acheck_edoc=La directive DocumentRoot est manquante
acheck_edom=Aucune des directives ServerName ou ServerAlias ne contient $DOM
acheck_ename=La directive ServerName est manquante
acl_all=Tous les domaines
acl_create=Peut créer de nouveaux domaines?
acl_domains=Domaines que cet utilisateur peut gérer
acl_edit=Peut éditer des domaines existants?
acl_import=Peut importer des domaines existants?
acl_lim=Limiter l'accès
acl_local=Peut éditer les utilisateurs locaux?
acl_only=Seulement pour soi-même
acl_sel=Les domaines sélectionnés ci après ..
acl_stop=Peut arrêter et démarrer des services?
acl_warn=Avertissement : pour un utilisateur Webmin créé par Virtualmin, ces réglages peuvent être automatiquement modifiés.
addscripts_done=$1 scripts d'installation ont été ajoutés avec succès à partir du fichier spécifié.
addscripts_done1=le script d'installation $1 a été ajouté avec succès à partir du fichier spécifié
addscripts_efile=Nom de fichier de script $1 invalide
addscripts_elocal=Le fichier local n'existe pas
addscripts_enone=Le fichier spécifié ne contient aucune installation de script
addscripts_err=Echec lors de l'ajout du script d'installtion
addscripts_etar=Echec lors de l'extraction du fichier .tar $1
addscripts_eupload=Aucun fichier n'a été sélectionné pour l'upload
addscripts_eurl=URL manquante ou invalide
addscripts_title=Ajouter un script d'installation
addstyle_done=Le style de contenu tiers $1 a été installé avec succès. Lorsqu'il est utilisé par un site Web, il sera créé $2 fichiers HTML et images.
addstyle_ecmd=La commande de désarchivage $1 n'est pas installée
addstyle_ecmdfailed=La commande de désarchivage a échoué : $1
addstyle_err=Echec lors de l'installation d'un nouveau style
admin_create=Peut créer des serveurs virtuels ?
admin_desc=Nom réel ou description
admin_doms=Serveurs virtuels de l'administrateur
admin_doms0=Seules celles qui sont sélectionnés ci-dessous ..
admin_doms1=Tous détenue par serveur de haut niveau
admin_eclash=Un autre administrateur ou utilisateur Webmin existe déjà sous ce même nom
admin_edoms=Pas de serveurs virtuels sélectionnés
admin_eemail=Adresse courriel de contact manquant ou invalide - doit être comme <tt>utilisateur@domaine.fr</tt>
admin_egone=Administrateur ne existe plus!
admin_email=Adresse courriel de contact
admin_ename=Nom d'utilisateur incorrect ou manquant
admin_err=Impossible d'enregistrer administrateur supplémentaire
admin_features=Peut configurer les fonctions de serveur?
admin_header=Détails de l'administrateur supplémentaire
admin_header2=Fonctions autorisées
admin_header3=Serveurs virtuels admis
admin_modules=Peut accéder aux autres modules Webmin ?
admin_name=Nom de l'administrateur
admin_none=Aucun fixé
admin_pass=Mot de passe pour l'utilisateur
admin_switch=Passer à l'administrateur supplémentaire
admin_switching=Passer à l'administrateur supplémentaire $1 ..
admin_title1=Créer Administrateur supplémentaire
admin_title2=Modifier Administrateur supplémentaire
admins_add=Ajouter un nouvel administrateur supplémentaire.
admins_delete=Supprimer les administrateurs sélectionnés
admins_desc=Description
admins_doms=Serveurs Virtuels
admins_domsall=Tous
admins_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer les administrateurs supplémentaires
admins_more=$1 plus ..
admins_name=Admin login
admins_none=Aucun des administrateurs supplémentaires ont encore été créés.
admins_return=liste des administrateurs supplémentaires
admins_title=Administrateurs Supplémentaires
aedit_complete=.. fait ($1 créé, $3 modifié, $4 supprimé, $2 erreurs).
aedit_deleted=Alias supprimés $1
aedit_doing=Mise à jour les alias de messagerie ..
aedit_done=Alias modifiés $1
aedit_eauto=Les réponses automatiques peuvent pas être mis en place lorsque vous modifiez manuellement des alias
aedit_etwice=Un alias avec le même nom figure plus d'une fois
aedit_header=Créer plusieurs alias de messagerie de fichier batch
aedit_help=Cette page vous permet de modifier, créer et supprimer plusieurs alias à la fois, en éditant chaque comme une ligne de texte. Chaque ligne a le format suivant (lire l'aide pour cette page pour plus):
aedit_missing=$1 alias ne sont pas affichés ci-dessous, leurs destinations sont trop complexes pour modifier manuellement.
aedit_text=Texte de alias
aedit_title=Modifier manuellement Alias
afile_desc=Utiliser la zone de texte ci-dessous pour éditer les adresses du fichier $1.
afile_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer les fichiers d'alias inclus.
afile_eread=La lecture du fichier d'alias inclus $1 sous l'utilisateur $2 a échoué : $3
afile_ewrite=L'écriture dans le fichier d'adresses $1 en tant qu'utilisateur $2 a échoué : $3
afile_title=Éditer le fichier d'adresses
afile_undo=Annuler les changements
alias_afile=Éditer...
alias_aopts=Options de réponse automatique
alias_auto=Envoyer une réponse automatique ?
alias_autoyes=Oui, répondre avec ce message ..
alias_bounce=Rejeter le courrier?
alias_bounceyes=Oui, envoyez-rebond réponse
alias_catchall=Toutes les boîtes de courrier
alias_cmt=Description
alias_complexmode=Mode avancé
alias_create=Créer un alias de messagerie
alias_dests=Destinations de Alias
alias_domain=Domaine
alias_ealiaslimit=Ce serveur a atteint sa limite de permis alias
alias_eautorepond=Nom de fichier manquant pour le message de répondeur automatique
alias_eautotext=Aucun texte introduit pour la réponse automatique
alias_eautotextfile=Fichiers de réponse automatique ne peuvent pas être saisies à moins qu'il y est un message
alias_ebefore=Commande de pré-modification Alias a échoué : $1
alias_ebounce=Le destination de l'alias "rebond courriel" ne peut être jumelée à aucune autre
alias_ecatchall=L'alias de destination 'Même boîte de courrier dans le domaine' ne peut être utilisée que pour les alias de 'Toutes les boîtes de courrier'
alias_ecatchall2=L'alias de destination 'Même boîte de courrier dans le domaine' ne peut être combiné avec d'autres destinations
alias_eclash=Une boîte aux lettres ou un alias avec le même nom existe déjà dans ce domaine
alias_eclash2=Un alias de courrier appelé $1 existe déjà
alias_edest=Alias de destination manquant
alias_edit=Éditer un alias de messagerie
alias_eend=Date de fin incorrecte pour réponse automatique
alias_eeveryone=Le domaine auquel vous transférez à tout le monde, ne existe pas
alias_efile=Fichier joint $1 pour réponse automatique ne existe pas
alias_eforward=Aucune adresse de redirection introduite
alias_eforward2=Une seule adresse de redirection doit etre introduite comme par ex.<tt>jean@dupont.com</tt>
alias_efrom=Adresse de l'émetteur manquante
alias_egone=Mail alias ne existe plus
alias_elocaluser=Ne existe pas l'utilisateur local '$1'
alias_eloop=Un alias de courriel ne peut pas transférer le courrier à lui-même
alias_ename=Nom d'alias manquant ou invalide (aucun @ ne doit être inclus)
alias_end=Date de fin de la réponse automatique
alias_enone=Pas de destinations saisies
alias_err=La sauvegarde de l'alias a échoué
alias_estart=Date de début incorrecte pour réponse automatique
alias_etype=Vous ne pouvez pas créer d'alias de ce type
alias_etype1='$1' n'est pas une adresse de courrier valide
alias_etype2=Le fichier d'adresses '$1' est invalide ou inexistant
alias_etype3='$1' n'es pas un nom de fichier valide
alias_etype4='$1' n'existe pas ou n'est pas un programme valide
alias_etype4none=Pas de programme saisi
alias_etype5=Le fichier d'autorépondeur '$1' est invalide
alias_etype6=Le fichier de filtre '$1' est invalide
alias_etype7=L'utilisateur '$1' n'existe pas
alias_etype8=Domaine de destination manquant ou invalide
alias_everyone=Rediriger à chacun dans le domaine?
alias_everyoneyes=Envoyer à toutes les boîtes aux lettres
alias_files=Fichiers joints pour réponse automatique
alias_forward=Rediriger vers une autre adresse ?
alias_forwardyes=Oui, rediriger vers l'adresse
alias_from=De: adresse pour les réponses
alias_fromauto=Déterminer automatiquement
alias_header=Détails de l'alias de messagerie
alias_local=Délivrer localement ?
alias_localyes=Oui, délivrer vers la boîte
alias_mailbox=Boîte de courrier
alias_mins=minutes
alias_name=Nom
alias_noperiod=Pas de minimum
alias_pdef=N'importe quand
alias_period=Délai minimum entre les réponses automatiques
alias_psel=À la date
alias_return=alias
alias_simplemode=Mode simple
alias_start=Date de début Réponse automatique
alias_tomeyes=Oui, délivrer vers la boîte
alias_type0=Aucun
alias_type1=Adresse mail ..
alias_type10=La boîte aux lettres de cet utilisateur
alias_type11=Supprimer le courrier
alias_type12=Répondre automatiquement à partir du fichier ...
alias_type13=Chacun dans le domaine..
alias_type2=Adresses dans le fichier ..
alias_type3=Ecrire dans le fichier ..
alias_type4=Fournir au programme ..
alias_type5=Réponse automatique à partir du fichier ..
alias_type6=Appliquer le fichier filtre ..
alias_type7=Boîte de courrier de l'utilisateur ..
alias_type8=Même boîte de courrier dans le domaine ..
alias_type9=Rebondir courrier
aliases_add=Ajouter un alias à ce domaine
aliases_cadd=Ajouter un alias avancé.
aliases_canadd0=Sur la base de vos limites, $1 alias supplémentaires peuvent être ajoutés.
aliases_cmt=Description
aliases_delete=Supprimer Alias sélectionnés
aliases_derr=Impossible de supprimer des alias
aliases_dests=Destinations de Alias
aliases_dnone=Aucun
aliases_domain=Domaine
aliases_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé a éditer les alias de ce domaine
aliases_ednone=Rien de sélectionné
aliases_emass=Éditer manuellement les alias.
aliases_hide=Cacher alias spéciaux.
aliases_indom=$1 alias dans le domaine $2
aliases_mass=Créez des alias comme groupe.
aliases_name=Nom
aliases_noadd0=Pas plus d'alias peuvent être ajoutés, comme vous avez atteint votre maximum de $1.
aliases_none=Aucun alias de messagerie n'a encore été créé pour ce domaine.
aliases_reply=Répondre automatiquement avec le message $1
aliases_return=liste des alias
aliases_show=Afficher alias spéciaux.
aliases_title=Alias de messagerie
aliases_type1=Adresse $1
aliases_type10=La boîte de cet utilisateur
aliases_type11=Supprimer le courrier
aliases_type12=Fichier d'autoréponse $1
aliases_type13=Chacun dans le domaine $1
aliases_type2=Adresses dans le fichier $1
aliases_type3=Fichier $1
aliases_type4=Programme $1
aliases_type5=Fichier de réponse automatique $1
aliases_type6=Appliquer le fichier de filtre $1
aliases_type7=Utilisateur $1
aliases_type8=Même boîte de courrier dans le domaine $1
aliases_type9=Rebondir courrier
allwebmin_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à mettre à jour tous les utilisateurs Webmin
allwebmin_title=Mise à jour des utilisateurs Webmin
backup_adddest=Ajouter une autre destination ..
backup_after=Command to run after backup
backup_akey=ID Clé d'accès
backup_all=Tous les serveurs virtuels
backup_allfeatures=Sauvegarde toutes les fonctionnalités
backup_anyplan=Tous les plans
backup_apachecp=Copie de la configuration de l'hôte virtuel Apache en cours ..
backup_apachecp2=Copie alias Apache ..
backup_apachelog=Copie des fichiers log d'Apache ..
backup_arun=Exécution commande post-sauvegarde ..
backup_arunfailed=.. manqué!
backup_before=Commande à exécuter avant la sauvegarde
backup_bg=Sauvegarde en arrière-plan
backup_brun=Exécution commande pré-sauvegarde ..
backup_brunfailed=.. échoué. La sauvegarde ne sera pas procéder.
backup_clone=Calendrier de Clone
backup_copy=Copie à destination supplémentaire $1 ..
backup_copyfailed=.. échec de la copie : $1
backup_create=Créer calendrier
backup_cron=Archivage des tâches cron ..
backup_cronnone=.. aucun défini.
backup_delete=Supprimer calendrier
backup_deleted=.. supprimé $1.
backup_deletingbucket=Suppression de S3 bucket $1, qui est âgé de $2 jours ..
backup_deletingcontainer=Suppression de Rackspace conteneur $1, qui est âgé de $2 jours ..
backup_deletingdir=Suppression de répertoire $1, qui est âgé de $2 jours ..
backup_deletingfile=Suppression de fichier $1, qui est âgé de $2 jours ..
backup_deletingftp=Suppression de fichier FTP $1, qui est âgé de $2 jours ..
backup_deletingssh=Suppression de fichier $1 via SSH, qui est âgé de $2 jours ..
backup_dest=Destination de la sauvegarde
backup_dirhomes=Inclure <tt>homes</tt> répertoire
backup_dirlogs=Inclure les fichiers journaux
backup_dirtar=Création d'un fichier TAR du répertoire utilisateur en cours ..
backup_dirtarfailed=.. TAR a échoué! $1
backup_dirtarinc=Création du fichier TAR incrémentale de répertoire home ..
backup_dirzip=Création du fichier ZIP de répertoire home ..
backup_dirzipfailed=.. ZIP manqué! $1
backup_disabled=Désactivé
backup_dnscp=Copie des enregistrements du domaine DNS ..
backup_dnsnozone=.. Domaine inconnu !
backup_dnsnozonefile=.. le fichier des enregistrements $1 ne existe pas!
backup_doing=Début de la sauvegarde des domaines $1 vers $2 ..
backup_doing2=Début de la sauvegarde des $1 Virtualmin paramètres de configuration vers $2 ..
backup_doms=Serveurs à sauvegarder
backup_done=La sauvegarde est achevée. La taille finale est $1
backup_donedomain=.. terminé en $1
backup_donesubject=Sauvegarde de Virtualmin terminée sur $1
backup_eakey=Clé d'authentification S3 manquante ou incorrecte
backup_ebackupdir=.. pas réussi à créer un répertoire temporaire de sauvegarde $1 : $2
backup_ebucket=S3 bucket nom manquant ou invalide
backup_ebucket2=Les barres obliques (slashes) ne peuvent pas être utilisés dans les noms de buckets S3
backup_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à faire des sauvegardes
backup_ecannot2=Vous n'êtes pas autorisé à programmer des sauvegardes
backup_edelbucket=.. échec de la suppression : $1
backup_edelcontainer=.. échec de la suppression : $1
backup_edelftp=.. échec de la suppression FTP : $1
backup_edelssh=.. échec de la suppression SSH : $1
backup_edest=Chemin d'accès absolu : fichier local manquant ou invalide
backup_edest2=Fichier de sauvegarde manquant ou invalide
backup_edest3=Chemin du fichier de sauvegarde ne peut pas utiliser ..
backup_edests=Pas de destinations de sauvegarde sont entrés!
backup_edirtest=Ne peut archiver de multiples domaines vers $1 puisque ce n'est pas un répertoire
backup_edoms=Aucun domaine n'a été sélectionné pour être sauvegardé
backup_edownloadfailed=Échec de la sauvegarde - réessayer dans un fichier sur le serveur pour voir le message d'erreur complet
backup_edownloadfmt=Seules les sauvegardes à un seul fichier peut être téléchargé dans votre navigateur
backup_edownloadmany=Lorsqu'une sauvegarde est en cours de téléchargement, ce doit être la seule destination
backup_efeatures=Aucune fonctionnalité à sauvegarder n'a été sélectionnée
backup_eftptest=Echec lors de la connexion au serveur FTP : $1
backup_egone=Sauvegarde planifiée ne existe plus!
backup_ehomeformat=Le nouveau format d'archivage ne peut être utilisé qu'en travaillant avec un fichier par domaine
backup_ehomeformat2=Le nouveau format d'archivage ne peut être utilisé que lorsque le répertoire racine est inclus
backup_ehomeformat3=Le nouveau format d'archivage ne peut être utilisé que lorsque tous les serveurs virtuels ont leur propre répertoire racine ( ce n'est pas le cas de $1)
backup_ekey=La clé de sauvegarde sélectionnée ne existe pas!
backup_ekey2=Vous n'êtes pas autorisé à utiliser la clé de sauvegarde sélectionné
backup_ekeycannot=Vous n'êtes pas autorisé à utiliser la clé de sauvegarde sélectionné
backup_email=Envoyer le compte-rendu de sauvegarde par mail à :
backup_email_doms=Envoyez également un courriel aux propriétaires des serveurs archivés
backup_email_err=N'émettre un courriel qu'en cas d'échec
backup_emailcontrol=.. Échec de la sauvegarde : $1
backup_emkdir=Impossible de créer le répertoire $1 : $2
backup_emode=Aucun mode de destination de sauvegarde valide sélectionné
backup_emptydomain=.. certains détails de domaine manquant!
backup_enotdirtest=Impossible de sauvegarder un seul domaine à $1, comme il est un répertoire
backup_eonebyone1=La possibilité de transférer chaque serveur après est sauvegardé ne peut être utilisé avec des sauvegardes à distance
backup_eonebyone2=La possibilité de transférer chaque serveur après est sauvegardé peut être utilisé seulement avec des sauvegardes de nouveau format
backup_epass=Caractères invalides dans le mot de passe du serveur FTP - @, : et / ne peuvent pas être utilisés
backup_epass2=Caractères non valides dans le mot de passe du serveur SSH - @ ne peut pas être utilisé
backup_epath=Chemin d'accès absolu sur le serveur FTP absent ou invalide
backup_epath2=Chemin d'accès manquant sur le serveur SSH
backup_eport=Numéro de port invalide
backup_epurge=Nombre manquant ou non-numérique de jours après lequel vous pouvez supprimer les anciennes sauvegardes
backup_epurgepath=Suppression des anciennes sauvegardes ne peut pas être activé, que le répertoire de base n'a pas pu être extrait du chemin de destination. Il doit être un chemin comme <tt>/backup/virtualmin-%d-%m-%Y</tt>, et ne peut pas être un répertoire de haut niveau
backup_epurgetime=Suppression des anciennes sauvegardes est supportée si une destination en fonction de la date est utilisée, et <b>substitutions strftime</b> sont activées
backup_err=La sauvegarde a échoué
backup_err2=Impossible d'enregistrer la sauvegarde planifiée
backup_errors=Action en cas d'erreur
backup_errors0=Stopper immédiatement la sauvegarde
backup_errors1=Continuer avec les autres fonctionnalités et serveurs
backup_errorsites=Serveurs avec erreurs : $1
backup_erskey=Rackspace clé API manquant ou invalide
backup_ersnopath=Vous devez spécifier un nom de fichier si vous sauvegardez sur un fichier unique à Rackspace
backup_erspath=Récipient et chemin Rackspace manquant ou invalide
backup_erspath2=Rackspace récipient et chemin ne peut pas commencer ou terminer par une barre oblique
backup_ersuser=nom d'utilisateur Rackspace manquant ou invalide
backup_es3nopath=Vous devez spécifier un nom de fichier si vous sauvegardez sur un fichier unique sur S3
backup_es3path=S3 bucket et chemin manquant ou invalide
backup_es3path2=S3 bucket et chemin ne peut pas commencer ou terminer par une barre oblique
backup_es3pathslash=S3 bucket et chemin ne peut contenir une barre oblique inverse
backup_esamelock=Une sauvegarde à la même destination est déjà en cours d'exécution avec PID $1
backup_escptest=Impossible de se connecter au serveur SSH : $1
backup_eserver1=Serveur FTP manquant ou invalide
backup_eserver1a=Hôte de serveur FTP ne peut être résolu
backup_eserver2=Serveur SSH manquant ou invalide
backup_eserver2a=Hôte de serveur SSH ne peut être résolu
backup_esfile=Caractères non valides dans le nom de fichier S3
backup_eskey=Clé secrète S3 manquant ou invalide
backup_etarcmd=La commande <tt>tar</tt> n'a pas été trouvé sur votre système!
backup_eupload=Pas de fichier à télécharger sélectionné
backup_euser=Caractères invalides dans le login du serveur FTP
backup_euser2=Caractères non valides dans connexion au serveur SSH
backup_exc=Tous sauf ..
backup_exclude=Fichiers à exclure de chaque domaine
backup_ezipkey=Le chiffrement peut pas être utilisé avec les sauvegardes de format ZIP
backup_failed=La sauvegarde a échoué. Voir ci-dessus le compte-rendu pour en déterminer la raison.
backup_failedsubject=Sauvegarde de Virtualmin Échec sur $1
backup_feature_dir=Répertoire utilisateur du serveur, inclure les pages Web et les logs
backup_feature_dns=Enregistrements DNS du domaine, sauf SOA
backup_feature_ftp=Configuration du serveur virtuel ProFTPd
backup_feature_logrotate=Configuration de la rotation du fichier log par logrotate
backup_feature_mail=Boîtes de courrier et alias de courrier
backup_feature_mysql=Contenu de la base de données MySQL du serveur
backup_feature_postgres=Contenu de la base de données PostgreSQL du serveur
backup_feature_ssl=Configuration et certificat du serveur Web SSL Apache
backup_feature_unix=Mot de passe et quota de l'utilisateur Unix
backup_feature_virtualmin=Mot de passe, description et autres détails du serveur virtuel
backup_feature_web=Configuration du serveur Web Apache
backup_feature_webalizer=Configuration et planification de Webalizer
backup_feature_webmin=Webmin ACL fichiers
backup_features=Fonctionnalités à sauvegarder
backup_final=Création de l'archive de sauvegarde finale en cours ..
backup_final2=Création des archives de sauvegarde finales dans le répertoire ..
backup_finalfailed=.. L'archivage a échoué. $1
backup_finalstatus=$1 serveurs sauvegardés avec succès, $2 avaient erreurs.
backup_finalstatus2=$1 Paramètres de configuration Virtualmin sauvegardés avec succès.
backup_fmt=Format de sauvegarde
backup_fmt0=Fichier d'archivage unique
backup_fmt1=Un fichier par serveur (ancien format)
backup_fmt2=Un fichier par serveur
backup_fordomain=Création de la sauvegarde du serveur virtuel $1 ..
backup_fromvirt=Envoyé par Virtualmin à: $1
backup_ftpserver=Serveur FTP
backup_global=Archivage des configurations Virtualmin ($1) ..
backup_global2=Sauvegarde des paramètres Virtualmin ..
