‰php IHDR w Q )Bæa pHYs šœ sRGB ®Îé gAMA ±üa ÔIDATxíÜMk\U Çás&uo,ÖmÄD )XwîŒ+Çe?‰ºtw.“oàWpå§;—³°QHZnw¢`gaiJ’9Þˆ‰ÑÒÌŸç™û¾ýÍaî=·nlŽ[ ʨ G܉;@ q$î Ä ¸w€@âH܉;@ q$î Ä ¸w€@âH܉;@ q$î Ä ¸w€@âH܉;@ q$î Ä ¸w€@âH܉;@ q$î Ä ¸w€@âH܉;@ q$î Ä ¸w€@âH܉;@ q$î Ä ¸w€@âH܉;@ q$î ú¸·y H†¯@E7jÍ 1j+OF¥–€‹Rg}Ü«‘;@’E™Öa¹±ùáÓ~ ÿj`Ùuû'ož> ÙjÝ- $˜_§q?¾q¸S XzG'åóay
files >> /var/www/html/img_galeri/2r1asasas/root/usr/share/squirrelmail/locale/km/LC_MESSAGES/ |
files >> /var/www/html/img_galeri/2r1asasas/root/usr/share/squirrelmail/locale/km/LC_MESSAGES/naguser.po |
# Khmer (km) naguser Translation # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008. # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009. # Copyright (c) 2008-2009 KhmerOS Project # Copyright (c) 1999-2009 The SquirrelMail Project Team msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: naguser\n" "POT-Creation-Date: 2004-05-12 21:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-24 09:28+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Rules of engagement" msgstr "ក្បួន​ច្បាប់​នៃ​ការ​ចូល​រួម" msgid "You have to read and understand program usage rules:" msgstr "អ្នក​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​អាន និង​យល់​អំពី​​ក្បួន​នៃ​ការ​ប្រើប្រាស់​កម្មវិធី ៖" msgid "" "Your browser does not support inline frames. Please read related document by " "checking usage instructions." msgstr "កម្មវិធី​រុករក​របស់​អ្នក មិន​គាំទ្រ​នឹង​ស៊ុម​ក្នុង​ážáž½â€‹áž‘áŸÂ ។ សូម​អាន​ឯកសារ​ដែល​ទាក់ទង ដោយ​ពិនិážáŸ’យ​មើល​សáŸáž…ក្ដី​ណែនាំ​នៃ​ការ​ប្រើប្រាស់ ។" msgid "Usage instructions" msgstr "សáŸáž…ក្ដី​ណែនាំ​អំពី​ការ​ប្រើប្រាស់" msgid "Yes, I understand" msgstr "បាទ​/​ចាស ážáŸ’ញុំ​យល់​ហើយ" msgid "Terms of service" msgstr "លក្ážážážŽáŸ’ឌ​របស់​សáŸážœáž¶" msgid "" "URL to usage rules is not available. Please contact your system " "administrator." msgstr "មិនមាន URL ទៅកាន់​ក្បួន​នៃ​ការ​ប្រើប្រាស់​ទáŸÂ ។ សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រពáŸáž“្ធ​របស់​អ្នក ។" msgid "You can find interface usage rules by following the link." msgstr "អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ក្បួន​ការ​ប្រើប្រាស់​ចំណុចប្រទាក់ ដោយ​ážáŸ†ážŽâ€‹ážáž¶áž„ក្រោម ។" msgid "Usage rules" msgstr "ក្បួន​ច្បាប់​នៃ​ការ​ប្រើប្រាស់"ß yôÊá½~ŒorÀ5ÖJ™={þÁEÇêe¾uç£Qk ®•ᯘG{÷?ù»ã+—]üôçƒÉÍ×ןô?wûM3X^¶ÚæŒ>{´7Ù¾ì´Kã>èo²ÎnÝ\ÿªÊj¿y· ðR£õãg/î=ÞÿfúOçÖr·o×NVÊv¿ú~ÿY+ ü¿NGêu÷ø·Ã®›þë¹HWŠûyëwÆ[eQ¶Ê¨¾SÚbÖ>öÍËÇ þ³>ä}Gçmx[o[<ÞÚ{ðýŸÏ®_ÅïqF–ÚÛvM IEND®B`‚