backup_headerdest=Destination et format
backup_headerdoms=Serveurs Virtuels
backup_headerfeatures=Caractéristiques et paramètres
backup_headersched=Calendrier et rapports
backup_increment=Niveau de sauvegarde
backup_increment0=Complet (tous les fichiers)
backup_increment1=Incrémentaux (seuls les fichiers modifiés depuis la dernière sauvegarde complète)
backup_increment2=Ni (tous les fichiers, et ne pas mettre à jour l'état incrémental)
backup_key=Chiffrer la sauvegarde avec la clé
backup_login=Se loger avec l'utilisateur
backup_logrotatecp=Copie de la configuration de logrotate ..
backup_mailaliases=Sauvegarde des alias de courrier ..
backup_mailcontrol=Sauvegarde des fichiers de contrôle Dovecot ..
backup_mailcrons=Sauvegarde des tâches Cron des courrier et utilisateur FTP ..
backup_mailfiles=Sauvegarde de tous les fichiers de courrier ..
backup_mailfiles2=Inclure les fichiers de courrier
backup_mailfilesfailed=.. tar a échoué. $1
backup_mailfilesnone=.. rien à sauvegarder
backup_mailhomefailed=.. sauvegarde de répertoire home a échoué : $1
backup_mailhomeless=Sauvegarder $1 répertoires home de l'utilisateur ..
backup_mailusers=Sauvegarde des boîtes de courrier des utilisateurs ..
backup_maxhit=Il ya actuellement $1 sauvegardes en cours d'exécution, et la limite de l'ensemble du système est $2
backup_mkdir=Créer le répertoire de destination ?
backup_mode0=Fichier local
backup_mode0a=Fichier ou répertoire sous <tt>virtualmin-backup/</tt>
backup_mode1=Serveur FTP
backup_mode2=Serveur SSH
backup_mode3=Amazon S3 bucket
backup_mode4=Télécharger dans le navigateur
backup_mode4desc=Le fichier résultant de sauvegarde Virtualmin sera téléchargé dans votre navigateur, pour enregistrer sur votre PC.
backup_mode5=Télécharger au serveur
backup_mode6=Rackspace Cloud Fichiers
backup_mysqldump=Dump de la base MySQL $1 en cours ..
backup_mysqldumpfailed=.. le dump a échoué. $1
backup_mysqlgzipfailed=.. échec gzip ! $1
backup_nicedownload=fichier téléchargé
backup_nicefile=fichier local $1
backup_niceftp=$1 sur serveur FTP $2
backup_nicers=Rackspace récipient $1
backup_nicersp=$2 en Rackspace récipient $1
backup_nices3=Amazon S3 bucket $1
backup_nices3p=$2 en Amazon S3 bucket $1
backup_nicescp=$1 sur serveur SSH $2
backup_niceupload=fichier téléchargé
backup_nokey=Ne pas signer ou crypter
backup_nomailcontrol=.. aucun trouvé
backup_none=Aucun déterminé
backup_nos3file=Un par domaine
backup_nos3path=Au plus haut niveau
backup_nospam=.. Fichier de configuration Procmail introuvable
backup_now=Sauvegarder maintenant
backup_odom=Pour le propriétaire du domaine $1
backup_onebyone=Transférer chaque serveur virtuel après sa sauvegarde
backup_opts=Options de destination supplémentaires
backup_oresel=Pour revendeur $1
backup_parent=Inclure les sous-serveurs de ceux choisis?
backup_parent2=Inclure les sous-serveurs dans sauvegarde?
backup_partial=Backup est partiellement complet. La taille finale était $1.
backup_partial2=Les serveurs virtuels qui ont échoué :
backup_partialsubject=Sauvegarde de Virtualmin partiellement réalisé sur $1
backup_pass=Avec le mot de passe
backup_path=Fichier sur le serveur
backup_plan=Limite à des serveurs sur le plan
backup_postgresdump=Dump de la base de données PostgreSQL en cours ..
backup_postgresdumpfailed=.. le dump a échoué. $1
backup_proftpdcp=Copie de la configuration du serveur virtuel ProFTPd en cours ..
backup_purge=Supprimer les anciennes sauvegardes
backup_purged=.. supprimé $1 anciennes sauvegardes, et sauté $2 qui ne sont pas assez vieux
backup_purgednone=.. pas de sauvegardes à supprimer ont été trouvés
backup_purgedtime=.. trouvé $1 sauvegardes, mais il n'y en avait assez vieux
backup_purgeebuckets=.. impossible d'énumérer S3 buckets : $1
backup_purgeecontainers=.. impossible d'énumérer conteneurs : $1
backup_purgeefiles=.. impossible d'énumérer S3 fichiers : $1
backup_purgeefiles2=.. impossible d'énumérer Rackspace fichiers : $1
backup_purgeelistdir=.. impossible d'énumérer FTP répertoire : $1
backup_purgeelisttimes=.. Liste de serveur FTP $1 ne comprend pas les temps fichiers
backup_purgeersh=.. impossible de se connecter à Rackspace : $1
backup_purgeesshls=.. impossible d'énumérer répertoire via SSH : $1
backup_purgeno=Jamais
backup_purgenobase=.. ne pouvait pas résoudre le répertoire de base de destination
backup_purgeyes=Oui, après
backup_purging2=Suppression des sauvegardes à partir de $2 plus âgé de $1 jours ..
backup_rskey=Rackspace API clé
backup_rspath=Récipient et chemin
backup_rssignup=Inscrivez-vous pour Rackspace Cloud Fichiers..
backup_rsuser=Nom d'utilisateur Rackspace
backup_s3path=Bucket et chemin
backup_s3rrs=Utiliser le stockage de redondance réduite?
backup_save=Enregistrer et appliquer les modifications
backup_sdisabled=L'archivage planifié de Virtualmin a été désactivé
backup_sel=Sélectionnés seulement ..
backup_selfeatures=Uniquement ceux sélectionnés ci dessous ..
backup_selplan=Plans sélectionnés ..
backup_senabled0=L'archivage planifié de Virtualmin a été activé pour $1 serveur(s) virtuel(s)
backup_senabled1=L'archivage planifié de Virtualmin a été activé pour l'ensemble des serveurs virtuels
backup_skey=ID Clé secrète
backup_spamcp=Copie des fichiers de configuration Procmail et SpamAssassin
backup_sshserver=Serveur SSH
backup_sslcp=Copie de la configuration du serveur virtuel SSL Apache et du certificat en cours ..
backup_started=.. courriel d'achèvement sera envoyé à $1.
backup_started2=.. commencé.
backup_starting=Départ de sauvegarde background à $1 ..
backup_strftime=Faire des substitutions de style <tt>strftime</tt> sur le nom de fichier ou de répertoire
backup_time=Temps de sauvegarde totale a été $1.
backup_title=Sauvegarde des serveurs virtuels
backup_title2=Modifier sauvegarde planifiée
backup_title3=Créer une sauvegarde planifiée
backup_upload=Transmission de l'archive au serveur FTP ..
backup_upload2=Transmission de l'archive au serveur SSH ..
backup_upload3=Téléchargement archives au service S3 d'Amazon ..
backup_upload6=Téléchargement Archive vers le service Cloud Fichiers de Rackspace ..
backup_uploadfailed=.. la transmission a échoué. $1
backup_vchroot=Restrictions de répertoire FTP
backup_vchroot_doing=Enregistrement de restrictions de répertoire FTP ..
backup_vconfig=Configuration du module
backup_vconfig_doing=Enregistrement de configuration Virtualmin ..
backup_vcustom=Champs personnalisés
backup_vcustom_doing=Enregistrement des champs personnalisés, des liens, des catégories et des shells ..
backup_vemail=Nouveaux messages de boîte aux lettres
backup_vemail_doing=Enregistrer des modèles de courrier électronique ..
backup_virtualmin=Paramètres Virtualmin à également sauvegarder
backup_virtualmincp=Copie de la configuration du serveur virtuel en cours ..
backup_vmailserver=Paramètres du serveur de messagerie
backup_vmailserver_dkim=Enregistrement des paramètres DKIM ..
backup_vmailserver_doing=Enregistrement de Configuration du serveur de messagerie ..
backup_vmailserver_none=.. pas installé
backup_vmailserver_postgrey=Enregistrement des paramètres de greylisting ..
backup_vmailserver_ratelimit=Sauvegarder la configuration taux mail limitation ..
backup_vmailserver_supp=.. serveur non pris en charge
backup_vresellers=Comptes revendeur
backup_vresellers_doing=Enregistrement revendeurs ..
backup_vscheds=Sauvegardes planifiées Virtualmin
backup_vscheds_doing=Enregistrement des sauvegardes planifiées ..
backup_vscheds_doing2=Enregistrement des sauvegardes et des clés programmées ..
backup_vscripts=Installateurs de script tiers
backup_vscripts_doing=Enregistrement des installateurs de script personnalisés ..
backup_vstyles=Styles de contenus de tiers
backup_vstyles_doing=Enregistrement des styles personnalisés ..
backup_vtemplates=Modèles et des plans du serveur
backup_vtemplates_doing=Enregistrer des modèles et des plans ..
backup_waited=.. sauvegarde peut procéder maintenant
backup_waitfailed=.. il a cessé d'attendre après $1 secondes
backup_waiting=En attendant le nombre de sauvegardes en cours d'exécution pour descendre en dessous de la limite du système de $1 ..
backup_webalizercp=Copie des fichiers de configuration de Webalizer en cours ..
backup_webmin=Archivage des fichiers ACL de Webmin
backup_webminfailed=.. échec tar : $1
backup_webminnofiles=.. pas de fichiers ACL trouvé
backup_webminproto=.. pas nécessaire, que l'utilisateur Webmin est dans un magasin de données à distance
backup_when=Sauvegarde programmée
backuplog_days=Affichage des journaux de derniers $1 jours ..
backuplog_doms=$1 domaines
backuplog_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à voir Virtualmin journaux de sauvegarde
backuplog_len=Durée
backuplog_match=Affichage des journaux correspondant $1 ..
backuplog_nodoms=Aucun domaine
backuplog_nomatch=Pas de journaux de sauvegarde correspondant à votre recherche ont été trouvés.
backuplog_none=Aucune sauvegarde n'a encore été enregistré.
backuplog_none2=Aucune sauvegarde que vous avez accès n'a encore été enregistré.
backuplog_ok=Recherche
backuplog_ok2=OK?
backuplog_part=Partiel
backuplog_return=liste journal du sauvegarde
backuplog_search=Trouver journaux correspondant
backuplog_size=Taille finale
backuplog_title=Journaux de sauvegarde
backuplog_when=Commencé
backuplog_who=Effectuée par
bandwidth_ftp=transferts FTP
bandwidth_mail=Courrier reçu
bandwidth_web=Trafic du site
bstop_epid=Le processus n'est plus en cours d'exécution
bstop_err=L'arrêt de BIND a echoué
bucket_lnever=Jamais
bwgraph_mode=Afficher l'usage de:
bwgraph_mode_0=Seulement les serveurs parents
bwgraph_mode_1=Parents et sous-serveurs
bwgraph_mode_2=Par date
bwgraph_mode_3=Par mois
bwgraph_none=Aucune statistique sur l'usage de la bande passante n'a encore été collectée.
bwgraph_return=utilisation de la bande passante pour tous les serveurs
bwgraph_title=Usage de la bande passante
bwreset_desc=Virtualmin génère ces graphiques et statistiques de bande passante en analysant les fichiers journaux web, FTP et courriel pour chaque serveur virtuel. Pour ne pas devoir conserver éternellement les fichiers journaux et les relire uen fois de plus, le nombre d'octets par option et par jour est stocké séparément par Virtualnin
bwreset_desc3=<b>ATTENTION</b> - Ceci doit être utilisé avec précaution puisque cela peut provoquer la perte de données relatives à la bande passante si les fichiers journaux pour cette plage de dates n'existent plus.
bwreset_domains1=Tous les serveurs virtuels
bwreset_edate=Date de début incorrecte
bwreset_eday=Jour du mois incorrect ou manquant
bwreset_edoms=Aucun serveur virtuel sélectionné
bwreset_eyear=Année incorrecte ou manquante
bwreset_running=Régénération des statistiques bande passante à partir des fichiers journaux ...
bwreset_started=.. opération démarrée. Celà peut durer plusieurs si vous avez choisi de retraiter les fichiers journaux sur une longue période ou pour un grand nombre de domaines
cat_add=Ajouter des serveurs
cat_admin=Options d'administration
cat_backup=Sauvegarde et restauration
cat_check=Limites et Validation
cat_create=Création d'un sous-serveur
cat_custom=Personnalisation du système
cat_delete=Désactive et Supprime
cat_dns=Enregistrement de domaines
cat_email=Messages Email
cat_ip=Adresses et Réseau
cat_links=Liens Personnalisés
cat_logs=Journaux et rapports
cat_objects=Objets de Serveur
cat_server=Configuration du serveur
cat_services=Services
cat_setting=Paramètres système
cat_webmin=Modules Webmin
cert_cert=Certificat SSL signé
cert_city=Ville ou localité
cert_cn=Nom d'hôte du serveur Web
cert_csrok=Générer maintenant
cert_desc1=Ce formulaire peut être utilisé pour créer une requête de signature de certificat (certificate signing request - CSR) et une clé privée pour ce serveur virtuel. Le CSR résultant peut être soumis à une autorité de certification (CA) qui renverra un certificat signé qui devra être copié-collé dans le deuxième formulaire de cette page.
cert_desc2=Cette section affiche les détails du certificat SSL actuellement actif pour ce serveur virtuel
cert_desc3=Ce formulaire vous permet d'installer un nouveau certificat SSL, après qu'un certificat signé ait été retourné par l'autorité de certification à qui la requête de signature de certificat (CSR) a été soumise. Si un certificat SSL actif existe, il sera écrasé.
cert_desc4=Vous pouvez également choisir de générer votre propre certificat auto-signé qui peut être utilisé immédiatement mais ne sera pas accepté comme valide par tous les navigateurs.
cert_download=Téléchargement certificat
cert_edownload=Aucun certificat SSL trouvé!
cert_header1=Générer un CSR et une clé privée
cert_header2=Détails du certificat SSL actuel
cert_header3=Détails du nouveau certificat
cert_issuer_cn=Nom de l'émetteur
cert_issuer_o=Organisation de l'émetteur
cert_newkey=Clé privée correspondante
cert_newok=Installer maintenant
cert_notafter=Date d'expiration
cert_o=Organisation
cert_pem=format PEM
cert_pkcs12=format PKCS12
cert_pkcs7=format PKCS7
cert_return=Gestion du certificat SSL
cert_self=Générer une clé auto-signée
cert_tabcurrent=Certficat courant
cert_tabnew=Nouveau certificat
cert_title=Gérer le certificat SSL
cert_type=Type de certificat
cert_typereal=Signé par la CA
cert_typeself=Signé par soi-même
check_allwebmin=Mise à jour de tous les utilisateurs Webmin avec les nouveaux paramètres en cours ..
check_current=Dans la configuration globale de Webalizer, le chemin du <b>fichier incrémental Webalizer</b> est un chemin absolu. Utilisez le module <a href='$1'>Webalizer</a> pour le changer en chemin relatif, comme par exemple <tt>webalizer.current</tt>.
check_defip=L'adresse IP par défaut pour les serveurs virtuels esr $1.
check_desc=L'état de votre système est en cours de vérification pour s'assurer que toutes les fonctionnalités activées sont disponibles, que le serveur de courrier est correctement configuré, et que les quotas sont actifs ..
check_detected=Serveur mail détecté $1.
check_dnsok=Le serveur DNS BIND est installé.
check_dnsok2=Serveur DNS BIND est installé.
check_done=.. votre système est prêt à utiliser Virtualmin.
check_edepssl=SSL ne peut être activé dans la <a href='$1'>configuration du module</a> Virtualmin si Apache ne l'est pas également.
check_edepwebalizer=Webalizer ne peut être activé dans la <a href='$1'>configuration du module</a> Virtualmin si Apache ne l'est pas également.
check_eftpshell=Le shell $1 pour les utilisateurs FTP n'est pas inclus dans $2, ce qui peut empêcher l'accès FTP.
check_eldap=Une erreur s'est produite en tentant de contacter le serveur LDAP :$1. Soit LDAP doit être désactivé dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a>, soit le module <a href='$3'>Utilisateurs et groupes LDAP</a> doit être configuré correctement.
check_eldap2=Le module Utilisateurs et Groupes LDAP est trop ancien pour être utilisé par Virtualmin. Soit LDAP doit être désactivé dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a>, soit le module doit être mis à jour vers la version $2.
check_enamevirt=Les options <b>Tous les serveurs virtuels Apache sont basés sur des noms</b> et <b>Adresse IP par défaut pour les enregistrements DNS</b> ne peuvent pas être activées simultanément dans la page de <a href='$1'>Configuration du module</a>.
check_eshell=Le shell $1 pour les utilisateurs FTP est inclus dans $2, ce qui peut autoriser l'accès FTP.
check_failed=.. votre système n'est pas prêt à utiliser Virualmin.
check_ftpok=ProFTPd est installé.
check_group=Les quotas utilisateur et groupe sont tous deux activés pour les répertoires utilisateur et de courrier.
check_history=Dans la configuration globale de Webalizer, le <b>fichier historique de Webalizer</b> est indiqué comme un chemin absolu. Utilisez le module <a href='$1'>Webalizer</a> pour le transformer en chemin relatif, comme par exemple <tt>webalizer.hist</tt>.
check_ifaceok=Utilisation de l'interface réseau $1 pour les IP virtuelles.
check_ifacezone=L'interface réseau sera détectée automatiquement à la création du serveur virtuel.
check_ldap=La gestion des Utilisateurs et Groupes LDAP est correctement configurée.
check_logrotateok=Logrotate est installé.
check_mysqlok=MySQL est installé et en cours d'exécution.
check_needupdate=Certaines des options de configuration qui affectent l'accès des modules Webmin par les utilisateurs ont changé. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour mettre à jour les permissions utilisateur.
check_netok=Le module de configuration réseau de Webmin est installé et supporté.
check_nogroup=Les quotas utilisateurs sont activés pour les répertoires utilisateur et de courrier, mais les quotas groupe ne le sont pas. Les quotas totaux pour les serveurs virtuels ne seront pas appliqués.
check_noprocmail=SpamAssassin et Procmail sont installés. Malgré tout, votre serveur mail n'a pas l'air configuré pour exploiter Procmail.
check_noquotas=Les quotas Disque ont été désactivés dans le module de configuration
check_plugin=Le plugin $1 est correctement installé.
check_postfixok=Le serveur de courrier Postfix est installé et configuré.
check_postgresok=PostgreSQL est installé et en cours d'exécution.
check_proftpd=Une erreur a été trouvée dans le template de configuration de ProFTPd : $1
check_qmailok=Le serveur de courrier Qmail est installé et configuré.
check_sendmailok=Le serveur de courrier Sendmail est installé et configuré.
check_sslok=Apache est configuré pour servir des sites Web SSL.
check_title=Vérification de la configuration
check_updatenow=Mise à jour des utilisateurs Webmin
check_webalizerok=Webalizer est installé.
check_webok=Apache est installé.
cmass_complete=.. fait ($1 créé, $2 erreurs).
cmass_doing=Création de serveurs virtuels à partir de $1 ..
cmass_done=Créé serveur $1
cmass_ealias=Ne existe pas serveur $1 de destination d'alias
cmass_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à créer des serveurs à partir d'un fichier batch
cmass_ecanparent=Vous n'êtes pas autorisé à gérer le serveur virtuel parent $1
cmass_edname=Nom de domaine et description doivent être donnés
cmass_eip=Adresse IP non valide
cmass_eipalloc=Impossible d'allouer une adresse IP à partir de gammes de modèles!
cmass_eipmust=Attribution automatique d'adresses IP est obligatoire pour ce modèle
cmass_eiptmpl=Attribution automatique d'adresses IP ne peut pas être utilisé à moins que les plages sont mis en place dans le modèle
cmass_eline=Erreur dans la ligne $1 : $2
cmass_eline2=Erreur dans la ligne $1 pour $3 : $2
cmass_elocal=Vous n'êtes pas autorisé à utiliser l'option de fichier côté-serveur
cmass_elocal2=Fichier côté-serveur manquant ou invalide
cmass_emustparent=Vous n'êtes pas autorisé à créer des serveurs virtuels de niveau supérieur - un domaine parent doit être spécifié
cmass_eparent=Serveur Parent $1 n'existe pas
cmass_eparpar=Le serveur parent $1 n'est pas un serveur de haut niveau
cmass_err=Impossible de créer plusieurs serveurs
cmass_etext=Aucun texte de fichier batch entré
cmass_eupload=Fichier téléchargé manquant
cmass_evirt=Vous n'êtes pas autorisé à créer des serveurs virtuels avec une adresse IP privée
cmass_file=Source de Fichier batch
cmass_format=domain:description:password:[username]:[parent-domain]:[ip-address]:[alias-domain]
cmass_header=Créer plusieurs serveurs de fichier batch
cmass_help=Cette page vous permet de créer plusieurs serveurs virtuels à la fois à partir d'un fichier texte, dans le format suivant (lire l'aide pour cette page pour plus):
cmass_local=Fichier sur le serveur $1
cmass_none=Aucun
cmass_plan=Plan pour les domaines parents
cmass_ptmpl=Modèle pour les domaines parents
cmass_resel=Propriété de revendeur
cmass_stmpl=Modèle de sous-domaines
cmass_text=Lignes de batch ci-dessous..<br>$1
cmass_texted=texte collé
cmass_title=Créer plusieurs serveurs
cmass_upload=Fichier téléchargé $1
cmass_uploaded=fichier téléchargé
cron_complex=Calendrier complexe
cron_special=Calendrier simple
csr_csr=La requête de signature de certificat (CSR) de ce serveur virtuel, sauvegardée sous $1, est :
csr_done=La requête de signature de certificat (CSR) a été générée avec succès et peut maintenant être soumise à une autorité de certification (CA) pour être signée.
csr_ecsr=Erreur OpenSSL : $1
csr_ekey=Etteur SSL lors de la création de la clé privée : $1
csr_err=La génération de CSR a échoué
csr_key=La nouvelle clé privée de ce serveur virtuel, sauvegardée sous $1, est :
csr_title=Génération du CSR en cours
database_charset=Ensemble de caractères pour une nouvelle base de données
database_collate=Ordre de collation pour la nouvelle base de données
database_delete=Supprimer cette base de données
database_disc=Dissocier avec le serveur
database_eclash=Une base de données avec le même nom existe déjà
database_edbdef=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer la base de données par défaut pour un domaine
database_elimit=Ce serveur a atteint la limite de bases de données autorisés
database_emax=Vous n'êtes pas autorisé à ajouter d'autres bases de données
database_ename=Nom de base de données manquante ou non valide - seuls les lettres, nombres et _ sont autorisés
database_enamelen=Nom de base de données non valide - MySQL permet juste des noms de 64 caractères maximum
database_encoding=Encodage pour la nouvelle base de données
database_err=Impossible de créer la base de données
database_header=Détails de base de données
database_host=Hébergé sur le système
database_manage=Gérer la Base de données
database_name=Nom de la Base de données
database_ok=Supprimer maintenant
database_opts=Des options supplémentaires pour $1
database_rusure=Etes-vous sûr de vouloir effacer la Base de données $1 ? Toutes les données seront perdues.
database_scripts=Utilisé par des scripts
database_size=Taille sur disque
database_tables=Nombre de tables
database_title1=Créer la Base de données
database_title2=Éditer la Base de données
database_title3=Supprimer la Base de données
database_title4=Dissocier la Base de données
database_type=Type de serveur de Base de données
databases_action=Action
databases_add=Créer une nouvelle Base de données
databases_ahosts=Admis hôtes pour $1
databases_canadd0=En fonction de vos limites, $1 Base(s) de données additionnelle(s) peuvent être ajoutées
databases_db=Nom de base de données
databases_delete=Supprimer la sélection
databases_desc1=Ce tableau montre les bases de données existantes associées à ce serveur virtuel. Cliquez sur les liens Gérer pour voir leurs tables, ou sur un nom de base de données pour voir plus d'informations.
databases_desc2=Ce formulaire peut être utilisé pour changer les noms des connexions de base de données pour ce serveur virtuel. Par défaut, ils sont restés les mêmes que l'administration de la connexion du serveur.
databases_desc3=Ce formulaire peut être utilisé pour modifier les mots de passe de base de données primaire pour ce serveur virtuel. Par défaut, ils sont restés les mêmes que le mot de passe d'administration du serveur.
databases_desc3h=Ce formulaire peut être utilisé pour modifier les mots de passe de base de données primaire pour ce serveur virtuel.
databases_desc4=Ce formulaire vous permet d'apporter les bases de données créées manuellement existant sur le système sous la propriété de ce serveur virtuel.
databases_desc5=Ce formulaire énumère les hôtes distants qui sont autorisés à se connecter à des bases de données appartenant à ce serveur virtuel, et des sous-serveurs. Ceux-ci concernent le propriétaire de domaine et tous les autres utilisateurs de boîtes aux lettres avec accès MySQL.
databases_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer des bases de données
databases_eimysql=Base de données $1 est interne à MySQL
databases_eipostgres=Base de données $1 est un modèle PostgreSQL
databases_enc=Préchiffré mot de passe
databases_hosted=Toutes les bases de données sur ce système sont hébergés sur le serveur MySQL distant $1.
databases_hosts_fmt=Chaque nom d'hôte ou IP doivent être inscrits sur une ligne distincte.
databases_hosts_mysql=Vous pouvez entrer des noms d'hôte, adresses IP, ou des modèles de réseau comme <tt>192.168.1.%</tt> .
databases_ierr=Impossible d'importer les bases de données
databases_iheader=Importer des bases de données vers le serveur
databases_ilist=Bases de données à posséder pour serveur
databases_import=Importer maintenant
databases_indom=$1 bases de données dans le domaine $2
databases_leave=Laisser comme $1
databases_man=Gérer..
databases_mysql=MySQL
databases_newpass=Mot de passe personnalisé
databases_newuser=Changer à
databases_noadd0=Pas plus de bases de données peuvent être ajoutés, comme vous avez atteint votre maximum de $1.
databases_noimport=Cependant, il n'y a pas de bases de données sans propriétaire sur le système.
databases_none=Ce serveur virtuel ne dispose pas encore de bases de données.
databases_pheader=Changer les mots de passe de base de données
databases_postgres=PostgreSQL
databases_return=liste de base de données
databases_samepass=Identique au mot de passe d'administration
databases_tabhosts=Les hôtes distants
databases_tabimport=Importer une base de données
databases_tablist=Bases de données
databases_tabpasswords=Les mots de passe
databases_tabusernames=Les noms d'utilisateur
databases_title=Modifier base de données
databases_type=Type de base de données
databases_uheader=Changer les noms d'utilisateur de base de données
delete_aliasdoms=Les alias de serveur suivants vont être définitivement effacés également : $1
delete_aliases=Suppression des alias de messagerie ..
delete_apache=Suppression du site Web virtuel ..
delete_apachealias=Suppression du site Web virtuel cible en cours ..
delete_bind=Suppression de la zone DNS ..
delete_bindslave=Suppression de la zone DNS esclave sur $1 en cours ..
delete_domain=Suppression des détails du serveur $1 ..
delete_doms=Suppression de la liste des domaines de messagerie ..
delete_emaking=La commande à exécuter avant l'effacement a échoué : $1
delete_failure=.. $1 a échoué : $2
delete_group=Suppression du groupe Unix ..
delete_home=Suppression du répertoire utilisateur ..
delete_logrotate=Désactivation de la rotation des fichiers log ..
delete_mailboxes=Boîtes de courrier et alias - $1 boîtes mail et $2 alias vont être effacés, ainsi que tous leurs fichiers de courrier et leurs répertoires utilisateurs.
delete_noapache=.. pas d'hôte virtuel Apache trouvé.
delete_noproftpd=.. pas de serveur virtuel proFTPd trouvé.
delete_novirt=.. l'interface $1 n'est pas supprimée car elle n'est pas virtuelle
delete_ok=Oui, le supprimer
delete_only=Retirer le serveur virtuel de Virtualmin, et laisser inchangés le site Web, les utilisateurs et les bases de données
delete_proftpd=Suppression du serveur virtuel FTP ..
delete_rusure2=Etes vous sûr de vouloir effacer le serveur virtuel $1, qui a $2 fichiers ? Les fonctionnalités suivantes seront effacées :
delete_rusure3=Etes vous sûr de vouloir effacer le serveur virtuel $1 ? Les fonctionnalités suivantes seront effacées :
delete_ssl=Suppression du serveur Web SSL virtuel en cours ..
delete_subs=Les sous-serveurs suivants seront définitivement effacés également : $1
delete_title=Supprimer le serveur
delete_user=Suppression de l'utilisateur Unix ..
delete_users=Suppression des boîtes aux lettres ..
delete_virt=Suppression de l'adresse IP virtuelle ..
delete_webalizer=Suppression des tâches de rapport Webalizer ..
delete_webalizerno=.. Impossible de trouver le log Web.
delete_webmin=Suppression de l'utilisateur Webmin ..
disable_and=$1 et $2
disable_apache=Remplacement su site Web par une page d'erreur ..
disable_bind=Renommage de la zone DNS afin de la désactiver ..
disable_ealready=Le serveur virtuel est déjà désactivé
disable_emaking=La commande à exécuter avant la désactivation a échoué : $1
disable_fdns=Domaine DNS
disable_fftp=Serveur FTP
disable_fmail=domaine de courrier
disable_fmysql=Login MySQL
disable_fpostgres=Login PostgreSQL
disable_fssl=site Web SSL
disable_funix=login Unix
disable_fweb=site Web virtuel
disable_mysqluser=Blocage du mot de passe de l'utilisateur MySQL ..
disable_nothing=Ce domaine n'a aucune fonctionnalité configurée qui puisse être désactivée.
disable_ok=Oui, désactiver
disable_postgres=Désactivation de l'utilisateur PostgreSQL ..
disable_proftpd=Blocage de l'accès au serveur virtuel FTP ..
disable_rusure2=Etes vous sûr de vouloir désactiver le serveur virtuel $1 ? Son $2 sera désactivé.
disable_ssl=Remplacement du site Web SSL par une page d'erreur ..
disable_title=Désactiver le serveur
disable_undo=Toutes les actions ci-dessus seront rétablies sans perte de données si le serveur est réactivé.
disable_unix=Blocage du mot de passe de l'utilisateur Unix ..
disable_webmin=Blocage du mot de passe de l'utilisateur Webmin ..
domdkim_title=Paramètres DomainKey (DKIM)
edit_admins=Gérer les administrateurs supplémentaires
edit_adminsdesc=Afficher et modifier des comptes administrateur supplémentaires pour ce serveur virtuel.
edit_alias=Créer un alias de serveur
edit_aliascopy=Mode d'alias de messagerie
edit_aliasdesc=Ajouter un serveur virtuel qui ne soit qu'un alias du serveur existant, afin qu'il soit accessible à partir d'un nom de domaine différent.
edit_aliasdoms=Alias pour ce serveur
edit_aliases=Éditer les alias de courrier
edit_aliasesdesc=Lister tous les alias de courrier pour le domaine de ce serveur virtuel, afin qu'ils puissent être édités ou que de nouveaux puissent être créés.
edit_aliasmail=Avec son propre courriel
edit_aliasto=Alias du serveur
edit_alloc=Le créer maintenant avec l'IP allouée
edit_allquota=Espace disque utilisé (y compris les sous-serveurs)
edit_allquotah=Espace disque Home utilisé (y compris les sous-serveurs)
edit_allquotam=Espace disque Email utilisé (y compris les sous-serveurs)
edit_applyplan=Appliquez des limites de nouveau plan si changé
edit_backup=Sauvegardez serveur virtuel
edit_backupdesc=Sauvegarde juste ce serveur virtuel à un fichier local ou distant.
edit_backupdesc2=Sauvegarde juste ce serveur virtuel à un serveur FTP ou SSH.
edit_balancer=Proxy chemins
edit_balancerdesc=Gérer les chemins proxy d'URL sous le site Web de ce serveur à un ou plusieurs serveurs Web séparés, comme d'autres serveurs web ou des instances de Mongrel.
edit_bw=Limite de bande passante
edit_bw_disable=Désactiver si dessus de la limite de bande passante?
edit_bwdis=(Désactive si plus de limite)
edit_bwgraph=Graphe d'utilisation
edit_bwgraphdesc=Cliquez pour afficher un graphe de la bande passante totale utilisée pour ce serveur virtuel et ses sous-serveurs.
edit_bwnone=Illimitée
edit_bwnotify=(Notification envoyée à $1)
edit_bwpast_=$1 tous les $2 jours
edit_bwpast_month=$1 par mois
edit_bwpast_week=$1 par semaine
edit_bwpast_year=$1 par an
edit_bwunknown=Inconnue
edit_bwusage=Usage depuis $1
edit_cert=Gérer le certificat SSL
edit_certdesc=Afficher une page pour demander un nouveau certificat SSL pour ce serveur virtuel, et installer un nouveau certificat signé par une autorité de certification (CA)
edit_changeadminpass=Changez votre mot de passe
edit_changeadminpassdesc=Changer le mot de passe de votre compte administrateur
edit_changepass=Changer le mot de passe
edit_changepassdesc=Changer le mot de passe pour ce serveur virtuel.
edit_changeresellerpass=Changez votre mot de passe
edit_changeresellerpassdesc=Changer le mot de passe pour votre compte revendeur
edit_clone=Clone Serveur Virtuel
edit_clonedesc=Créer un nouveau serveur virtuel qui est identique à celui-ci, mais avec un nom de domaine différent.
edit_connect=Vérifiez la connexion
edit_connectdesc=Valider que ce site, le domaine DNS et le serveur de courrier ce serveur virtuel sont accessibles depuis le reste de l'Internet.
edit_created=Créé le
edit_createdby=$1 par $2
edit_customsect=Champs personnalisés
edit_databases=Modifier base de données
edit_databasesdesc=Voir, créer et supprimer des bases de données associées à ce serveur virtuel.
edit_dbquota=Espace utilisé par les bases de données
edit_dbs=Bases de données
edit_dbsync=Attention - tout les mots de passe de base de données seront également mis à jour
edit_dbtypes=$1 MySQL, $2 PostgreSQL
edit_dbuser=Pour $2 : $1
edit_delete=Supprimer le serveur virtuel
edit_deletedesc=Effacer complètement ce serveur virtuel du système. Tous les fichiers et toutes les données associées (et tous les sous-serveurs) seront définitivement supprimés.
edit_desc=Changer les options du serveur Web ou DNS a Non ne va pas supprimer les entrées dans les fichiers de configuration Apache ou BIND. De même, changer les options MySQL ou PostgreSQL ne va pas supprimer le contenu des bases de données.
edit_dir=Le répertoire utilisateur existe-t-il?
edit_disable=Désactiver le serveur virtuel
edit_disabled=Les fonctionnalités du serveur virtuel, comme le site Web et le domaine DNS, ne peuvent pas être ajoutées ou supprimées quand le serveur est désactivé.
edit_disabled_bw=Ce serveur a été désactivé car il a dépassé sa limite de bande passante.
edit_disabled_manual=Ce serveur a été désactivé manuellement.
edit_disabled_time=Désactivé à : $1
edit_disabled_transfer=Ce serveur a été désactivé après transfert vers un autre système.
edit_disabled_why=Raison de la désactivation : $1
edit_disabledesc=Désactiver certaines fonctionnalités de ce serveur virtuel (ou toutes). Cette action est réversible, à l'inverse de l'effacement.
edit_dns=Serveur DNS activé pour le domaine?
edit_dnsip=Adresse IP externe
edit_domain=Nom de domaine
edit_domdkim=DomainKey Options
edit_domdkimdesc=Paramètres DomainKey configuré pour juste ce serveur virtuel.
edit_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer ce serveur virtuel
edit_egone=Serveur ne existe plus!
edit_email=Adresse mail de contact
edit_email_def=Boîte de courrier de l'utilisateur Unix
edit_enable=Activer le serveur virtuel
edit_enabledesc=Réactiver toutes les fonctionnalités qui ont été désactivées pour ce serveur.
edit_exclude=Répertoires exclus
edit_excludedesc=Spécifier des répertoires qui ne seront pas incluses dans les sauvegardes de ce serveur virtuel.
edit_expframe=Éditer le HTML manuellement
edit_expframedesc=Éditer manuellement la page HTML utilisée pour la redirection via une frame, plutôt que d'utiliser la page générée par Virtualmin.
edit_featuresect=Fonctions activées
edit_frame=Éditer la frame de redirection
edit_framedesc=Changer les paramètres utilisés pour générer la page HTML contenant la frame de redirection, comme par exemple l'URL cible et le titre.
edit_fromparent=(Identique au serveur de cible)
edit_ftp=Serveur FTP virtuel activé?
edit_group=Groupe Unix
edit_header=Détails du serveur virtuel
edit_headerc=Les paramètres configurables
edit_headers=Serveurs virtuels associés
edit_history=Statistiques de système
edit_home=Répertoire utilisateur
edit_html=Modifier les pages Web
edit_htmldesc=Créer et modifier des pages Web HTML pour le site Web de ce serveur virtuel.
edit_ip=Adresse IP
edit_ip6=Adresse IPv6
edit_ips=Adresses IP
edit_limits=Éditer les limites du propriétaire
edit_limitsdesc=Afficher les limites du contrôle d'accès qui s'appliquent au propriétaire de ce serveur virtuel.
edit_limitsect=Quotas et limites
edit_logrotate=Rotation des fichiers log activée?
edit_lv=Laisser inchangé
edit_mail=Messagerie pour ce domaine activée?
edit_maillog=Rechercher dans les journaux des messages
edit_maillogdesc=Rechercher le journal des courriels pour ce serveur virtuel
edit_mailopts=Paramètres de messagerie
edit_mailoptsdesc=Configurer les paramètres liés à la messagerie pour ce serveur virtuel.
edit_mailquota=Espace utilisé par le courrier
edit_move=Déplacez le serveur virtuel
edit_movedesc=Déplacez ce serveur virtuel à être détenue par un autre utilisateur, ou le convertir à un serveur parent.
edit_movedesc2=Convertir ce serveur virtuel d'un parent à un sous-serveur appartenant à un autre utilisateur.
edit_mysql=Base de données MySQL activée?
edit_newip=Changement d'adresse IP
edit_newipdesc=Ouvrez un formulaire de changement d'adresse IP privé virtuel pour ce serveur, ou son port de serveur Web.
edit_nodbs=Aucun créé
edit_nogroup=Aucun créé
edit_noip6support=<i>Non pris en charge sur ce système</i>
edit_noprefix=Utilisé par $1 utilisateurs
edit_noreseller=Aucun
edit_owner=Description
edit_parent=Serveur virtuel parent
edit_passwd=Mot de passe d'administration
edit_phpmode=Options de site web
edit_phpmodedesc=Configurer les paramètres relatifs au site Web de ce serveur virtuel, comme l'enregistrement et le mode d'exécution de PHP.
edit_phpver=PHP Versions
edit_phpverdesc=Sélectionnez la version de PHP à utiliser et configurer différentes versions pour différents répertoires.
edit_plan=Plan de compte
edit_postgres=Base de donneés PostgreSQL activée?
edit_prefix=Préfixe de nom de boîte aux lettres
edit_private=(privé pour ce serveur)
edit_proxy=Modifier Proxy site Web
edit_proxy1=Proxy site web vers
edit_proxy2=Transférer le site Web via une frame vers
edit_proxydesc=Définir ou modifier l'URL que le site Web à laquelle ce serveur virtuel est transmis.
edit_psearch=Liste des sous-serveurs
edit_qdbs=$1 dans les bases de données
edit_qon=$1 sur $2
edit_quota=Quota total pour ce serveur
edit_quotaby=$1 ($2 par l'administrateur du serveur, $3 par courrier / utilisateurs FTP)
edit_quotabysubs=$1 ($2 dans ce serveur, $3 dans les sous-serveurs)
edit_records=Enregistrements DNS
edit_recordsdesc=Créer, modifier et supprimer des enregistrements DNS pour ce serveur virtuel.
edit_redirects=Les redirections de site Web
edit_redirectsdesc=Modifier redirections pour URL chemins sous le site Web de ce serveur à d'autres domaines ou répertoires.
edit_reemail=Renvoyer le courriel d'inscription
edit_reemaildesc=Renvoyez le courriel envoyé lorsque ce serveur a été créé à $1.
edit_rename=Changer le nom de domaine
edit_renamedesc=Afficher un formulaire pour changer le nom de domaine de ce serveur virtuel, et optionnellement le nom de son utilisateur Unix et de ses boîtes de courrier.
edit_res=Modifier restrictions de ressources
edit_resdesc=Configurer des limites sur le nombre de processus et de la quantité de mémoire que ce serveur virtuel peut utiliser.
edit_reseller=Géré par revendeur
edit_restore=Restaurer Serveur Virtuel
edit_restoredesc=Restaurer uniquement ce serveur virtuel à partir d'un fichier local ou distant.
edit_return=détails du serveur virtuel
edit_rshared=(Partagé par les clients de revendeur $1)
edit_save=Sauvegarder et appliquer pour le serveur virtuel
edit_scripts=Installez scripts
edit_scriptsdesc=Installer et gérer des scripts tiers, pour ajouter des fonctions comme les blogs, les tableaux d'affichage et de gestion de base de données à votre site.
edit_set=Valeur ..
edit_shared=(Partagé par tous les serveurs)
edit_shared2=(Adresse partagée non-défaut)
edit_showpass=Montrer..
edit_spam=Filtre anti-spam activé?
edit_spamvirus=Livraison Spam et Virus
edit_spamvirusdesc=Configurer les méthodes de livraison pour le spam et les virus détectés dans le courrier électronique envoyé à ce serveur virtuel.
edit_spf=DNS Options
edit_spfdesc=Configurer les options de DNS pour ce serveur virtuel, comme l'enregistrement Sender Policy Framework (SPF).
edit_ssl=Site Web SSL activé?
edit_status=Surveillance de l'état activé?
edit_subdom=Créer un sous-domaine
edit_subdomdesc=Ajouter un serveur virtuel qui est un sous-domaine de $1, et utilise un sous-répertoire du répertoire Web de ce serveur pour son site web.
edit_subdoms=Sous-serveurs appartenant à ce serveur
edit_sublist=(Liste ..)
edit_subquota=Espace utilisé par les sous-serveurs
edit_subserv=Créer une sous-serveur
edit_subservdesc=Ajouter un nouveau serveur virtuel qui est détenue par le même administrateur que ce domaine.
edit_suffix=Suffixe de nom de boîte aux lettres
edit_switch=Passer à l'administrateur du serveur
edit_switchdesc=Se connecter automatiquement à Webmin comme propriétaire de ce serveur virtuel, sans avoir à entrer son mot de passe.
edit_title=Éditer un serveur
edit_title2=Modifier Sous-serveur virtuel
edit_title3=Modifier Alias Serveur
edit_title4=Modifier Sous-Domaine Virtuel
edit_tmpl=Créé en utilisant un template
edit_totalquota=Espace disque total utilisé
edit_transfer=Transférer serveur virtuel
edit_transferdesc=Envoyer ce serveur virtuel vers un autre système exécutant Virtualmin.
edit_unalias=Convertir en sous-serveur
edit_unaliasdesc=Convertir ce serveur alias dans un sous-serveur, afin qu'il puisse avoir ses propres pages web, boîtes aux lettres et alias de messagerie.
edit_unix=L'utilisateur Unix existe?
edit_unsub=Convertir en sous-serveur
edit_unsubdesc=Convertir ce sous-domaine dans un sous-serveur, de sorte qu'il peut être déplacé vers un autre propriétaire ou avoir des fonctionnalités supplémentaires.
edit_uquota=Quota pour l'utilisateur Unix
edit_usage=Utilisation du disque
edit_usagedesc=Cliquez sur ce bouton pour afficher l'utilisation du disque pour ce serveur virtuel et des sous-serveurs.
edit_user=Nom d'administrateur Unix
edit_userquota=Espace utilisé par l'utilisateur Unix
edit_users2=Modifier utilisateurs de messagerie et FTP
edit_users3=Modifier utilisateurs FTP
edit_users4=Modifier Utilisateurs
edit_usersdesc=Lister toutes les boîtes de courrier et les utilisateurs FTP de ce serveur virtuel, afin qu'ils puissent être modifiés ou que d'autres puissent être créés.
edit_viewrecords=Enregistrements DNS suggérées
edit_viewrecordsdesc=Afficher suggéré enregistrements DNS pour ce serveur virtuel.
edit_virt=Interface Virtuelle
edit_virt6off=Aucun
edit_virt6on=Ajouter avec l'adresse
edit_virt6using=En utilisant l'adresse
edit_virtalloc=Créer maintenant avec l'adresse IP
edit_virtnone=Aucun
edit_virtoff=Retirer maintenant
edit_virton=Gardez l'interface $1
edit_virus=Le filtrage des virus activé?
edit_web=Serveur web virtuel activé?
edit_weba=Rapport Webalizer
edit_webadesc=Cliquez pour afficher le rapport Webalizer le plus récent pour ce serveur virtuel.
edit_webalizer=Rapports Webalizer activés?
edit_webmin=Connexion Webmin activée?
edit_xndomain=Réel nom de domaine DNS
enable_apache=Suppression de la page d'erreur pour le site Web ..
enable_bind=Rétablir le nom initial de la zone DNS ..
enable_ealready=Le serveur virtuel n'est pas désactivé
enable_emaking=La commande à exécuter avant activation a échoué : $1
enable_mysql=Rétablissement du mot de passe de l'utilisateur MySQL ..
enable_ok=Oui, l'activer
enable_postgres=Réactivation de l'utilisateur PostgreSQL ..
enable_proftpd=Rétablissement de l'accès au serveur virtuel FTP ..
enable_rusure2=Etes vous sûr de vouloir réactiver le serveur virtuel $1? Ses $2 seront réactivés.
enable_ssl=Suppression de la page d'erreur du site Web SSL ..
enable_title=Activer le serveur
enable_unix=Rétablissement du mot de passe Unix de l'utilisateur ..
enable_webmin=Rétablissement du mot de passe de l'utilisateur Webmin ..
exclude_desc=Par défaut, Virtualmin contiendra toutes les données dans le répertoire d'accueil d'un des serveurs pour effectuer une sauvegarde. Toutefois, si un serveur virtuel possède les fichiers qui sont trop grands pour inclure ou sont sauvegardés via une autre méthode, cette page peut être utilisée pour les exclure des sauvegardes.
exclude_dirs=Répertoires sous la home à sauter
exclude_eabs=Répertoire '$1' ne peut pas être un chemin absolu
exclude_edot=Répertoire '$1' ne peut pas contenir ..
exclude_err=Impossible d'enregistrer les répertoires exclus
exclude_header=Les options d'exclusion de sauvegarde
exclude_title=Répertoires Exclus
expframe_desc=Ce formulaire peut être utilisé pour mettre à jour manuellement le fichier de forwarding via une frame $1 de ce serveur virtuel.
expframe_ewrite=L'écriture du fichier de forwarding via une frame $1, sous l'utilisateur $2, a échoué : $3
expframe_title=HTML de forwarding via une frame
fcheck_egroup=Directive Groupe manquante
fcheck_egroupex=Le groupe Unix $1 de la directive Groupe n'existe pas
fcheck_euser=Directive Utilisateur manquante
fcheck_euserex=L'utilisateur Unix $1 dans la directive Utilisateur
feature_dir=Répertoire utilisateur
feature_dns=Domaine DNS BIND
feature_ftp=serveur ProFTPd
feature_logrotate=Rotation des fichiers log
feature_mail=Courrier pour le domaine
feature_mysql=Base de données MySQL
feature_postgres=Base de données PostgreSQL
feature_spam=Filtrage de spam
feature_ssl=Site Web SSL
feature_unix=Utilisateur Unix
feature_virt6=Adresse IPv6
feature_web=Site Web Apache
feature_webalizer=Statistiques d'accès Webalizer
feature_webmin=Login Webmin
ffile_body=corps
ffile_cc=cc (copie à)
ffile_desc=Utilisez le formulaire ci-dessous pour configurer les règles de filtrage dans le fichier $1.
ffile_eaction=Adresse de forwarding absente
ffile_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer les fichiers de filtrage
ffile_ematch=Correspondance non trouvée
ffile_eread=La lecture du fichier de filtrage $1 en tant qu'utilisateur $2 a échoué : $3
ffile_err=La sauvegarde du fichier de filtrage a échoué
ffile_ewrite=L'écriture dans le fichier de filtrage $1 en tant qu'utilisateur $2 a échoué : $3
ffile_from=from (de)
ffile_line=Si le champ $1 $2 $3 alors faire suivre à $4
ffile_other=autrement faire suivre à $1
ffile_subject=sujet
ffile_title=Éditer le fichier de filtrage
ffile_to=à
ffile_what0=ne correspond pas à
ffile_what1=correspond à
form_advanced=Options avancées
form_aliasdom=Serveur réel
form_alloc=Interface virtuelle avec l'IP allouée
form_atmost=Au plus
form_auto=Automatique
form_b=blocs
form_crgroup=Même groupe que pour les utilisateurs de courrier
form_dbname=Nom de base de données par défaut
form_dir=Créer le répertoire utilisateur?
form_dns=Créer une zone DNS?
form_domain=Nom de domaine
form_domslimit=Peut créer et éditer les sous-serveurs?
form_ealiasdom=L'alias du domaine de destination n'a pas été trouvé.
form_ecannot=Vous n'etes pas autorisé à créer un serveur virtuel
form_email=Adresse mail de contact
form_email_def=Boîte de courrier de l'utilisateur Unix
form_email_set=Autre adresse..
form_eparent=Aucun serveur Virtualmin parent n'a été trouvé pour l'utilisateur $1
form_exgroup=Groupe existant
form_framefwd=Forwarder le site web via une frame vers l'URL
form_ftp=Configurer un serveur FTP virtuel pour le domaine?
form_fwdto=Adresse courriel d'expédition par défaut
form_fwdto_none=Aucun
form_group=Groupe de l'utilisateur Unix
form_header=Détails du nouveau serveur virtuel
form_iface=Interface réseau
form_ip=Adresse IP pour le site web et le domaine
form_k=kOctets
form_logrotate=Configurer la rotation des fichiers logs?
form_mail=Accepter les messages pour le domaine?
form_mailbox=Créer une adresse mail pour l'utilisateur Unix?
form_mailboxlimit=Nombre maximum autorisé de boîtes de courrier
form_mgroup=Groupe des utilisateurs de courrier
form_mysql=Créer une base de données MySQL?
form_name=Type de serveur Web
form_name0=Basé sur l'adresse IP
form_name1=Basé sur le nom
form_noalloc=(Aucune adresse IP n'est plus disponible dans la plage d'allocation)
form_nwgroup=Nom de groupe personnalisé
form_nwuser=Nom d'utilisateur personnalisé
form_ok=Créer le serveur
form_owner=Description
form_parentdom=Serveur parent
form_pass=Mot de passe Unix de l'administrateur
form_plocal=Servir localement
form_postgres=Créer une base de données PostgreSQL?
form_prefix=Préfixe pour les noms des utilisateurs de courrier
form_proxy=Proxier le site Web vers l'URL
form_proxysect=Adresse IP et réexpédition
form_purl=URL Web
form_quota=Quota total pour tout le serveur
form_shared=Partagé, sur l'IP $1
form_ssl=Configurer un site Web SSL également ?
form_template=Template de serveur
form_title=Créer un serveur virtuel
form_title2=Créer un sous-serveur virtuel
form_title3=Créer un serveur alias
form_unavail=Non disponible
form_unix=Créer l'utilisateur Unix?
form_unlimit=Illimité
form_uquota=Quota pour l'utilisateur Unix
form_user=Nom d'administrateur Unix
form_vip=Interface virtuelle sur l'IP
form_virt=Ajouter une adresse IP virtuelle si nécessaire?
form_web=Créer un site Web pour le domaine?
form_webalizer=Configurer Webalizer pour les logs du serveur Web?
form_webmin=Créer un utilisateur Webmin?
frame_desc=Ce formulaire peut être utilisé pour le fichier de forwarding via une frame $1 pour ce serveur virtuel. Tous les changements manuels faits dans ce fichier seront écrasés.
frame_err=La sSauvegarde des paramètres de la frame de forwarding a échoué
frame_eurl=URL manquant ou invalide
frame_gen=re-génération du HTML de forward via une frame en cours ..
frame_header=Paramètres de génération le HTML de forwarding via une frame
frame_meta=HTML supplémentaire pour la section <head>
frame_ok=Sauvegarder et appliquer les changements
frame_owner=Titre du frameset
frame_title=Paramètres de la frame de forwarding
frame_url=Forwarder via une frame vers l'URL
import_desc1=Ce formulaire peut etre utilisé pour soumettre un domaine existant sur votre système au contrôle de Virtualmin. Les boîtes aux lettres et alias, tout serveur web virtuel Apache et domaine DNS vont etre détectés automatiquement. Vous pouvez également saisir le nom d'une base de données associée au le domaine, s'il en existe une.
import_desc2=Lors de l'import d'un domaine, un mot de passe pour son utilisateur Unix <b>doit</b> etre saisi. Cela peut être le mot de passe de l'utilisateur courant, mais son mot de passe ne sera pas changé quelque soit celui que vous entrerez. Virtualmin doit connaître le mot de passe de chaque serveur virtuel, pour l'utiliser au moment de la définition de bases de données MySQL ou PostgreSQL.
import_desc3=Si le domaine possède une adresse IP privée, vous devez l'entrer au bas de ce formulaire et indiquer que cette adresse est utilisée exclusivement pour ce site. Pour les sites web basés sur le nom ou pour les domaines qui n'hébergent que de la messagerie, l'importation par défaut de l'adresse IP fonctionnera correctement.
import_dirs=Création des répertoires sous le répertoire utilisateur en cours
import_dns=Peut importer le domaine DNS BIND 1.
import_dom=Nom de domaine
import_eexists=Le domaine spécifié est déjà géré par Virtualmin
import_egroup=Nom de groupe manquant ou invalide
import_eipclash=L'adresse IP spécifiée est déjà utilisée par le domaine $1.
import_eipsame=Vous avez indiqué que l'adresse IP est unique pour ce domaine, mais c'est l'adresse IP par défaut du système.
import_enoip=L'adresse IP spécifiée n'est pas active sur votre système.
import_ereal=L'adresse IP spécifiée est utilisée par l'interface $1 qui nrest pas virtuelle.
import_err=L'importation a échoué
import_ftp=Peut importer le serveur virtuel ProFTPd $1 avec le répertoire anonyme $2.
import_ftpnoanon=Peut importer le serveur virtuel ProFTPd $1. Cependant, il n'a pas de répertoire FTP anonyme!
import_gdf=Créer automatiquement (le même que le nom d'utilisateur)
import_gex=Groupe spécifié nouveau ou existant
import_group=Groupe pour les utilisateurs de boîtes mail
import_group1=Créera un nouveau groupe nommé automatiquement $1 pour les utilisateurs de boîtes mail.
import_group2=Peut importer le groupe Unix existant $1 pour les utilisateurs de boîtes mail.
import_group3=Créera un nouveau groupe Unix $1 pour les utilisateurs de boîtes mail.
import_hasvirt=Adresse IP unique au domaine?
import_header=Détails du serveur virtuel importé
import_idesc=Recherche de ce qui sera importé ..
import_ip=Adresse IP utilisée par Apache et DNS
import_logrotate=Peut importer la configuration de Logrotate pour le fichier log $1.
import_mail=Le serveur accepte le courrier pour le domaine $1.
import_mailboxes=Peut importer $1 boîtes de courrier ayant le groupe primaire $2.
import_mysql=Peut importer la base de données MySQL $1.
import_nodb=Aucune base de données à importer n'a été spécifiée.
import_nodns=Le domaine DNS BIND $1 n'a pas été trouvé.
import_noftp=Le serveur virtuel ProFTPd pour l'adresse $1 n'a pas été trouvé.
import_nologrotate=La rotation des logs n'est pas mise en place pour le fichier log $1.
import_nomail=Le serveur n'accepte pas de courrier pour le domaine $1.
import_nomysql=Pas trouvé de base de données MySQL nommée $1.
import_noplugin=Le plugin $1 n'est pas mis en place pour le domaine.
import_nopostgres=Pas trouvé de base de données PostgreSQL nommée $1.
import_novirt=Pas d'adresse IP virtuelle unique pour ce domaine.
import_noweb=Pas trouvé d'hôte virtuel Apache correspondant à $1.
import_nowebalizer=Webalizer n'est pas paramétré pour traiter le fichier log $1.
import_nowebmin=Pas d'utilisateur Webmin pour ce domaine.
import_ok=Oui, importer le domaine
import_pass=Mot de passe de l'utilisateur Unix
import_plugin=Peut importer le plugin $1.
import_postgres=Peut importer la base de données PostgreSQL $1.
import_rusure=Etes vous sûr de vouloir exécuter les importations indiquées ci-dessus en caractères gras?
import_show=Montrer ce qui sera importé ..
import_title=Importer un serveur virtuel
import_ucr=Créer automatiquement
import_uex=Nouvel utilisateur ou utilisateur existant spécifié
import_user=Utilisateur Unix à qui appartient le domaine
import_user1=Va créer l'utilisateur Unix nommé automatiquement $1 pour le domaine
import_user2=Peut importer l'utilisateur Unix existant $1 pour le domaine.
import_user3=Va créer le nouvel utilisateur Unix $1 pour le domaine.
import_virt=Peut importer l'adresse IP virtuelle sur l'interface $1.
import_web=Peut importer l'hôte virtuel Apache $1 avec le répertoire de documents $2.
import_webalizer=Peut importer le rapport Webalizer pour le fichier log $1.
import_webmin=Créer un utilisateur Webmin pour gérer ce serveur?
import_webmin1=Va modifier l'utilisateur Webmin existant $1 pour gérer ce domaine.
import_webmin2=Va créer l'utilisateur Webmin $1 pour gérer ce domaine.
index_add1=Ajouter un nouveau serveur virtuel
index_add2=Ajouter un nouveau serveur virtuel appartenant à:
index_admins=Admins
index_aliases=Aliases
index_aliasof=Alias de $1
index_amanage=Gérer Apache
index_aname=Serveur Web Apache
index_arestart=Redémarrez Apache
index_astart=Démarrer Apache
index_astartdesc=Le serveur Web Apache n'est pas démarré, ce qui signifie qu'aucune page Web des serveurs virtuels n'est accessible. Cliquez sur ce bouton pour le démarrer.
index_astop=Arrêter Apache
index_astopdesc=Le serveur web Apache est démarré et distribue les pages Web des serveurs virtuels. Cliquez sur ce bouton pour l'arrêter.
index_backup=Sauvegarde des serveurs virtuels
index_backupdesc=Cliquez sur ce bouton pour faire une sauvegarde immédiatement. Un formulaire permettant de choisir les serveurs et les fonctionnalités à sauvegarder et à quel endroit les sauvegarder sera affichée.
index_backuplog=Logs de sauvegarde
index_backuplogdesc=Afficher les journaux de toutes les sauvegardes que vous êtes autorisé à créer, faites par la Virtualmin UI ou sur le calendrier.
index_batch=Créer des serveurs en mode batch
index_bkeys=Sauvegarde des Clés de cryptage
index_bkeysdesc=Liste des clés GPG utilisé pour la signature et le cryptage des sauvegardes Virtualmin
index_bmanage=Gérer BIND
index_bname=Serveur BIND DNS
index_brestart=Redémarrage BIND
index_bstart=Démarrer BIND
index_bstartdesc=Le serveur DNS BIND n'est pas démarré, ce qui signifie que les domaines DNS hébergés par ce serveur ne peuvent être résolus. Cliquez sur ce bouton pour le démarrer.
index_bstop=Arrêter BIND
index_bstopdesc=Le serveur DNS BIND est actuellement démarré, et résout les domaines DNS des serveurs virtuels. Cliquez sur ce bouton pour l'arrêter.
index_buckets=Amazon S3 Buckets
index_bucketsdesc=Afficher buckets S3 utilisés pour les sauvegardes, et permettre la migration pour Glacier à être configuré.
index_canadd0=Sur la base de vos limites, $1 serveurs supplémentaires peuvent être ajoutés.
index_canadd3=Basé sur la licence du système, $1 serveurs supplémentaires peuvent être ajoutés.
index_clamname=ClamAV Serveur virus de balayage
index_clamrestart=Redémarrage ClamAV Serveur
index_clamstart=Démarrer ClamAV Serveur
index_clamstartdesc=Le Serveur ClamAV <tt>clamd</tt> est inactif. Cliquez sur ce bouton pour commencer, de sorte que Virtualmin peut analyser le courrier entrant pour les virus.
index_clamstop=Arrêtez ClamAV Serveur
index_clamstopdesc=Le Serveur ClamAV <tt>clamd</tt> est en cours d'exécution. Cliquez sur ce bouton pour l'arrêter, ce qui empêchera à Virtualmin pour la numérisation de courrier entrant pour les virus.
index_contains=contient
index_created=Créé
index_delete=Supprimer la sélection
index_delete_all=Supprimer tous les serveurs virtuels
index_disable=Désactiver la sélection
index_dmanage=Gérer Dovecot
index_dmore=$1 plus ..
index_dname=Dovecot IMAP / POP3 Serveur
index_dns=DNS?
index_dom=Nom de domaine
index_eapache=Le serveur web Apache ne semble pas etre installé sur votre systeme, ou n'a pas été correctement configuré dans le module Webmin <a href='$1'>Serveur web Apache</a>. Si votre système n'utilise pas Apache, il doit etre désactivé dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>.
index_ebind=Le serveur DNS BIND version 8 ou 9 ne semble pas etre installé sur votre systeme, ou n'a pas été correctement configuré dans le module Webmin <a href='$1'>Serveur DNS BIND</a>. Si votre système n'utilise pas BIND, il doit être désactivé dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>.
index_ebindmod=Le module Webmin serveur DNS BIND est pas installé sur votre système.
index_edefip=Virtualmin ne pouvait pas résoudre l'adresse IPv4 par défaut pour les serveurs virtuels sur votre système. Vous aurez besoin de mettre à jour soit le champs <b>Interface réseau pour les adresses virtuelles</b> ou <b>L'adresse IP par défaut du serveur virtuel</b> de la <a href='$1'>configuration du module</a>.
index_edefip6=Virtualmin ne pouvait pas résoudre l'adresse IPv6 par défaut pour les serveurs virtuels sur votre système. Vous aurez besoin de mettre à jour soit le champs <b>Interface réseau pour les adresses virtuelles</b> ou <b>L'adresse IP par défaut du serveur virtuel</b> de la <a href='$1'>configuration du module</a>.
index_ediff=Les répertoires utilisateur et les boîtes aux lettres de messagerie se trouvent sur des systèmes de fichiers différents ($1, contenant les répertoires utilisateurs, monté sous $2, alors que $3, qui contient les boites aux lettres est monté sous $4). Seuls les quotas des répertoires utilisateur peuvent être édités.
index_ehomebase=La base du répertoire utilisateur n'est pas paramétrée dans la configuration du module Utilisateurs et Groupes ou dans ce module-ci. Ce module doit connaître la base afin de créer des utilisateurs et de déterminer si les quotas sont en service ou non.
index_ehomemtab=Le module n'a pas pu trouver le point de montage du le système de fichiers contenant les répertoires utilisateurs $1. L'édition des quotas a été désactivée.
index_eiface=Aucune interface Ethernet ne peut etre détectée automatiquement sur votre système. Utilisez la page de <a href='$1'>configuration du module</a> pour définir l'interface manuellement.
index_elocal=Le groupe d'utilisateurs local $1 n'existe pas. Il se peut que la <a href='$2'>configuration du module</a> soit incorrecte.
index_elogrotate=Le programme Logrotate ne semble pas installé sur votre système, ou n'a pas été correctement configuré dans le module de <a href='$1'>Rotation des fichiers log</a>. Si votre système n'utilise pas Logrotate, il doit être désactivé dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a>.
index_elogrotatever=Le programme Logrotate semble être la version $3, mais Virtualmin nécessite la version $4 ou plus afin de soutenir plusieurs fichiers journaux dans la même section.
index_email=Aucun des serveurs de messagerie supportés (Sendmail ou Postfix) n'a été détecté sur votre système. Soit ils ne sont pas installés, soit leur module Webmin n'a pas été configuré correctement.
index_emailboxessystem=Le module de messagerie de l'utilisateur n'est pas configuré pour utiliser le serveur de messagerie $3. Soit ajuster sa <a href='$1'>configuration du module</a> pour correspondre, ou changer la <a href='$2'>configuration Virtualmin</a>.
index_emailmtab=Le module n'a pas pu trouver le point de montage du système de fichiers contenant les boîtes aux lettres $1. L'édition des quotas a été désactivée.
index_emailto=Adresse courriel
index_emodssl=Le module Apache $1 ne semble pas configuré. Il est nécessaire pour l'hébergement de sites Web SSL. Si vous n'hébergez pas de sites SSL, cette fonctionnalité doit être désactivée dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin.
index_emodssl2=Le serveur Apache n'est pas configuré pour écouter sur le port $1, ce qui est nécessaire pour héberger des sites Web SSL. Si vous n'hébergez pas de sites SSL, cette fonctionnalité doit être désactivée dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin.
index_emysql=MySQL ne semble pas etre installé ni en cours d'exécution sur votre système, ou n'a pas encore été correctement configuré dans le module Webmin <a href='$1'>Base de données MySQL</a>. Si votre système n'utilise pas MySQL, il doit être désactivé dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>.
index_emysql2=Les clients MySQL ne semblent pas être installé, ou n'a pas encore été mis en place correctement dans le module <a href='$1'>Base de données MySQL</a> de Webmin. Si votre système ne pas utiliser MySQL, il doit être désactivé dans la page <a href='$2'>configuration du module</a> de Virtualmin.
index_enable=Activer la sélection
index_enet=Le module de configuration du réseau n'est pas supporté pour votre système d'exploitation. Virtualmin a besoin de ce module pour gérer les interfaces réseau virtuelles.
index_eopenssl=La commande $1 n'a pas été trouvée sur votre système, et elle est nécessaire pour paramétrer des sites Web SSL. Si vous n'hébergez pas de sites SSL, cette fonctionnalité doit être désactivée dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin.
index_epaliases=Aucun fichier d'alias n'a été trouvé dans votre configuration <a href='$1'>Postfix</a>. Il se peut que vous n'ayiez configuré aucun mapping d'alias.
index_epgens=Aucun fichier de mapping canonique pour les adresses d'expéditeur, pour les adresses sortantes, n'a été trouvé dans votre configuration <a href='$1'>Postfix</a>. Vous devriez, soit ajouter un fichier de mapping approprié dans Postfix, soit désactiver cette fonctionnalité dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin.
index_epostfix=Le serveur de messagerie Postfix ne semble pas etre installé sur votre système, ou n'a pas encore été correctement configuré dans le module Webmin <a href='$1'>Serveur de messagerie Postfix</a>. Si vous utilisez un serveur de messagerie différent, sélectionnez le dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>.
index_epostgres=PostgreSQL ne semble pas etre installé ni ne cours d'exécution sur votre système, ou n'a pas encore été correctement configuré dans le module Webmin <a href='$1'>Base de données PostgreSQL</a>. Si votre système n'utilise pas PostgreSQL, il doit être désactivé dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>.
index_eprocmail=Le programme Procmail nécessaire pour le filtrage anti-spams ne semble pas être installé sur votre système, ou n'a pas encore été mis en place correctement dans le module <a href='$1'>Procmail Filtre de courrier </a>. Si votre système ne dispose pas utiliser le filtrage de spam, il doit être désactivé dans la page <a href='$2'>configuration du module</a> de Virtualmin.
index_eproftpd=Le serveur ProFTPd ne semble pas installé sur votre système, ou n'a pas encore été configuré dans le module Webmin de <a href='$1'>Serveur ProFTPd</a>. Si votre système n'utilise pas ProFTPd, cette fonctionnalité doit être désactivée dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin.
index_epvirts=Aucun fichier de domaines virtuels n'a été trouvé dans votre configuration <a href='$1'>Postfix</a>. Il se peut que vous n'ayez pas défini de mapping de domaines virtuels.
index_eqgens=Le mapping d'adresses sortantes n'est pas supporté sous Qmail. Désactivez cette fonctionnalité dans la page de <a href='$1'>configuration du module</a> Virtualmin.
index_eqmail=Le serveur Qmail ne semble pas installé sur votre système, ou n'a pas été correctement configuré dans le module de <a href='$1'>Configuration QMail</a> de Webmin. Si vous utilisez, un serveur de courrier différent, sélectionnez le dans la page de <a href='$1'>configuration du module</a> Virtualmin.
index_eqmailbase=La base Qmail LDAP situé sur la page <a href='$1'>configuration du module</a> est manquant ou non valide.
index_eqmailconn=Une erreur est survenue la connexion au serveur LDAP utilisé pour Qmail : $1. Si vous utilisez un serveur de messagerie différent, sélectionnez-le sur la page de <a href='$2'>configuration du module</a>.
index_eqmailhost=L'hôte Qmail LDAP situé sur le <a href='$1'>module du configuration</a> est manquant ou non valide.
index_eqmailldap=Le serveur Qmail ne semble pas être installé sur votre système, non configuré pour utiliser le protocole LDAP, ou n'a pas encore été mis en place correctement dans le module <a href='$1'>Configuration de QMail</a> de Webmin. Si vous utilisez un serveur de messagerie différent, sélectionnez-le sur la page de <a href='$2'>configuration du module</a>.
index_equota=Les quotas ne sont pas activés sur le système de fichiers $1 qui contient les répertoires utilisateurs, monté sous $2. L'édition des quotas a été désactivée.
index_equota2=Les quotas ne sont pas activés sur le système de fichiers $1 qui contient les répertoires utilisateurs sous $2 et les fichiers de courrier sous $3. L'édition de quotas a été désactivée.
index_equota3=Les quotas ne sont pas activés sur le sytème de fichiers $1 qui contient les répertoires utilisateurs sous $2. L'édition de quotas a été désactivée.
index_equota4=Les quotas ne sont pas activés sur le système de fichiers $1 qui contient les fichiers de courrier sous $2. L'édition de quotas a été désactivée.
index_esaliases=Aucun fichier d'alias n'a été trouvé dans votre configuration de <a href='$1'>Sendmail</a>. Il se peut que Sendmail ne soit pas correctement installé ou qu'un autre serveur de courrier soit utilisé.
index_esendmail=Le serveur de messagerie Sendmail ne semble pas etre installé ou n'a pas encore été correctement configuré dans le module Webmin <a href='$1'>Sendmail</a>. Si vous utilisez un serveur de messagerie différent, sélectionnez le dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>.
index_esgens=Aucun fichier d'adresses sortantes (génériques) n'a été trouvé dans votre configuration de <a href='$1'>Sendmail</a>. Il se peut que vous deviez ajouter la fonctionnalité correspondante dans votre fichier M4 Sendmail et recréer la configuration, ou désactiver cette fonctionnalité dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin.
index_espam=Le programme SpamAssassin ne semble pas être installé sur votre système, ou n'a pas encore été mis en place correctement dans le module <a href='$1'>SpamAssassin filtre de courrier</a>. Si votre système ne dispose pas utiliser le filtrage de spam, il doit être désactivé dans la page <a href='$2'>configuration du module</a> de Virtualmin.
index_estatus=Le module Système et État du serveur ne semble pas être installé sur votre système. Soit l'installer, ou désactiver la surveillance de l'état dans la page <a href='$2'>configuration du module</a>.
index_esvirts=Aucun fichier de mapping d'adresses (virtusers) n'a été trouvé dans votre configuration de <a href='$1'>Sendmail</a>. Il se peut que vous deviez ajouter la fonctionnalité correspondante dans votre fichier M4 Sendmail et recréer la configuration, ou désactiver cette fonctionnalité dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin.
index_evirus=Le programme ClamAV $1 ne semble pas être installé sur votre système. Soit ajuster le chemin sur la page <a href='$2'>configuration du module</a>, ou désactiver cette fonction.
index_evirusrun2=Le programme ClamAV $1 ne semble pas fonctionner correctement : $2. Soit changer le programme sur la page <a href='$3'>spam and virus scanners</a>,ou désactiver cette fonction.
index_evpopmail=Le serveur Qmail ne semble pas être installé sur votre système, il manque les extensions vpopmail, ou n'a pas encore été mis en place correctement dans le module Webmin <a href='$1'>Configuration QMail</a>. Si vous utilisez un serveur de messagerie différent, sélectionnez-le sur la page <a href='$2'>configuration du module</a>.
index_ewebalizer=Webalizer ne semble pas etre installé sur votre système, ou n'a pas encore été correctement configuré dans le module Webmin <a href='$1'>Analyse de logs Webalizer</a>. Si votre système n'utilise pas Webalizer, il doit être désactivé dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>.
index_ewebalizerfile=Le fichier de configuration de modèle Webalizer $1 n'a pas été trouvé sur votre système. Il faudra peut-être changé dans le module <a href='$2'>Analyse fichier journal Webalizer</a>.
index_ezone=Modification des quotas a été désactivé, car ce Webmin installation exécute dans une zone Solaris.
index_featuresb=Gérer les Options Activées et Plugins
index_fmanage=Gérer ProFTPd
index_fname=ProFTPd FTP Serveur
index_frestart=Redémarrage ProFTPd
index_fstart=Démarrer ProFTPd
index_fstartdesc=Le serveur ProFTPD est actuellement bas, ce qui signifie que les propriétaires de serveur et les utilisateurs de boîtes aux lettres ne seront pas en mesure de se connecter via FTP. Cliquez sur ce bouton pour le démarrer.
index_fstop=Arrêter ProFTPd
index_fstopdesc=Le serveur ProFTPD est actuellement en cours d'exécution et d'accepter les connexions FTP. Cliquez sur ce bouton pour fermer.
index_ftp=FTP?
index_header1=Boîtes aux lettres locales
index_header2=Serveurs Virtuels
index_header3=Paramètres et templates du serveur
index_header4=Sauvegarde et restoration
index_header5=Information du système
index_import=Importer un domaine existant en tant que serveur virtuel.
index_link=Liste des serveurs virtuels
index_list=Liste..
index_logrotate=Logrotate?
index_mail=Boîtes aux lettres?
index_mailmode=gestion du courrier
index_mass=Mise à jour sélectionnée
index_mass_all=Mettre à jour tous les serveurs virtuels
index_mastermode=admin principal
index_migrate=Migrer Serveur Virtuel
index_mmanage=Gérer le serveur de messagerie
index_mname=$1 Serveur de messagerie
index_mrestart=Redémarrer le serveur de messagerie
index_mstart=Démarrer le serveur de messagerie
index_mstartdesc=Le serveur de messagerie configuré n'est pas en cours d'exécution, ce qui signifie qu'aucun message ne peut etre reçu par les boîtes aux lettres des domaines virtuels. Cliquez sur ce bouton pour le démarrer.
index_mstop=Arrêter le serveur de messagerie
index_mstopdesc=Le serveur de messagerie est en cours d'exécution et accepte les messages pour les boîtes aux lettres des domaines virtuels. Cliquez sur ce bouton pour l'arrêter.
index_mymanage=Gérer MySQL
index_myname=Serveur de base de données MySQL
index_myrestart=Redémarrer MySQL
index_mysql=MySQL?
index_mystart=Démarrer MySQL
index_mystartdesc=Le serveur MySQL est actuellement en panne, ce qui signifie que les bases de données ne peuvent pas être créés ou accessibles. Cliquez sur ce bouton pour le démarrer.
index_mystop=Arrêter MySQL
index_mystopdesc=Le serveur est en cours d'exécution et permettant des connexions aux bases de données. Cliquez sur ce bouton pour fermer.
index_needcheck=La configuration de Virtualmin n'a pas été vérifiée depuis sa dernière mise à jour. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour la vérifier maintenant.
index_newuser=<Nouvel utilisateur>
index_noadd0=Aucune plusieurs serveurs peuvent être ajoutés, comme vous avez atteint votre maximum de $1.
index_nomail=Désactivé
index_none=Aucun serveur virtuel n'a encore été créé.
index_none2=Vous n'avez accès à aucun serveur virtuel.
index_nousers=Aucune boite aux lettres locale n'a encore été créé.
index_owner=Description
index_quota=Quota total
index_restore=Restaurer la sauvegarde
index_restoredesc=Cliquez sur le bouton pour restaurer une sauvegarde. Un formulaire permettant de choisir le fichier de sauvegarde, les serveurs à extraire et les fonctionnalités à restaurer sera affiché.
index_return=liste des serveurs virtuels
index_return2=index du module
index_samequ=Le même que le parent
index_sched=Sauvegarde planifiée
index_scheddesc=Cliquez sur ce bouton pour planifier une sauvegarde périodique. Un formulaire permettant de choisir les serveurs à sauvegarder périodiquement, quelles fonctionnalités sauvegarder et où les sauvegarder sera affichée.
index_scheds=Sauvegardes planifiées
index_schedsdesc=Cliquez sur ce bouton pour afficher une liste des sauvegardes planifiées existantes et ajouter de nouveaux ou gérer celles qui existent.
index_search=Rechercher les serveurs virtuels ou le (l')
index_search_dom=nom de domaine
index_search_ip=adresse IP
index_search_parent=domaine parent
index_search_template=nom du modèle
index_search_user=Nom d'utilisateur
index_searchok=Rechercher maintenant
index_sfeatures=Fonctionnalités disponibles
index_sheader=Statut des fonctionnalités Virtualmin
index_smail=Serveur de courrier
index_snfeatures=Fonctionnalités désactivées
index_spam=Spam?
index_spamname=SpamAssassin filtre serveur
index_spamrestart=Redémarrer SpamAssassin Serveur
index_spamstart=Démarrer SpamAssassin Serveur
index_spamstartdesc=The SpamAssassin <tt>spamd</tt> filter server is not active. Click this button to start it, so that Virtualmin can scan incoming courriel for spam.
index_spamstop=Arrêter SpamAssassin Serveur
index_spamstopdesc=Le serveur de filtre de SpamAssassin <tt>spamd</tt> est actuellement en cours d'exécution. Cliquez sur ce bouton pour l'arrêter, ce qui permettra d'éviter le filtrage Virtualmin courriels entrants pour spam.
index_squota=Allocation totale
index_squotas=Quotas disque
index_squotas1=Désactivé dans la configuration du module
index_squotas2=Non actif pour le système de fichiers contenant les répertoires utilisateurs.
index_squotas3=Actif pour le système de fichiers contenant les répertoires utilisateurs $1, mais pas pour le système de fichiers contenant le courrier.
index_squotas3g=Actif pour les utilisateurs et les groupes sur le système de fichiers contenant les répertoires utilisateurs $1, mais pas pour le système de fichiers contenant le courrier.
index_squotas4=Actif pour les utilisateurs seulement sur le système de fichiers contenant les répertoires utilisateurs $1, mais pas pour le système de fichiers contenant le courrier $2.
index_squotas4g=Actif pour les utilisateurs et les groupes sur le système de fichiers contenant les répertoires utilisateurs $1 et pour le système de fichiers contenant le courrier $2.
index_squotas5=Actif pour les utilisateurs seulement sur le système de fichiers des répertoires utilisateurs et le courrier $1.
index_squotas5g=Actif pour les utilisateurs et les groupes sur le système de fichiers des répertoires utilisateurs et le courrier $1.
index_srefresh=Revérifier et rafraîchir la configuration
index_srefresh2=Revérifier Configuration
index_sshmanage=Gérer SSH Serveur
index_sshname=SSH Serveur
index_sshrestart=Redémarrer SSH Serveur
index_sshstart=Démarrer SSH Serveur
index_sshstartdesc=Le serveur SSH est actuellement en panne, ce qui signifie que ni les propriétaires de serveur ou <tt>root</tt> seront en mesure de vous identifier. Cliquez sur ce bouton pour le démarrer.
index_sshstop=Arrêter SSH Serveur
index_sshstopdesc=Le serveur SSH est actuellement en cours d'exécution et d'accepter les connexions distantes et les transferts de fichiers. Cliquez sur ce bouton pour fermer.
index_ssl=SSL?
index_status=Statut?
index_title=Serveurs Virtuels Virtualmin
index_title2=Email Virtuelle
index_tmpls=Modifier les modèles de serveur
index_toomany=Il y a trop de serveurs virtuels sur votre système pour les afficher sur cette page.
index_uadd=Ajouter une nouvelle boîte aux lettres locale
index_uquota=Utilisation total
index_user=Utilisateur
index_usermode=administrateur du serveur
index_users=Utilisateurs
index_versionmode=Version $1, $2 mode
index_virtualminconfig=Virtualmin Configuration
index_virus=Virus?
index_web=Site Web?
index_webalizer=Webalizer?
index_webmin=Webmin?
indom=Dans le domaine $1
left_generic=Créer un nouveau serveur
limits_create=Peut créer de nouveaux serveurs?
limits_create_0=Non
limits_create_1=Oui, y compris de nouveaux serveurs parents
limits_create_2=Seulement sous ce serveur
limits_demo=Limiter au mode de démonstration de seule lecture?
limits_doms=Nombre maximum de serveurs autorisé
limits_ealiasdomslimit=Nombre maximum de serveurs d'alias manquant ou invalide
limits_edit=Peut modifier des serveurs existants?
limits_edit_0=Seulement les boîtes de courrier et les alias
limits_edit_1=Oui, avec accès complet
limits_edit_2=Seulement les fonctionnalités, le mot de passe et le courrier
limits_edit_admins=Peut gérer les administrateurs supplémentaires
limits_edit_aliases=Peut gérer des alias
limits_edit_allowedhosts=Peut modifier la base de données des hôtes distants
limits_edit_backup=Peut faire des sauvegardes
limits_edit_catchall=Peut créer des alias catchall
limits_edit_dbs=Peut gérer des bases de données
limits_edit_delete=Peut supprimer les serveurs virtuels
limits_edit_disable=Peut désactiver des serveurs virtuels
limits_edit_dnsip=Peut changer l'adresse IP externe
limits_edit_domain=Peut éditer serveur virtuel
limits_edit_forward=Peut modifier le renvoi et les proxies
limits_edit_html=Peut utiliser l'éditeur de page Web
limits_edit_ip=Peut changer l'adresse IP
limits_edit_mail=Peuvent modifier les paramètres de messagerie
limits_edit_passwd=Peut changer le mot de passe de domaine
limits_edit_phpmode=Peut modifier les options du site
limits_edit_phpver=Possibilité de sélectionner les versions de PHP
limits_edit_records=Peut modifier les enregistrements DNS
limits_edit_redirect=Peut éditer site redirections
limits_edit_rename=Peut renommer les serveurs virtuels
limits_edit_restore=Peut restaurer des sauvegardes
limits_edit_sched=Peut planifier des sauvegardes
limits_edit_scripts=Peut installer des scripts
limits_edit_sharedips=Peut sélectionner IP partagées
limits_edit_spam=Pouvez configurer la livraison de spam et virus
limits_edit_spf=Pouvez modifier les options de DNS
limits_edit_ssl=Peut gérer les certificats SSL
limits_edit_users=Peut gérer les utilisateurs
limits_edomslimit=Nombre maximum de serveurs virtuels manquante ou non valide
limits_emongrels=Nombre de processus serveur Mongrel manquante ou non valide - doit être au moins 1
limits_erealdomslimit=Nombre maximum de serveurs non-alias manquante ou non valide
limits_err=L'enregistrement des limites du propriétaire a échoué
limits_etable=Fonctionnalités autorisées pour les serveurs
limits_features=Fonctionnalités autorisées pour les serveurs
limits_forceunder=Autoriser les sous-serveurs pas sous ce domaine?
limits_header=Limites Virtualmin pour le propriétaire du serveur
limits_header2=Capacités et fonctionnalités autorisés
limits_header3=D'autres restrictions
limits_ipfollow=Sous-serveurs héritent adresse IP de parent?
limits_modules=Modules supplémentaires de Webmin
limits_mongrels=Processus serveur Mongrel maximales pour Rails
limits_nodbname=Peut choisir les noms des bases de données ?
limits_norename=Peut renommer domaines?
limits_safeunder=Autoriser les sous-serveurs sous les domaines des autres utilisateurs?
limits_shell=Type de connexion autorisée
limits_shell_ftp=Seulement FTP
limits_shell_nologin=Pas de connexion
limits_shell_ssh=SSH et FTP
limits_title=Limites du propriétaire du serveur
limits_unshell=En utilisant shell inconnu $1
links_alog=Journaux d'accès
links_elog=Journaux d'erreurs
links_ssl=Configurer le site SSL
links_web=Configurer le site
links_webminlog=Journaux Webmin
links_website=Aperçu du site
log_backup=Sauvegardé $1 serveurs virtuels
log_backup_l=Serveur virtuel $1 sauvegardé
log_check=Revérifié la configuration
log_create_alias=Alias de courrier $1 créé
log_create_domain=Serveur virtuel $1 créé
log_create_template=Template serveur $1 créé
log_create_user=Boîte de courrier $1@$2 créée
log_delete_alias=Alias mail $1 effacé
log_delete_domain=Serveur virtuel $1 effacé
log_delete_template=Template serveur $1 effacé
log_delete_user=Boîte de courrier $1@$2 effacée
log_disable_domain=Serveur virtuel $1 désactivé
log_enable_domain=Serveur virtuel $1 activé
log_import_domain=Serveur virtuel $1 importé
log_modify_alias=Alias mail $1 modifié
log_modify_domain=Serveur virtuel $1 modifié
log_modify_template=Template serveur $1 mis à jour
log_modify_user=Boîte de courrier $1@$2 modifiée
log_newbw=Paramètres de surveillance de la bande passante modifiés
log_newdns=Nouveau template de domaine DNS mis à jour
log_newdom=Nouveau template de courrier du serveur mis à jour
log_newframe=Template de redirection via une frame mis à jour
log_newkey_domain=Nouveau certificat SSL pour le serveur $1 installé
log_newlocal=Nouveau template d'utilisateur local de mail mis à jour
log_newsubdom=Template de de mail du nouveau sous-serveur mis à jour
log_newuser=Nouveau template de mail de création de boîte de courrier
log_newweb=Template mis à jour de nouveau site Web
log_rename_domain=Renommé le serveur virtuel $1
log_restore=Rétabli $1 serveurs virtuels
log_restore_l=Rétabli les serveurs virtuels $1
log_sched_none=Les sauvegardes planifiées n'ont pas été modifiées
log_start_dns=Serveur DNS BIND démarré
log_start_mail=Serveur mail démarré
log_start_web=Serveur Web Apache démarré
log_stop_dns=Serveur DNS BIND arrêté
log_stop_mail=Serveur mail arrêté
log_stop_web=Serveur Web Apache arrêté
losing_dir=Le répertoire utilisateur de ce serveur virtuel, contenant tous les sites Web et autres, sera effacé.
losing_dns=Tous les enregistrements DNS du domaine et toutes les options de BIND seront effacées.
losing_ftp=Toutes les directives ProFTPd du serveur virtuel seront effacées.
losing_logrotate=La configuration de Logrotate pour les fichiers log du serveur virtuel seront effacées.
losing_mail=Le serveur de courrier n'acceptera plus de courrier pour ce domaine.
losing_mysql=La base de données MySQL, toutes les tables et le login du serveur MySQL seront effacés.
losing_postgres=La base de données PostgreSQL, toutes les tables et le login du serveur PostgreSQL seront effacés.
losing_ssl=Toutes les directives Apache dans le serveur virtuel SSL seront effacées.
losing_unix=L'utilisateur et le groupe Unix pour ce serveur virtuel seront effacés.
losing_web=Toutes les directives Apache dans l'hôte virtuel seront effacées.
losing_webalizer=La génération périodique de statistiques d'accès basées sur les logs du site Web sera désactivée.
losing_webmin=L'utilisateur Webmin de ce serveur virtuel sera effacé.
luser_err=La sauvegarde de la boite aux lettres locale a echouée
luser_etaken=Un utilisateur ayant le même nom existe déja
mail_dsubject=Serveur virtuel créé
mail_file=La lecture du fichier template $1 a échoué : $2
mail_ok=Courrier envoyé à $2
mail_system=Le courrier n'est pas configuré dans Virtualmin
mail_usubject=Boîte de courrier créée
mstart_err=Le démarrage du serveur de messagerie a échoué
mstop_edown=Sendmail n'est plus en cours d'exécution
mstop_err=L'arrêt du serveur de messagerie a échoué
newbw_active=Suivi de la bande passante activé?
newbw_days=jours
newbw_desc=Cette page permet d'activer la surveillance de la bande passante des serveurs virtuels, de notifier les propriétaires de serveurs et l'administrateur maître lorsqu'un serveur dépasse sa bande passante autorisée.
newbw_disable=Désactiver les serveurs qui dépassent leur limite?
newbw_dom=Serveur
newbw_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier la surveillance de la bande passante.
newbw_email=Envoyer un courrier également à
newbw_enotify=L'intervalle entre l'envoi de courriers est manquant ou incorrect
newbw_eperiod=Période manquante ou incorrecte
newbw_err=La sauvegarde des paramètres de surveillance de bande passante a échoué.
newbw_ewarn=Pourcentage d'avertissement manquant ou incorrect
newbw_ftplognone=Aucun
newbw_glimit=Limite
newbw_graph=<font color=#ff0000>Limite</font> et <font color=#0000ff>usage</font> de bande passante
newbw_graphbutton=Afficher le graphe d'utilisation
newbw_graphdesc=Cliquez sur ce bouton pour afficher un graphe de l'usage de la bande passante et ses limites pour tous les serveurs virtuels
newbw_gusage=Usage
newbw_hours=heures
newbw_notify=Intervalle entre l'envoi de courriers
newbw_owner=Anvoter un courrier aux propriétaires quand leur serveur dépasse la limite?
newbw_past_=Dernier
newbw_past_month=Chaque mois
newbw_past_week=Chaque semaine
newbw_past_year=Chaque année
newbw_period=Période de comptabilisation
newbw_subject=Bande passante de $1 dépassée
newbw_template=Courrier à envoyer en cas de dépassement
newbw_title=Surveillance de la bande passante
newbw_unlim=Illimité
newbw_warn=Envoyer des courriers d'avertissement?
newbw_warnsubject=On approche de la limite de bande passante pour $1
newbw_warntemplate=Courrier à envoyer lorsque l'on s'approche de limite de bande passante
newbw_warnyes=Oui, quand l'usage atteint $1 %
newdns_desc=Ce formulaire vous permet d'éditer le template des directives de BIND qui sera placé dans les domaines DNS créés par Virtualmin (quand il n'est pas en mode automatique). Les substitutions suivantes seront faites lorsque le domaine sera créé à partir du template :
newdns_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer le template DNS
newdns_edom=Un enregistrement A ou MX doit exister pour le domaine dans le template
newdns_ens=Un enregistrement NS doit exister pour le domaine dans le template
newdns_err=La sauvegarde du template DNS a échoué.
newdns_esoa=Un enregistrement SOA et un seul doit exister dans le template.
newdns_esoa2=Aucun enregistrement SOA ne doit exister dans le template
newdns_ewww=Un enregistrement <tt>www</tt> A pour le domaine doit exister dans le template
newdns_mx=Hôtes MX supplémentaires pour les domaines qui ne sont pas seulement de courrier
newdns_noview=Niveau racine (dans aucune vue)
newdns_replace0=Ajouter des enregistrements à ceux générés automatiquement pour les nouveaux domaines
newdns_replace1=N'utiliser que les enregistrements des nouveaux domaines
newdns_title=Template DNS Bind
newdns_view=Créer de nouveaux domaines dans la vue
newdom_cc=Envoter une copie à
newdom_desc=Utiliser ce formulaire pour éditer le fichier template $1 pour le courrier qui sera envoyé au propriétaire d'un nouveau serveur virtuel après sa création.
newdom_descdis=Utiliser ce formulaire pour éditer le fichter template $1 pour le courrier qui serait envoyé au propriétaire d'un nouveau serveur virtuel après sa création, si cette fonctionnalité était activée dans la page de configuration du module.
newdom_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer le template de courrier envoyé à la création d'un nouveau serveur.
newdom_subject=Ligne de sujet
newdom_title=Courrier envoyé à la création d'un nouveau serveur virtuel
newfields_desc=Label
newfields_descr=Ce formulaire permet de créer des champs supplémentaires qui seront affichés à la création et à la modification des serveurs virtuels.
newfields_name=Nom de champ
newfields_title=Champ personnalisés
newfields_type=Type
newfields_type0=texte
newfields_type1=Utilisateur
newfields_type10=Boîte de texte
newfields_type2=UID
newfields_type3=Groupe
newfields_type4=GID
newfields_type5=Fichier
newfields_type6=répertoire
newfields_type7=Option..
newfields_type8=Mot de passe
newfields_type9=menu..
newframe_desc=Utiliser ce formulaire pour éditer le template de page HTML
newframe_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer le template HTML de redirection via une frame
newframe_title=HTML de redirection via une frame
newftp_desc=Ce formulaire vous permet d'éditer le template de directives ProFTPd qui sera utilisé pour les serveurs virtuels FTP créés par Virtualmin. Les substitutions suivantes seront faites lorsque le site sera créé à partir du template :
newftp_dir=Sous-répertoires FTP anonymes à créer
newftp_dir0=Répertoire sous le répertoire utilisateur
newftp_dir0suf=(doit correspondre à la section <Anonyme> ci-dessus)
newftp_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer le template ProFTPd
newftp_edir=Sous-répertoire FTP anonyme manquant ou incorrect
newftp_err=La sauvegarde du template ProFTPd a échoué
newftp_title=Template de serveur ProFTPd
newftp_undo=Défaire
newkey_err=L'installation du certificat a échoué
newkey_saving=Sauvegarde du certificat et de la clé privée en cours ..
newkey_title=Installation du certificat
newlinks_nocat2=Aucun
newlocal_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer le template de nouvelle boîte de courrier locale
newlocal_title=Nouvelle boîte de courrier locale
newplugin_config=Configurer le greffon:
newplugin_configdesc=Choisissez un greffon ci-dessous pour éditer sa configuration
newplugin_desc=Les greffons sont des modules Webmin fournissant des fonctionnalités supplémentaires à Virtualmin (serveur et boîtes de courrier). A la différence des fonctionnalités de base, elles peuvent être installées séparément, et/ou être écrites par d'autres développeurs que ceux de Webmin.
newplugin_emod=Le greffon $1 ne peut pas être utilisé : $2
newplugin_mods=Greffons activés
newplugin_title=Greffons
newquotas_whenno=Désactivé
newsubdom_desc=Ce formulaire vous permet d'éditer le fichier template $1 contenant le courriel envoyé au propriétaire d'un nouveau sous-serveur virtuel lors de sa création. Les substitutions suivantes seront faites dans le texte :
newsubdom_descdis=Ce formulaire permet d'éditer le fichier template $1 pour le courriel qui serait envoyé au propriétaire d'un nouveau sous-serveur virtuel après sa création, si cette fonctionnalité a été activée sur la page de configuration du module. Les substitutions suivantes seront faites dans le texte :
newsubdom_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer le template de courriel pour la création d'un nouveau sous-serveur
newsubdom_title=Courriel pour un nouveau sous-serveur virtuel
newtmpl_cust=Personnalisé
newtmpl_dns=BIND?
newtmpl_frame=Frame HTML?
newtmpl_ftp=ProFTPd?
newtmpl_mail=Courriel?
newtmpl_name=Template
newtmpl_name1=Paramètres pour sous-serveurs
newtmpl_none=Aucun
newtmpl_return=liste des templates
newtmpl_skel=Répertoire des squelettes
newtmpl_title=Templates de serveur
newtmpl_web=Apache?
newuser_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer le template de nouvelle boîte de courriel.
newuser_title=Courriel de nouvelle boîte mél
newweb_desc=Ce formulaire vous permet d'éditer le template des directives Apache qui seront utilisées pour les sites Web créés par Virtualmin. Les substitutions suivantes seront faites dans le fichier lorsque le site sera créé :
newweb_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer le template de site Web
newweb_ehtml=Sous-répertoire du site Web manquant ou incorrect
newweb_eport=Numéro de Port pour les hôtes virtuels manquant ou incorrect
newweb_err=Echec de la sauvegarde du template de site Web
newweb_esslport=Numéro de Port pour les hôtes virtuels SSL manquant ou incorrect
newweb_esslport2=Le numéros de port pour les hôtes virtuels SSL ne peut pas être le même que celui des hôtes virtuels normaux
newweb_estats=Sous-répertoire des statistiques manquant ou incorrect
newweb_euser=Utilisateur Apache manquant ou incorrect
newweb_htmldir=Sous-répertoire à créer pour les utilisateurs du site
newweb_htmldir0=Répertoire sous le répertoire utilisateur (home)
newweb_htmldir0suf=(Doit correspondre à DocumentRoot ci-dessus)
newweb_port=Numéro de port des hôtes virtuels
newweb_sslport=Numéro de port des hôtes virtuels SSL
newweb_statsdir=Sous-répertoire des statistiques Webalizer
newweb_statsdir0=Répertoire sous $1
newweb_statsdir2=Répertoire sous le répertoire utilisateur (home)
newweb_suexec=Ajouter automatiquement la directive SuExec appropriée ?
newweb_title=Template de site Web Apache
newweb_undo=Défaire
newweb_user=Ajouter l'utilisateur Apache au groupe Unix des nouveaux serveurs ?
newweb_useryes=Oui, l'utilisateur Apache est
nf_and=$1 et $2
nf_date=(installé $1)
nf_desc=Fonctionnalité
nf_header=Les nouvelles fonctionnalités suivantes sont disponibles dans $1 ..
nf_html=Description
nf_seen=Cacher Nouvelles fonctionnalités
nf_try=Essayer ..
nf_ver=(Version $1)
nf_vm=Virtualmin
nicetime_days=$1 jours, $2 heures, $3:$4 minutes
nicetime_hours=$1 heures, $2:$3 minutes
nicetime_mins=$1 minutes, $2 secondes
nicetime_secs=$1 secondes
other=Autre...
pass_changing=Modification de mot de passe revendeur ..
pass_changing2=Modification de mot de passe administrateur ..
pass_dbsync=Attention - si vous changez le mot de passe d'administration de ce domaine, cela signifie mettre à jour le mot de passe nécessaire pour se connecter à ses bases de données.
pass_eadmin=Impossible de trouver administrateur!
pass_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mot de passe pour ce domaine
pass_ecannot2=Vous devez spécifier un domaine à changer le mot de passe
pass_enew1=Pas de nouveau mot de passe saisi
pass_enew2=Nouveaux mots de passe ne correspondent pas
pass_eresel=Impossible de trouver revendeur!
pass_err=Failed to change password
pass_hashpass=Registrer seulement mot de passe haché pour ce domaine?
pass_header1=Changer le mot de passe du serveur virtuel
pass_header2=Changez votre mot de passe
pass_new1=Nouveau mot de passe
pass_new2=Nouveau mot de passe encore
pass_ok=Changer maintenant
pass_title=Changer le mot de passe
phpmode_alog=Fichier journal des accès serveur web
phpmode_cgi=CGI wrapper (exécuter en tant que propriétaire du serveur virtuel)
phpmode_children=PHP FCGId sous-processus
phpmode_defno=Non, par défaut est $1
phpmode_defweb=Site web par défaut pour l'adresse IP?
phpmode_defweberr=.. manqué : $1
phpmode_defwebon=Faire le site Web par défaut ..
phpmode_defwebsort=Oui (mais seulement parce qu'il est premier par ordre alphabétique)
phpmode_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à configurer les options de site pour ce serveur virtuel
phpmode_echildren=Nombre de sous-processus PHP doit être comprise entre 1 et $1
phpmode_ehtmldir=Sous-répertoire de documents du site manquante ou non valide
phpmode_ehtmldir2=Documents du site sous-répertoire ne peut pas commencer ou terminer par /
phpmode_ehtmldir3=Le sous-répertoire de documents du site ne peut pas contenir ..
phpmode_ehtmldir4=Le sous-répertoire de documents du site ne peut pas être sous <tt>domaines</tt>, que ce répertoire est réservé pour des sous-serveurs
phpmode_elog=Fichier journal d'erreur serveur web
phpmode_emaxtime=Durée maximale du script PHP manquante ou non valide
phpmode_emodsuexec=L'option <b>Exécuter Scripts CGI en tant que propriétaire de domaine</b> ne peut être activé si le module Apache <tt>mod_suexec</tt> n'est pas installé
phpmode_err=Impossible d'enregistrer les options du site
phpmode_essisuffix=Suffixe d'inclusion côté-serveur non valide - devrait être comme <tt>.shtml</tt>
phpmode_esuexec=L'option <b>CGI wrapper</b> ne peut pas être sélectionné si <b>Exécuter Scripts CGI en tant que propriétaire de domaine</b> n'est pas sélectionné
phpmode_evirt=Options du site ne peuvent pas être modifiés, car aucun hôte virtuel Apache pour $1 port $2 a été trouvé!
phpmode_fcgid=FCGId (exécuter en tant que propriétaire du serveur virtuel)
phpmode_header=Options Site Web et PHP
phpmode_header2=PHP information
phpmode_htmldir=Sous-répertoire Documents du site
phpmode_htmldirerr=.. manqué : $1
phpmode_kidding=Modification du numéro de sous-processus PHP à $1 ..
phpmode_logerr=.. manqué : $1
phpmode_matchall=Site correspond à tous les sous-domaines?
phpmode_matchalloff=Suppression de tous les sous-domaines de serveur web config ..
phpmode_matchallon=Ajout de tous les sous-domaines à la configuration du serveur web ..
phpmode_maxing=Changer le maximal de l'exécution du script PHP pour $1 secondes ..
phpmode_maxtime=Maximal de l'exécution du script PHP
phpmode_mod_php=Apache <tt>mod_php</tt> (fonctionner comme utilisateur d'Apache)
phpmode_mod_ruby=Apache <tt>mod_ruby</tt> (fonctionner comme utilisateur d'Apache)
phpmode_mode=PHP script Mode d'exécution
phpmode_moding=Changer le Mode d'exécution PHP à $1 ..
phpmode_mods=Modules pour PHP $1
phpmode_nokids=Désactivation des sous-processus PHP ..
phpmode_nomax=Supprimer la limite maximale de temps du script PHP ..
phpmode_noruby=Ruby scripts désactivées
phpmode_nothing=Aucune modification de configuration ont été faites!
phpmode_pears=Pear modules pour PHP $1
phpmode_rmoding=Changer le Mode d'exécution Ruby à $1 ..
phpmode_rubymode=Ruby script Mode d'exécution
phpmode_setalog=Changement de registre d'accès du serveur web ..
phpmode_setdir=Modification de sous-répertoire des documents du site ..
phpmode_setelog=Changer le journal des erreurs du serveur web..
phpmode_short_cgi=CGI wrapper
phpmode_short_fcgid=FCGId
phpmode_short_mod_php=Apache <tt>mod_php</tt>
phpmode_ssi=Autoriser l'utilisation des inclusions côté-serveur?
phpmode_ssi1=Oui, dans les fichiers qui se terminent par $1
phpmode_ssi2=Global par défaut
phpmode_ssierr=.. manqué : $1
phpmode_ssioff=Désactivation des inclusions côté-serveur ..
phpmode_ssion=Activation des inclusions côté-serveur pour les fichiers qui se terminent par $1 ..
phpmode_suexec=Exécuter Scripts CGI en tant que propriétaire de domaine?
phpmode_suexecoff=Désactivation des scripts CGI en tant que propriétaire de domaine ..
phpmode_suexecon=Activation des scripts CGI en tant que propriétaire de domaine ..
phpmode_title=Options du Site Web
phpmode_writeoff=Désactivation de la journalisation via le script ..
phpmode_writeon=Activation de la journalisation via le script ..
phpver_delete=Supprimer la sélection
phpver_derr=Impossible de supprimer les versions de PHP
phpver_dir=Sous-répertoire du site
phpver_eavail2=Votre système ne dispose que d'une version PHP $1 installé, ainsi la sélection d'une version différente pour chaque répertoire est impossible.
phpver_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les versions de PHP
phpver_emodphp=Ce serveur virtuel utilise le mode d'exécution <tt>mod_php</tt> pour PHP, tel ne permet pas la sélection de version par répertoire.
phpver_enewdir=Invalide sous-répertoire du site Web - doit être comme <tt>monapp</tt> ou <tt>programmes/monapp</tt>
phpver_enone=Aucun sélectionné
phpver_err=Impossible d'enregistrer les versions de PHP
phpver_pub=Répertoire HTML par défaut
phpver_save=Enregistrer Versions
phpver_title=Versions PHP
phpver_ver=Version
plans_noresel=Aucun
plugconfig_dir=Pour le greffon $1
plugconfig_title=Configuration du greffon
provision_spam=Filtrage de spam
proxy_desc=Ce formulaire peut être utilisé pour activer et configurer l'URL vers laquelle toutes les requêtes vers le site Web de ce serveur virtuel sont transmises.
proxy_enabled=Proxy activé?
proxy_header=Paramètres de proxy pour d'autres sites
proxy_title=Paramètres de proxy Site
proxy_url=Proxy vers URL
record_comment=Commentaire de Record
record_defttl=Temps de cache par défaut
record_ecname=Le record Nom Alias $1 a le même nom que d'un record existant
record_edelete=Cet record DNS ne peut pas être supprimé
record_eedit=Cet record DNS ne peut pas être édité
record_egone=Record ne existe plus!
record_ename=Nom du Record contient des caractères non valides
record_enamedom=Nom du Record n'a pas besoin d'inclure le nom de domaine
record_enamedot=Nom du Record ne peut pas commencer ou terminer par un point
record_eparse=Record n'est pas dans le domaine
record_epost=Record n'a pas été entièrement enregistrée : $1
record_err=Impossible d'enregistrer record DNS
record_ettl=Temps de cache doit être un nombre supérieur à zéro
record_ettlunits=Unités non valides pour le temps de cache
record_eunder=Record DNS $1 ne peut pas être édité, comme il n'est pas sous $2
record_evalue=Valeur incorrecte pour $1
record_header=Détails du record DNS
record_name=Nom du Record
record_same=Même comme domaine
record_title1=Créer Record DNS
record_title2=Éditer Record DNS
record_ttl=Temps de cache
record_ttl0=Temps personnalisé
record_ttl1=Domaine par défaut
record_type=Type du Record
records_add=Créer un enregistrement de type:
records_comment=Commentaire
records_delete=Supprimer les enregistrements sélectionnés
records_derr=Impossible de supprimer des enregistrements
records_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les enregistrements DNS
records_enone=Aucun sélectionné
records_epost=Enregistrements ont pas été entièrement supprimé : $1
records_evalid=Avertissement - erreurs ont été trouvées dans les enregistrements DNS de ce domaine : $1
records_evaluea=Valeur doit être une adresse IPv4
records_evalueaaaa=Adresse IPv6 non valide
records_evaluecname=Nom de cible DNS invalide
records_evaluemx1=Priorité du serveur de messagerie doit être au numéro
records_evaluemx2=Nom du DNS non valide pour le nom d'hôte du serveur de messagerie
records_evaluens=Nom invalide du serveur de noms DNS
records_evalueptr=Valeur doit être un nom DNS et se terminer par un point
records_evaluesrv1=La priorité doit être un nombre
records_evaluesrv2=Poids doit être un nombre
records_evaluesrv3=Le numéro de port doit être un nombre entier
records_evaluesrv4=Nom du DNS non valide pour le nom d'hôte cible
records_manual=Modifier manuellement des enregistrements
records_name=Nom d'enregistrement
records_return=Enregistrements DNS
records_title=Enregistrements DNS
records_type=Type
records_typea=Adresse IPv4
records_typeaaaa=Adresse IPv6
records_typecname=Nom Alias
records_typedefttl=Cache Temps Par défaut
records_typegenerate=Générateur de registre
records_typemx=Serveur de messagerie
records_typens=Serveur de Nom
records_typeptr=Adresse Inverse
records_typesoa=Début de domaine
records_typespf=Expéditeurs autorisés de
records_typesrv=Registre de service
records_typetxt=Texte
records_value=Valeur
records_valuea=Adresse IPv4
records_valueaaaa=Adresse IPv6
records_valuecname=Nom DNS cible
records_valuemx1=Priorité du serveur de messagerie
records_valuemx1a=(Les nombres inférieurs sont jugés premier)
records_valuemx2=Nom d'hôte du serveur de messagerie
records_valuens=Nom du serveur DNS
records_valueptr=Adresse Inverse
records_valuespf=Expéditeurs autorisés de la spécification
records_valuesrv1=Priorité
records_valuesrv2=Poids
records_valuesrv3=Numéro de port
records_valuesrv4=Nom d'hôte cible
records_valuetxt=Enregistrement du Texte
records_viewdesc=Le domaine DNS de ce serveur virtuel n'est pas hébergé par votre système Virtualmin. Si le domaine est hébergé ailleurs, les enregistrements ci-dessous doivent être utilisés pour assurer que le site et les fonctions de messagerie correctement.
redirect_create=Créer redirection de site Web
redirect_dest=Destination
redirect_dir=Répertoire sur ce système
redirect_edir=Répertoire de destination non absolue
redirect_edir2=Répertoire de destination doit être sous $1
redirect_edir3=Répertoire de destination manquant $1
redirect_edit=Modifier Redirection Site
redirect_egone=La redirection ne existe plus!
redirect_epath=Chemin source de l'URL manquant ou invalide
redirect_epath2=Domaine dans la source URL n'est pas $1
redirect_err=Impossible d'enregistrer redirection
redirect_eurl=URL de destination ou chemin d'URL manquant ou invalide
redirect_header=Redirection de site Web ou détails de alias
redirect_http=Site non-SSL
redirect_https=Site SSL
redirect_path=Chemin de l'URL source
redirect_proto=Activer redirection pour
redirect_regexp=Inclure les sous-chemins dans redirection?
redirect_url=URL à d'autres sites
redirects_add=Ajouter une nouvelle redirection de site Web.
redirects_alias=Alias vers répertoire
redirects_delete=Supprimer des redirections sélectionnés
redirects_denone=Aucun sélectionné
redirects_derr=Impossible de supprimer le redirections
redirects_dest=Destination
redirects_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les redirections pour ce domaine
redirects_eweb=Ce serveur virtuel ne supporte pas les redirections
redirects_none=Pas de redirections de site web n'a encore été défini.
redirects_path=Chemin URL
redirects_redirect=Redirection vers URL
redirects_return=Liste de redirections de site
redirects_title=Redirections De Site Web
redirects_type=Type
reemail_desc=Cette page peut être utilisée pour ré-envoyer le courriel qui a été envoyé à l'origine lorsque le serveur virtuel a été créé.
reemail_dis=Le courriel d'inscription ne peut être envoyé à ce propriétaire du serveur, comme il est désactivé dans le modèle du serveur.
reemail_ok=Envoyer maintenant
reemail_title=Renvoyer Inscription Email
reemail_to=Adresse courriel du propriétaire :
rename_dd=Pour $1
rename_doinguser=, et l'administrateur en $1
rename_domain=Ancien nom de domaine
rename_eclash=Un serveur virtuel de ce nom existe déjà
rename_enew=Nouveau nom de domaine manquant ou incorrect
rename_err=Le changement de nom de domaine a échoué
rename_esame=Le nom de domaine n'a pas été changé
rename_header=Options de changement de nom de somaine du serveur virtuel
rename_home=Changer le répertoire utilisateur (home) ?
rename_home0=Laisser $1
rename_home1=Répertoire choisi automatiquement
rename_new=Nouveau nom de domaine
rename_ok=Renommer maintenant
rename_subdoing=Mise à jour des sous-serveurs en cours
rename_subdoinguser=, et changement de l'utilisateur Unix en $1
rename_title=Changement de nom de domaine
rename_user=Changer le nom d'utilisateur Unix de l'administrateur?
rename_user0=Laisser $1
rename_user1=Nom choisi automatiquement
rename_user2=Changer en
resel_linknone=Aucun
resel_logonone=Aucun
resel_none=Aucun
restore_all=Tous ceux du fichier
restore_allfeatures=Restaurer toutes les fonctionnalités
restore_apachecp=Restauration de la configuration de l'hôte virtuel Apache ..
restore_apachecp2=Restauration alias Apache ..
restore_apachelog=Restauration des fichiers log d'Apache ..
restore_badkey=.. sauvegarde n'a pas été signé avec la clé $1 : $2
restore_badmode=.. mode $1 ne peut être utilisé, passage à $2.
restore_checkmode=Vérification mode restauré d'exécution PHP ..
restore_create=Le serveur n'existe pas, il sera recréé
restore_createdomain=Re-création du serveur virtuel $1 ..
restore_cron=Restauration tâches Cron ..
restore_delete=Supprimer et re-créer des serveurs virtuels?
restore_deletefirst=Suppression de serveur virtuel $1 ..
restore_dirchown=Rétablir le propriétaire des fichiers
restore_dirchowning=Etablissement du propriétaire du répertoire utilisateur (home)
restore_dirdelete=Supprimer les fichiers qui ne sont pas dans la sauvegarde
restore_dirhomes=Restaurer répertoire <tt>homes</tt>
restore_dirtar=Extraction du fichier TAR du répertoire utilisateur (home)
restore_dirtarfailed=.. manqué! $1
restore_disabledomain=Re-désactivation de serveur virtuel $1 ..
restore_dnscp=Re-création des enregistrements du domaine DNS
restore_dnsfixip=Changer l'adresse IP dans les enregistrements DNS à l'IP du serveur?
restore_dnswholefile=Restaurer tout dans le fichier de zone DNS
restore_doing=Début de la restauration de $1 domaine sur $2
restore_doing2=Début de la restauration de $1 paramètres Virtualmin à partir de $2 ..
restore_doms=Serveurs à restaurer
restore_done=.. restauration achevée.
restore_dovirtualmin=Les paramètres de configuration Virtualmin
restore_download=Téléchargement de l'archive depuis le serveur FTP ..
restore_downloadfailed=.. le téléchargement a échoué ! $1
restore_downloadrs=Le téléchargement de l'archive Rackspace Cloud Fichiers ..
restore_downloads3=Téléchargement archives de serveur Amazon S3 ..
restore_downloadssh=Téléchargement archivée sur le serveur SSH ..
restore_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à restaurer des sauvegardes
restore_ecannotcreate=Vous n'êtes pas autorisé à re-créer le domaine $1 à partir d'une sauvegarde
restore_ecannotdom=Vous n'êtes pas autorisé à restaurer le domaine $1
restore_eclash=.. Un conflit a été détecté : $1
restore_edefip=.. ne pouvait pas résoudre l'adresse IP par défaut
restore_edoms=Aucun domaine à restaurer n'a été sélectionné
restore_edup=Le serveur $1 apparaît deux fois dans le répertoire de sauvegarde
restore_efeatures=Vous n'avez sélectionné aucune fonctionnalité à restaurer
restore_efile=La source indiquée n'est pas une sauvegarde Virtualmin : $1
restore_elimit=.. création serait dépasser votre limite de serveur virtuel de $1
restore_emailcontrol=.. échec de la restauration : $1
restore_emailmove2=.. échoué à déplacer $1 à $2 : $3
restore_enone=La source indiquée ne contient aucun domaine ou n'est pas une sauvegarde Virtualmin
restore_epar=.. Le serveur virtuel parent initial d'origine n'existe pas
restore_epardom=.. le serveur virtuel parent d'origine <tt>$1</tt> ne existe pas
restore_eparent=Serveur virtuel parent d'origine $1 ne existe pas
restore_ephpmodserr=.. certains modules PHP ne peuvent être installés.
restore_eresel=.. le revendeur $1 spécifié dans la sauvegarde ne existe pas
restore_eresel2=.. le revendeur $1 spécifié dans la sauvegarde ne existe pas - retirer du domaine
restore_ereseller=Revendeur $1 ne existe pas
restore_err=La sauvegarde a échoué
restore_es3info=Aucun fichier de sauvegarde pour $1 a été trouvé sur S3.
restore_esched=Planification de sauvegarde sélectionné inexistant!
restore_esrc=Fichier source manquant ou inexistant
restore_etar=Ce n'est pas une archive .tar ou .tar.gz valide
restore_etemplate=.. modèle de serveur spécifié dans la sauvegarde inexistant
restore_eunsafe=Vous n'êtes pas autorisé à restaurer la fonction $1
restore_evirt6=IPv6 adresse du serveur virtuel
restore_ewarnings=.. ces avertissements ont été détectés :
restore_failed=...Echec ! Voyez la raison dans les messages ci-dessus.
restore_features=Fonctionnalités à restaurer
restore_first=Extraction du fichier archive de sauvegarde en cours...
restore_first2=Extraction du fichier archive de sauvegarde en cours...
restore_firstfailed=.. L'extraction de $1 a échoué! $2
restore_fix=Il suffit de ré-importer les détails du serveur?
restore_fmissing=Avertissement - Les caractéristiques suivantes ont été activés dans un ou plusieurs des domaines de la sauvegarde, mais ne sont pas activés sur ce système : <i>$1</i>
restore_fmissing2=Sans eux, certaines fonctions des serveurs virtuels restaurés peuvent ne pas fonctionner.
restore_fmissing3=Cette sauvegarde ne peut être restaurée sans casser la configuration de ce système.
restore_fordomain=Restauration de la sauvegarde pour le serveur virtuel $1 en cours ..
restore_from=Voulez-vous vraiment restaurer les domaine sélectionnés et leurs fonctionnalités à partir de $1 ? Toutes les données existantes pour ces fonctionnalités dans ces domaines seront écrasées.
restore_global2=Restauration des paramètres Virtualmin ..
restore_header=Options pour la restauration de sauvegarde
restore_headerfeatures=Caractéristiques et paramètres
restore_headeropts=Autres options de restauration
restore_key=Décrypter en utilisant la clé
restore_logrotatecp=Restauration de la configuration de Logrotate en cours...
restore_madeat=Sauvegarde Fait à
restore_mailaliases=Re-création des alias de courriel en cours...
restore_mailcontrol=Restauration de fichiers de contrôle Dovecot ..
restore_mailcrons=Restauration de tâches Cron Email et utilisateurs FTP ..
restore_mailerrs=.. quelques erreurs se sont produites : $1.
restore_mailexists=L'utilisateur $1 existe déjà.
restore_mailfiles=Restauration des fichiers de courriel en cours...
restore_mailfiles2=Restaurer les fichiers de courriel
restore_mailfiles3=Restauration de fichiers pour le courrier électronique $1 ..
restore_mailmove2=Déplacement des dossiers électroniques supplémentaires ..
restore_mailnosuch=.. utilisateur $1 n'a pas été trouvée dans la sauvegarde.
restore_mailuser=Restaurer seulement utilisateur:
restore_mailusers=re-création des boites mél des utilisateurs en cours...
restore_mailusers2=Re-création de boîte aux lettres de l'utilisateur $1 ..
restore_missinginfo=Sauvegarde ne contient pas d'informations de serveur virtuel pour le domaine manquant $1.
restore_movemove=Déplacement de fichiers de la boîte de réception de courriel ..
restore_mysqlclash=.. base de données avec le même nom existe déjà!
restore_mysqldrop=Eppacement et re-création de l'ancienne base de données MySQL en cours...
restore_mysqlgrant=Restauration hôtes MySQL autorisés ..
restore_mysqlgunzipfailed=.. gunzip manqué! $1
restore_mysqlimport=.. base de données existe déjà
restore_mysqlload=Rechargement de la base de données MySQL $1 en cours...
restore_mysqlloadfailed=... Echec du chargement ! $1
restore_mysqlnosuch=... la base de données n'existe pas.
restore_newip=Adresse IPv4 pour serveurs restaurés
restore_newip6=Adresse IPv6 pour serveurs restaurés
restore_nocreate=Ne existe pas le serveur, mais vous n'êtes pas autorisé à recréer
restore_nofeat=Aucune fonctionnalité sélectionnée dans la sauvegarde
restore_nokey=Sauvegarde ne sont pas cryptées
restore_norestore=Vous ne disposez pas des autorisations pour restaurer ce serveur
restore_notany=Aucune des fonctionnalités sélectionnées ne sont utilisées par les serveurs contenus dans cette sauvegarde. Restauration terminée.
restore_novirt=Paramètres Virtualmin pas sélectionnés dans la sauvegarde
restore_now=Montrer ce qui sera restauré
restore_now2=Restaurer maintenant
restore_okmode=.. mode $1 OK pour ce système
restore_only=Créer des serveurs avec les fonctions sélectionnées seulement?
restore_phpbad=AVERTISSEMENT - Les scripts suivants utilisés versions de PHP qui ne sont pas disponibles sur ce système :
restore_phpbad2=$1 - $2 - Version $3
restore_phpmods=Activation des modules PHP pour les scripts restaurées ..
restore_phpmodsdone=.. les modules PHP suivants ont été installés : $1
restore_phpmodsnone=.. aucun des modules PHP nécessaires pour être installés
restore_postgresclash=.. une base de données avec le même nom existe déjà!
restore_postgresdrop=Suppression de bases de données PostgreSQL anciens ..
restore_postgresload=Effacement, re-création et rechargement de la base de données PostgreSQL en cours...
restore_postgresloadfailed=... Echae cu chargement! $1
restore_proftpdcp=Restauration de la configuration du serveur virtuel ProFTPd en cours...
restore_rerrors=Cette sauvegarde ne peut être restaurée en raison des erreurs suivantes : $1
restore_rerrors2=Certaines erreurs ont été trouvées dans cette sauvegarde : $1
restore_reuid=Réaffecter UIDs et GID?
restore_sourceheader=Source et format
restore_spamcp=Restauration configurations SpamAssassin et Procmail ..
restore_src=Source de la restauration
restore_sslcp=Restauration de l'hôte virtuel SSL Apache et de ses certificats en cours...
restore_title=Restaurer des serveurs virtuels
restore_unixuser=Mise à jour des mots de passe Unix et des quotas en cours...
restore_vchroot_doing=Restauration de restrictions de répertoire FTP ..
restore_vconfig_doing=Restauration de configuration Virtualmin ..
restore_vcustom_doing=Restauration des champs personnalisés, des liens, des catégories et des shells ..
restore_vemail_doing=Restauration des modèles de courriels ..
restore_virtualmin=Paramètres Virtualmin à restaurer
restore_virtualmincp=Restauration du mot de passe du serveur virtuel, du quota et d'autres détails en cours...
restore_virtualminfix=Il suffit de réimporter serveur
restore_vmailserver_already=.. laissant désactivée
restore_vmailserver_dkim=Restauration des paramètres DKIM ..
restore_vmailserver_doing=Restauration de la configuration du serveur de messagerie ..
restore_vmailserver_grey=Restauration des paramètres greylisting ..
restore_vmailserver_none=.. pas pris en charge sur le système source
restore_vmailserver_ratelimit=Restauration des paramètres de limites de taux ..
restore_vmailserver_wrong=.. sauvegarde contient les paramètres de $1, mais votre système fonctionne avec $2
restore_vresellers_doing=Restauration revendeurs ..
restore_vscheds_doing=Restauration des sauvegardes planifiées ..
restore_vscheds_doing2=La restauration des sauvegardes planifiées et des clés ..
restore_vscripts_doing=Restauration installateurs de scripts personnalisés ..
restore_vstyles_doing=Restauration des styles personnalisés ..
restore_vtemplates_doing=Restauration des modèles et des plans ..
restore_wasmissing=.. ce fut seulement une sauvegarde incrémentielle. <b>Pas tous les fichiers ont été restaurés - vous devez restaurer la sauvegarde complète!</b>
restore_wcontinue=Ignorer les erreurs de serveurs virtuels individuels?
restore_webalizercp=Restauration de la configuration de Webalizer et de ses cron jobs en cours...
restore_webfixip=Changer l'adresse IP dans la configuration Apache vers IP de serveur?
restore_webmin=Restauration de fichiers Webmin ACL ..
restore_wskip=Ignorer les avertissements de création de serveur virtuels?
rfile_default=Défaut (1 heure)
rfile_desc=La zone de texte ci-dessous vous permet de saisir le message de l'autorépondeur dans $1. Le message peut contenir les macros $SUBJECT (sujet), $FROM (expéditeur), $TO (destinataire), $DATE (date) et $BODY (corps du texte) qui seront remplacées par leur valeur lorsque la réponse automatique sera envoyée.
rfile_desc2=Vous pouvez également saisir des en-têtes mél qui s'ajoutent, ou remplacent, les valeurs par défaut dans le message de l'autorépondeur en mettant des lignes comme:
rfile_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer les messages de l'éutorépondeur
rfile_eperiod=Nombre de secondes entre les réponses automatiques imanquant ou incorrect
rfile_eread=Echec de la lecture du fichier d'autorépondeur $1 en tant qu'utilisateur $2 : $3
rfile_ereplies=Fichier log de suivi des réponses manquant
rfile_ewrite=Echec de l'écriture dans le fichier de l'autorépondeur $1 en tant qu'utilisateur $2 : $3
rfile_file=Oui, utilisation du fichier log
rfile_none=Non
rfile_period=Intervalle minimum entre les réponses
rfile_replies=Suivre les réponses afin d'éviter les boucles infinies de courriels ?
rfile_secs=secondes
rfile_title=Éditer le fichier de l'autorépondeur
rfile_undo=Défaire les changements
save_apache=Changement de l'adresse IP du site Web virtuel en cours...
save_apache2=Changement du nom d'hôte du site Web virtuel en cours...
save_apache3=Changement du répertoire utilisateur dans la configuration du site Web en cours...
save_apache4=Changement de l'alias dans la configuration du site Web en cours...
save_apache5=Mise à jour du site Web virtuel cible en cours...
save_apache6=Changement de la destination du proxy dans la configuration du site Web en cours...
save_apache7=Changement du nom de l'utilisateur dans la configuration du site Web en cours...
save_dirchown=Etablissement de la propriété du répertoire racine en cours...
save_dirhome=Déplacement du répertoire utilisateur en cours...
save_dns=Changement de l'adresse IP dans le domaine DNS en cours...
save_dns2=Changement du nom de domaine DNS en cours...
save_dns3=Changement du domaine esclave sur $1 en cours...
save_dok=Oui, sauvegarder maintenant
save_domain=Sauvegarde des détails du serveur ..
save_ebwlimit=Limite de bande passante manquante ou incorrecte
save_emaking=La commande a exécuter avant la modification a échoué : $1
save_equota=Quota total non saisi ou invalide
save_err=La modification du serveur a echouée
save_euquota=Quota d'utilisateur Unix manquant ou invalide
save_logrotate=Mise à jour du fichier log dans la configuration de Logrotate en cours...
save_mail=Changement du nom de domaine de courriel en cours...
save_mailalias=Mise à jour de l'alias mél pour le domaine en cours...
save_mailhomes=Changement des répertoires utilisateurs des utilisateurs de boîtes mél en cours...
save_mysqlpass=Changement du mot de passe MySQL ..
save_mysqluser=Renommage de l'utilisateur MySQL en cours...
save_nobind=... la zone DNS n'existe pas !
save_nomysql=... L'utilisateur MySQL n'existe pas!
save_nomysqlpar=... L'utilisateur MySQL ne peut être inactivé que dans le domaine maître
save_nopostgres=... L'utilisateur PostgreSQL n'existe pas!
save_nopostgrespar=... L'utilisateur PostgreSQL ne peut être inactivé que dans le domaine maître
save_norename=... Les utilisateurs PostgreSQL ne peuvent pas être renommés dans les versions inférieures à la 7.4
save_postgrespass=Changement du mot de passe PostgreSQL en cours...
save_postgresuser=Renommage de l'utilisateur PostgreSQL en cours...
save_proftpd=Changement de l'adresse IP du serveur virtuel FTP en cours...
save_proftpd2=Changement du nom de domaine dans le serveur virtuel FTP en cours...
save_proftpd3=Changement du répertoire anonyme dans le serveur virtuel FTP en cours...
save_quota=Changement du quota Unix ..
save_rusure=Voulez-vous vraiment sauvegarder le domaine $1 ? Les fonctionnalités suivantes ont été sélectionnées pour être effacées :
save_ssl2=Changement de nom d'hôte pour le site Web virtuel SSL en cours..
save_ssl3=Changement de répertoire utilisateur dans la configuration de site Web virtuel SSL en cours..
save_title=Sauvegarder le serveur
save_user=Modification de l'utilisateur Unix ..
save_webalizer=Mise à jour du nom d'hôte dans la configuration Webalizer..
save_webalizerlog=Mise à jour du chemin du fichier log dans la configuration Webalizer..
save_webalizeruser=Mise à jour du nom d'utilisateur dans la configuration Webalizer..
save_webmin=Mise à jour de l'utilisateur Webmin ..
save_webminuser=Changement du nom de l'utilisateur Webmin en cours..
sched_add=Ajouter un nouveau programme de sauvegarde.
sched_doms=Contenu de la sauvegarde
sched_none=Sauvegardes planifiées ont pas encore été créé.
sched_return=sauvegardes planifiées
sched_title=Sauvegardes planifiées
scripts_aalready=.. déjà fait.
scripts_abandoned1=AVERTISSEMENT: Version $1 de ce script n'est pas plus pris en charge par son auteur original.
scripts_abandoned2=AVERTISSEMENT: Ce script n'est pas plus pris en charge par son auteur original.
scripts_addext=Activation module dans la configuration de PHP ..
scripts_addover=Remplacer proxy pour le chemin $1 ..
scripts_apache=Configuration des paramètres du serveur web PHP ..
scripts_db=En utilisant la base de données
scripts_deleted=Supprimé manuellement
scripts_delproxy=Retirer proxy pour le chemin $1 ..
scripts_desc=Ce formulaire peut être utilisé pour installer ou mettre à niveau facilement différents scripts du site Web de tiers dans le répertoire Web de ce serveur virtuel.
scripts_desc2=Ce formulaire peut être utilisé pour mettre à jour ou supprimer un script déjà installé, ainsi que tous les fichiers et les bases de données associées.
scripts_desc3=Cliquez sur le nom de script ci-dessous pour mettre à jour ou de le supprimer, ou sur le chemin d'installation de l'utiliser.
scripts_eavail=Ce script n'est pas disponible
scripts_eclash=Un autre script est déjà installé dans $1.
scripts_ecommands=Ce script ne peut pas être installé, car il nécessite les commandes suivantes : <tt>$1</tt>
scripts_ecpan=.. le module CPAN de Perl n'est pas installé sur votre système.
scripts_edep=Ce script ne peut pas être installé, comme ce serveur virtuel ne répond pas à ses exigences : $1
scripts_edownload=Téléchargement $2 manqué : $1
scripts_edownload2=Téléchargement $1 n'est pas un fichier d'archive - peut-être une page d'erreur
scripts_edownload3=Téléchargement $1 est un fichier d'archive incomplète : $2
scripts_egone=Script n'existe plus!
scripts_einstallmod=Module n'est pas disponible, même après l'installation!
scripts_einstallpear=Module Pear n'est pas disponible, même après l'installation!
scripts_enosel=Aucun sélectionné
scripts_epackages=.. l'installation du package n'est pas pris en charge sur ce système!
scripts_epartial=.. l'installation n'a été que partiellement complète.
scripts_epassmodeuser=Connexion non valide pour le script - seulement des lettres, des chiffres et des caractères . - _ peuvent être utilisés
scripts_eperlmod=.. CPAN a échoué! Voir le message d'erreur ci-dessus pour plus de détails
scripts_eperlsoftware=.. Virtualmin ne peut pas trouver le progiciel contient ce module Perl
scripts_ephpvers=Ce script ne peut pas être installé, car il nécessite la version de PHP $1.
scripts_epythoninst=.. installation automatique du module Python a échoué
scripts_epythonmod=.. installation automatique du module Python n'est pas pris en charge sur votre système
scripts_ereturn=informations de script
scripts_esoftware=.. le module Webmin des logiciels n'est pas installé!
scripts_esoftwaremod=.. échoué à installer!
scripts_etitle=Gérer Script
scripts_eupdate=.. installation automatique du module n'est pas disponible sur votre système.
scripts_eurl=URL non pris en charge $1
scripts_eversion=Numéro de version manquante ou non valide
scripts_eversion2=La version spécifiée n'est pas disponible
scripts_eweb=Scripts peuvent être installés seulement dans les serveurs virtuels avec un répertoire d'accueil et le site Web
scripts_failed=.. échoué! Voir le message d'erreur ci-dessus pour la raison.
scripts_failedpackage=.. échoué. Les étapes ultérieures de l'installation de ce script peuvent échouer.
scripts_faking=Feindre d'installation de $1 version $2 ..
scripts_find=Trouver scripts correspondant:
scripts_findok=Recherche
scripts_gemfailed=.. Gem installer échoué : $1
scripts_geminstall=Installation de Ruby Gem $1 ..
scripts_geminstall2=Installation de Ruby Gem $1 version $2 ..
scripts_gemlink=Lier commande Gem $1 vers nouvelle version $2 ..
scripts_gemver=Réactualisation de Ruby Gems à la dernière version de $1 ..
scripts_gemverfailed=.. Gems mise à jour échoué : $1
scripts_gemverfailed2=.. Gems mise à jour à la version $2 semble réussir, mais vraiment pas : $1
scripts_gotmod=.. PHP module $1 est maintenant disponible.
scripts_gotpackage=.. déjà installé
scripts_gotpear=.. installation terminée.
scripts_iauthor=Auteur Script d'installation
scripts_icommand=Commande manquante $1
scripts_idb=Utilise la base de données
scripts_idbname=<a href='$1'>$2 base de données $3</a>
scripts_idbname2=<a href='$1'>$2 $3</a>
scripts_idbneed=Une $1 base de données est nécessaire
scripts_idbneedor=$1 ou $2
scripts_ideleted=Répertoire a été supprimé manuellement
scripts_idesc=Description de Script
scripts_idir=Le répertoire d'installation
scripts_idstatus=État de l'installation
scripts_ierr=Impossible d'installer le script
scripts_iheader=Options d'installation de Script
scripts_iinfo=Détails de l'installation
scripts_iname=Script à installer
scripts_inewdb=(Sera supprimé quand le script est désinstallé)
scripts_inoapache=Seul le serveur web Apache est pris en charge
scripts_inocgi=Support serveur web pour les scripts CGI est nécessaire
scripts_inophp=Support de serveur web pour PHP est nécessaire
scripts_install=Installer ce script:
scripts_installgem=Installation de package Ruby Gems ..
scripts_installing=Maintenant installation de $1 version $2 ..
scripts_installpackage=Installation de $1 ..
scripts_intitle=Installer Script
scripts_iok=Installer Maintenant
scripts_ipartial=Erreur d'installation partielle
scripts_ipass=$1 avec mot de passe $2
scripts_iport=Ports attribués du Serveur
scripts_isite=Site d'origine
scripts_istatus=Statut de serveur
scripts_istatus0=En panne
scripts_istatus1=En fonctionnement
scripts_itime=Installé le
scripts_iurl=Installé URL
scripts_iuser=Connexion initiale
scripts_iuses=Langage de programmation
scripts_iuses_perl=Perl
scripts_iuses_php=PHP
scripts_iuses_ruby=Ruby on Rails
scripts_iversion=Version à installer
scripts_longdesc=Description
scripts_mmax=(Tout au plus $1)
scripts_name=Script
scripts_needmod=PHP module $1 est requis ..
scripts_needpackages=Vérification pour $1 paquets requis ..
scripts_needpear=Installation de PHP Pear module $1 ..
scripts_needperlmod=Perl module $1 est requis ..
scripts_needpythonmod=Python module $1 est requis ..
scripts_newdb=$1 ($2, nouvelle base de données)
scripts_newer=Version $1 est disponible
scripts_newer2=Version $1 existe mais ne peut pas être mis à jour
scripts_newest=Dernier
scripts_nocat=Autres
scripts_nodb=Aucun
scripts_noexisting=Aucun script n'a encore été installé sur ce serveur virtuel.
scripts_noini=.. n'a pas pu trouver le fichier php.ini global
scripts_noini2=.. n'a pas pu trouver fichier php.ini de domaine
scripts_nomatch=Aucun script ne correspond à votre recherche.
scripts_nonew=Pas de scripts sont disponibles pour ce serveur virtuel.
scripts_nonewer=Plus récent que le dernier
scripts_nopearcmd=Les modules PHP Pear $1 sont nécessaires, mais Pear pour PHP version $2 n'est pas installé - procéder de toute façon.
scripts_nopearmod=Les modules PHP Pear $1 sont nécessaires, mais le module Pear de Webmin n'est pas disponible pour les installer - procéder de toute façon.
scripts_ok=Voir les options d'installation
scripts_optmod=PHP module $1 est recommandé ..
scripts_optperlmod=Perl module $1 est recommandé ..
scripts_optpythonmod=Python module $1 est recommandé ..
scripts_overall=Classement
scripts_packageall=.. tous les paquets sont déjà installés
scripts_packagecount=.. installés $1 nouveaux paquets
scripts_passmode=Connexion initiale pour le script
scripts_passmode1=Nom d'utilisateur $1 et mot de passe $2
scripts_passmode2=Mot de passe $1
scripts_passmode3=Nom d'utilisateur $1
scripts_passmodedef1=Même nom d'utilisateur et mot de passe de domaine
scripts_passmodedef2=Same password as virtual server
scripts_passmodedef3=Même nom d'utilisateur que le serveur virtuel
scripts_passonly=Le mot de passe d'administration initial est $1 .
scripts_path=Chemin d'installation
scripts_perlmod=Installation de Perl module $1 de CPAN ..
scripts_proxyfailed=.. configuration proxy échoué : $1
scripts_rating=Votre note
scripts_return=liste des scripts
scripts_rusure=Etes-vous sûr que vous voulez désinstaller le script $1 version $2? Tous les fichiers sous <tt>$3</tt> seront supprimés ($4).
scripts_rusuredb=Les tables liées à ce script dans la $1 base de données $2 seront également supprimés.
scripts_rusurehome=Parce que ce script est installé dans le répertoire Web de haut niveau du serveur virtuel, <b>tous</b> les fichiers sous <tt>$1</tt> seront supprimés quand il est désinstallé!
scripts_rusurei=Etes-vous sûr que vous voulez installer $1 dans le répertoire $2? $3 fichiers totalisant $4 existent déjà, et seront supprimées si le script est désinstallé.
scripts_sitelink=Plus d'informations sur l'utilisation de ce script peut être trouvé à <a href='$1' target=_blank>$1</a>.
scripts_softwaremod=Installation de package $1 ..
scripts_status=Statut
scripts_tabexisting=Scripts Installés
scripts_tabnew=Scripts Disponibles
scripts_tabunsup=Installer la version non pris en charge
scripts_title=Installer Scripts
scripts_udesc=Cette page peut être utilisée pour désinstaller un script, ou mettre à jour vers la dernière version. Si vous désinstallez, tous les fichiers de données et des bases de données qui lui sont associés seront perdus.
scripts_uheader=Détails de script installé
scripts_un=Afficher les options
scripts_uninstall=Gérer script:
scripts_uninstalling=Maintenant la désinstallation de $1 version $2 ..
scripts_uninstalls=Désinstallez scripts sélectionnés
scripts_unsupdesc=Ce formulaire vous permet d'installer une version de script qui n'a pas été testé par Virtualmin, ou n'est plus pris en charge. Soyez conscient que cela peut ne pas fonctionner, et pourrait même casser d'autres pages du serveur virtuel.
scripts_unsupheader=Options d'installation de script non pris en charge
scripts_unsupname=Script à installer
scripts_unsupver=Numéro de version
scripts_uok=Désinstaller Script
scripts_uok2=Désinstaller maintenant
scripts_upgrades=Mise à niveau des scripts sélectionnés
scripts_upok=Passer à la version:
scripts_upok2=Mise à niveau vers la version non pris en charge:
scripts_uptitle=Mise à niveau du script
scripts_upversion=Numéro de version actuel
scripts_urestart=Redémarrer le serveur
scripts_useronly=La connexion initiale d'administration est $1 .
scripts_userpass=La connexion initiale d'administration est $1 avec le mot de passe $2 .
scripts_ustart=Démarrer le serveur
scripts_ustop=Arrêter le serveur
scripts_utitle=Désinstaller Script
scripts_ver=Version
search_none=Aucun serveur virtuel contenant $1 n'a été trouvé.
search_results=Trouvé $2 serveurs virtuels correspondant a $1 ..
search_title=Résultats de la recherche
setup_bind=Ajout d'une nouvelle zone DNS ..
setup_bindpid=Re-démarrage du serveur DNS ..
setup_bindslave=Zone esclave ajoutée sur $1 ..
setup_doms=Ajout a la liste des domaines de messagerie ..
setup_done=.. fait!
setup_eauto=Un nom d'utilisateur Unix disponible ne peut pas etre trouvé ($1 et $2 existent déjà)
setup_ebwlimit=Limite de bande passante incorrecte ou manquante
setup_ecrgroup=Echec de la création du groupe Unix !
setup_ecruser=Echec de la création de l'utilisateur Unix !
setup_edbname=Nom de base de données incorrect ou manquant
setup_edepframe=Un utilisateur Unix est nécessaire pour un site Web de redirection via une frame
setup_edepftp=Un serveur virtuel FTP ne peut pas être activé sans allouer une adresse IP
setup_edepmail=Le courriel du domaine ne peut pas être activé sans créer un utilisateur Unix
setup_edepssl=SSL ne peut pas être activé sans qu'un site Web ne soit configuré, et une adresse IP virtuelle allouée
setup_edepweb=Un site Web ne peut pas être activé sans qu'un répertoire utilisateur ne soit créé
setup_edepwebalizer=Webaliser ne peut pas être éctivé sans qu'un site Web ne soit configuré
setup_edirectives=Les directives Apache pour les nouveaux sites Web indiquées dans la page de configuration du module ne sont pas correctes : $1
setup_edns=Le nom de domaine $1 est déja résolu par votre serveur DNS
setup_edomain=Nom de domaine manquant ou invalide
setup_edomain2=vous hébergez deja ce domaine
setup_edomslimit=Nombre maximum de serveurs virtuels incorrect
setup_eemail=Adresse mél de contact manquante
setup_eemail2=Une adresse mél de contact doit être saisie pour les serveurs sans utilisateur Unix
setup_eftp=Un serveur virtuel proFTPd avec la même adresse IP virtuelle existe déjà
setup_egroup=Un groupe Unix nommé $1 existe déjà
setup_egroup2=Nom de groupe Unix de la boîte mél manquant ou incorrect
setup_egroup3=Le groupe Unix sélectionné pour l'utilisateur Unix doit être différent du groupe $1 créé pour les utilisateurs de boîte mél
setup_egroup4=Le groupe sélectionné pour l'utilisateur Unix doit appartenir au serveur virtuel $1
setup_ehomebase=Le repertoire des utilisateurs n'a pas été défini dans le module Utilisateurs et Groupes
setup_eiface=L'interface réseau $1 sur laquelle les adresses virtuelles sont ajoutées n'existe pas sur votre système
setup_eiface2=L'interface réseau $1 sur laquelle les adresse virtuelles sont ajoutées n'a pas d'adresse IP fixe (peut-être parce que DHCP est utilisé)
setup_eip=Adresse IP manquante ou invalide
setup_email=Envoi d'un mél de notification au propriétaire du domaine en cours..
setup_emailbox=Une adresse mél pour l'utilisteur Unix ne peut pas être créée sans que le mél ne soit activé sur le serveur
setup_emailboxlimit=Limite de boîtes mél incorrecte ou manquante
setup_emailfailed=.. Echec d'envoi de mél : $1
setup_emailok=.. $1
setup_emaking=La commande a exécuter avant la création a échoué : $1
setup_emax=Vous n'êtes pas autorisé à créer plus de $1 serveurs virtuels
setup_emaxnone=Vous n'êtes pas autorisé à créer des serveurs virtuels
setup_emysql=Une base de données MySQL nommée $1 existe deja
setup_eopenssl=.. openssl a échoué! $1
setup_eowner=La description ne peut pas contenir le caractère deux-points ( : )
setup_epass=Mot de passe de l'utilisateur Unix manquant
setup_epostgres=Une base de données PostgreSQL nommée $1 existe déjà
setup_eprefix=Préfixe de nom d'utilisateur mél incorrect ou manquant
setup_eprefix2=Le préfixe de nom d'utilisateur spécifié est déjà utilisé
setup_eproxy=URL de proxy incorrect ou manquant
setup_eproxyweb=Un proxy ou un URL de rediraction via une frame ne peut être saisi qu'à l'activation d'un site Web
setup_equota=Quota total manquant ou invalide
setup_err=La création du serveur virtuel a échouée
setup_eslave=.. Echec! $1
setup_eunix=Un utilisateur Unix appelé $3 ou un groupe appelé $4 existe déjà
setup_euquota=Quota utilisateur manquant ou invalide
setup_euser=L'utilisateur Unix spécifié existe déjà
setup_euser2=Nom d'utilisateur Unix manquant ou invalide
setup_eusername=Le nom d'utilisateur $1 n'est pas correct : $2
setup_eusername2=Le nom d'utilisateur $1 ne commence pas par une lettre
setup_evirtalloc=Impossible d'allouer une adresse IP virtuelle dans la plage
setup_evirtclash=L'adresse IP virtuelle d'interface est déjà utilisée
setup_evirtclash2=Aucune interface n'existe pour l'adresse IP virtuelle
setup_eweb=Le nom de domaine $1 est déja hébergé par votre serveur Web Apache
setup_ewebalias=.. Impossible de trouver le site Web virtuel cible
setup_ewebmin=Un utilisateur Webmin nommé $1 existe déja
setup_failure=.. $1 a échoué! : $2
setup_group=Création du groupe Unix $1 ..
setup_home=Création du répertoire utilisateur ..
setup_logrotate=Mise en place de la rotation des fichiers logs en cours ..
setup_mailbox=Ajout d'adresse mél pour l'utilisateur Unix en cours ..
setup_nolog=.. pas trouvé de directive de log dans la configuration Apache!
setup_nologrotate=.. pas trouvé de configuration de la rotation des logs !
setup_notrun=.. n'est pas en cours d'exécution!
setup_openssl=Création de certificat SSL et de clé privée en cours ..
setup_postfailure=.. Echec! $1
setup_proftpd=Création d'un serveur virtuel FTP en cours ..
setup_proftpdpid=Mise en place de la configuration du serveur FTP en cours ..
setup_quota=Définition du quota utilisateur ..
setup_save=Sauvegarde des détails du serveur ..
setup_ssl=Ajout d'un nouveau site Web virtuel SSL en cours ..
setup_title=Configurer un serveur virtuel
setup_user=Création de l' utilisateur Unix $1 ..
setup_virt=Ajout de l'interface IP virtuelle pour $1 en cours ..
setup_virtdone=.. interface $1 créée
setup_web=Ajout d'un nouveau site Web virtuel ..
setup_webalias=Mise à jour du site Web virtuel cible en cours ..
setup_webalizer=Définition du rapport Webalizer planifié ..
setup_webmin=Création d'un utilisateur Webmin ..
setup_webminpid=Re-démarrage de Webmin ..
setup_webpid=Re-démarrage du serveur Web ..
setup_webpid2=Arrêt et redémarrage du serveur Web en cours ..
setup_webuser=Ajout de l'utilisateur Apache $1 au groupe du serveur en cours ..
shells_ftp=Email et FTP
shells_ftp2=Seulement FTP
shells_mailbox=Seulement Email
shells_mailbox2=Pas d'accès
shells_mailboxftp=Email et FTP
shells_mailboxftp2=Seulement FTP
shells_mailboxjail=Email et Chrooté FTP
shells_mailboxjail2=Chrooté FTP
shells_mailboxscp=Email et SCP
shells_mailboxscp2=Seulement SCP
shells_nologin=Seulement Email
shells_nologin2=Pas d'accès
shells_none=<Pas de Shell>
shells_ssh=Email, FTP et SSH
shells_ssh2=FTP et SSH
spam_bounce=Rebondir à l'expéditeur
spam_clear=Supprimer automatiquement les spams?
spam_cleardays=Oui, si plus de $1 jours
spam_clearsize=Oui, lorsque boîte aux lettres dépasse $1
spam_client=SpamAssassin programme client
spam_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à configurer la livraison spam et virus
spam_eclamdscan=Le scanner de virus du serveur ne peut pas être sélectionné si le serveur <tt>clamd</tt> ne fonctionne pas
spam_edays=Âge de spam maximale manquant ou invalide
spam_edest=Autre fichier ou destination manquant
spam_eemail=Adresse courriel manquant ou invalide
spam_efile=Fichier sous le répertoire d'accueil manquant ou invalide
spam_elevel=Score pour supprimer le spam doit être un entier supérieur à zéro
spam_err=Impossible d'enregistrer la livraison spam et virus
spam_escanner=Programme de détection de virus manquant ou invalide
spam_esize=Taille maximale de la spam pour boîte aux lettres manquant ou invalide
spam_etrashdays=Âge maximale de la poubelle manquant ou invalide
spam_etrashsize=Taille maximale de la poubelle pour boîte aux lettres manquant ou invalide
spam_exitcode=Lorsqu'un utilisateur plus de quota reçoit courriel
spam_header=Destinations de livraison
spam_level=Supprimer le spam si le score est au-dessus
spam_nolevel=Ne pas supprimer
spam_procmail=Autoriser les utilisateurs de boîte aux lettres pour créer des filtres de messagerie?
spam_prov=Cloudmin Système de service $1
spam_queue=Queue pour retard de livraison
spam_scanner=Programme De Détection De Virus
spam_scanner0=Scanner autonome (<tt>clamscan</tt>)
spam_scanner1=Serveur scanner (<tt>clamdscan</tt>)
spam_scanner2=Autre programme $1
spam_scanner3=Serveur scanner éloigné (<tt>clamd-stream-client</tt>)
spam_spam=Destinations pour les spams
spam_spam0=Jeter
spam_spam1=Écrire dans le fichier de courrier sous le répertoire d'accueil $1
spam_spam2=Transférer à l'adresse courriel $1
spam_spam3=Ecrire à autre fichier $1
spam_spam4=Écrire dans le fichier de spam standard $1
spam_spam5=Livrer normalement
spam_spam6=Écrire au spam standard Maildir $1
spam_title=Livraison Spam et Virus
spam_trap=Créer alias de messagerie <tt>spamtrap</tt> et <tt>hamtrap</tt>?
spam_trapcannot=Non disponible, alias contradictoires coexistent
spam_trashclear=Supprimer automatiquement les déchets?
spam_virus=Destinations des courriels contenant un virus
spam_virus0=Jeter
spam_virus1=Écrire dans le fichier de courrier sous le répertoire d'accueil $1
spam_virus2=Transférer à l'adresse courriel $1
spam_virus3=Ecrire à autre fichier $1
spam_virus4=Écrire dans le fichier de virus standard $1
spam_virus6=Écrire au virus standard Maildir $1
spam_white=Toujours autoriser courrier des boîtes aux lettres dans le domaine?
spf_a=Les noms d'hôtes d'expéditeurs autorisés
spf_all=Action pour d'autres expéditeurs
spf_all0=Permettre
spf_all1=Neutre
spf_all2=Discourage
spf_all3=Rejeter
spf_alldef=Par défaut
spf_change=Mise à jour enregistrement SPF ..
spf_default=Même que l'adresse réelle ($1)
spf_default2=Même que l'adresse réelle
spf_disable=Désactivation SPF ..
spf_ea='$1' n'est pas un nom d'hôte valide
spf_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les options de DNS
spf_einclude='$1' n'est pas un nom de domaine valide pour inclure
spf_eip4='$1' n'est pas une adresse IPv4 valide
spf_eip6='$1' n'est pas une adresse IPv6 valide
spf_emx='$1' n'est pas un nom de domaine valide
spf_enable=Activation SPF ..
spf_enabled=Enregistrement SPF activé?
spf_err=Impossible d'enregistrer les enregistrement DNS SPF
spf_header=Options DNS et Sender Policy Framework
spf_header2=Clés de la zone DNSSEC
spf_include=Inclus domaines à permettre
spf_ip4=Admis expéditeur adresses IPv4
spf_ip6=Admis expéditeur adresses IPv6
spf_mx=Admis expéditeur de domaines de messagerie
spf_private=DNSSEC clé privée
spf_public=DNSSEC clé publique
spf_title=Options DNS
start_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à démarrer les serveurs
stop_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à arrêter les serveurs
sub_DESC=La description du serveur, par exemple <tt>Le site de la société AAA</tt>
sub_DOM=Le nom de domaine, par exemple <tt>monsite.com</tt>
sub_FTP=Mettre 1 si l'accès FTP est autorisé au nouvel utilisateur
sub_HOME=Le répertoire utilisateur du propriétaire du domaine, par exemple <tt>/home/monsite</tt>
sub_IP=L'adresse IP assignée au serveur virtuel, par exemple <tt>192.168.1.1</tt>
sub_LOCALHOME=Le répertoire utilisateur de l'utilisateur, par exemple <tt>/home/jean/</tt>
sub_MAILBOX=La partie correspondant à la boîte mél de l'adresse mél de l'utilisateur, par exemple <tt>jean</tt>
sub_POP3=Le nom de login complet POP3 de l'utilisateur, par exemple <tt>jean.monsite</tt>
sub_POP3HOME=Le répertoire utilisateur de l'utilisateur, par exemple <tt>/home/monsite/users/jean/</tt>
sub_PROXY_PASS=L'URL du site Web réel.
sub_UID=L'UID de l'utilisateur Unix, par exemple <tt>1001</tt>
sub_USER=L'utilisateur Unix propriétaire du domaine, par exemple <tt>monsite</tt>
sub_if=De plus, des blocs confitionnels tels que <i>${IF-MAIL}...${ENDIF-MAIL}</i> et <i>${IF-WEB}...${ELSE-WEB}...{$ENDIF-WEB}</i> peuvent être utilisés.
sublosing_dir=$losing_dir
sublosing_dns=$losing_dns
sublosing_ftp=$losing_ftp
sublosing_logrotate=$losing_logrotate
sublosing_mail=$losing_mail
sublosing_mysql=La base de données MySQL et toutes ses tables vont être détruites.
sublosing_postgres=La base de données PostgreSQL et toutes ses tables vont être détruites.
sublosing_ssl=$losing_ssl
sublosing_unix=$losing_unix
sublosing_web=$losing_web
sublosing_webalizer=$losing_webalizer
sysinfo_php=Versions de PHP
tmpl_alias=Créer des alias de sites Web par
tmpl_alias0=Création de Redirect vers hôte virtuel
tmpl_alias1=Ajout de ServerAlias au parent
tmpl_desc=Les substitutions suivantes peuvent être utilisées dans les zones de texte ci-dessous. Elles seront évaluées lors de la création du serveur.
tmpl_dns=Enregistrements DNS BIND pour les nouveaux domaines
tmpl_dnsbelow=Enregistrements ci-dessous ..
tmpl_dnsttl1=Aucun
tmpl_ename=Nom de template manquant
tmpl_err=Impossible de sauvegarder le template serveur
tmpl_eskel=Répertoire squelette incorrect ou manquant
tmpl_for=A l'usage de
tmpl_for_alias=Serveurs alias
tmpl_for_parent=Serveurs virtuels de plus haut niveau
tmpl_for_sub=Sous-serveurs
tmpl_for_users=Utilisateurs non administrateurs
tmpl_frame=HTML pour les sites Web redirigés via des frames
tmpl_framebelow=HTML ci-dessous ..
tmpl_ftp=Directives ProFTPd pour les nouveaux serveurs
tmpl_ftpbelow=Directives ci-dessous
tmpl_gacl=Paramètres utilisateur et choix de répertoire
tmpl_gacl0=Utilisateurs répertoriés
tmpl_gacl1=Membres des groupes
tmpl_gaclbelow=Paramètres ci-dessous ..
tmpl_gaclg=Groupes visibles dans la liste de choix
tmpl_gaclr=Répertoire racine dans la liste de choix de fichiers
tmpl_gaclu=Utilisateurs visibles dans la liste de choix
tmpl_header=Détails de template de serveur virtuel
tmpl_mail=Message mél à envoyer lors de la création du serveur
tmpl_mailbelow=Message ci-dessous ..
tmpl_mysql_nosuffix=Aucun
tmpl_name=Nom de template
tmpl_phpchildrennone=Aucun
tmpl_replace=Mode d'enregistrement
tmpl_replace0=Ajouter aux enregistrements générés automatiquement
tmpl_replace1=N'utiliser que les enregistrements ci-dessus
tmpl_resellers_none=Aucun
tmpl_skel=répertoire squelette pour les fichiers
tmpl_skeldir=Répertoire
tmpl_title1=Créer le template de serveur
tmpl_title2=Éditer le template de serveur
tmpl_web=Directives et paramètres des nouveaux sites Web
tmpl_webbelow=Directives Apache ci-dessous ..
tscripts_none=Aucun
umass_complete=.. fait ($1 créé, $2 erreurs).
umass_doing=Création des utilisateurs de $1 ..
umass_done=Utilisateur créé $1
umass_edb=Base de données $1 ne figure pas dans ce domaine
umass_eextra=Cet utilisateur ne peut pas avoir des adresses courriel supplémentaires
umass_encpass=Les mots de passe sont cryptés déjà?
umass_err=Impossible de créer plusieurs utilisateurs
umass_eshell=Non adapté shell trouvé pour le mode FTP spécifié
umass_eshell2=Shell $1 n'est pas disponible pour les utilisateurs de messagerie / FTP
umass_eto='$1' n'est pas une adresse valide d'expédition - seulement adresses courriel complets peuvent être utilisés
umass_euname=Nom d'utilisateur manquant
umass_format=username:realname:password:ftp-flag:email-flag:quota:[extras]:[forwards]:[databases]
umass_formatemail=Les options possibles pour <tt>email-flag</tt> sont :<br>0 - Aucune adresse courriel<br>1 - Courriel activé
umass_formatftp=Les options possibles pour <tt>ftp-flag</tt> sont :<br>0 - Pas de connexion au serveur FTP permis<br>1 - Connexion FTP classique<br>2 - Connexion FTP chrooté<br>3 - Utilisateur FTP de Site Web
umass_header=Créer plusieurs mails et FTP des utilisateurs de fichier batch
umass_help=Cette page vous permet de créer plusieurs utilisateurs de la messagerie / FTP à la fois à partir d'un fichier texte, au format suivant (lire l'aide pour cette page pour plus):
umass_help2=Si vous voulez juste pour créer un seul utilisateur, <a href='$1'>cliquez ici</a> au lieu.
umass_randpass=Générer des mots de passe aléatoires quand vide?
umass_separator=Séparateur de champ
umass_separatorcolon=Côlon :
umass_separatorcomma=Virgule ,
umass_separatortab=Tab
umass_title=Créer plusieurs utilisateurs
user_aliases=Destination pour faire suivre les méls
user_auto=Envoyer une réponse automatique
user_awl=Gérer liste blanche automatique
user_chrootwarn=Attention: En raison des restrictions de répertoire FTP ne sont pas activés, cet utilisateur aura accès au contenu Web du serveur de haut niveau ainsi.
user_create=Créer une boite aux lettres
user_createweb=Créer utilisateur FTP
user_dbs=Autoriser l'accès aux bases de données
user_dbsall=Bases de données dans le domaine
user_dbssel=L'accès accordé aux
user_delete=Effacer la boîte mél
user_deleteok=Effacer maintenant
user_disabled=Connexion temporairement désactivé
user_domain=Dans le domaine
user_eclash=Une boîte aux lettres ou un alias de messagerie existe déja dans le même domaine
user_eclash2=Un utilisateur de ce nom existe déjà
user_edbclash=Une connexion de base de données avec le même nom existe déjà
user_edbpass=Le mot de passe de l'utilisateur doit être modifié lorsque vous accordez l'accès aux bases de données pour la première fois
user_edelete=Vous ne pouvez pas effacer l'utilisateur Unix propriétaire du serveur !
user_edit=Éditer une boite aux lettres
user_editweb=Éditer utilisateur FTP
user_eextra1='$1' n'est pas une adresse mél supplémentaire valide
user_eextra2=Le domaine de mél supplémentaire '$1' n'est pas géré par Virtualmin
user_eextra3=Vous n'êtes pas autorisé à gérer le domaine de courrier supplémentaire '$1'
user_eextra4=Il y a un conflit entre une boîte de courrier ou un alias existant et l'adresse supplémentaire '$1'
user_eextra5=L'adresse courriel supplémentaire '$1' est le même que l'adresse principale de l'utilisateur
user_eextra6=L'adresse courriel supplémentaire '$1' a été inscrit deux fois
user_eextra7=L'adresse courriel supplémentaire '$1' ne peut pas être dans un domaine d'alias
user_egroup='$1' ne sont pas un groupe secondaire admis
user_ehome=Répertoire utilisateur manquant ou incorrect
user_ehome2=Le répertoire personnel de l'utilisateur est relative au domaine, et donc ne doit pas commencer par un /
user_ehomeexists=Répertoire Home doit être un répertoire existant pour les utilisateurs FTP du site
user_elong=Le nom d'utilisateur $1 est plus long que le maximum autorise sur ce système ($2 caracteres)
user_eloop=Un utilisateur ne peut pas acheminer le courrier à sa propre adresse
user_emailboxlimit=Ce serveur a atteint le nombre maximum autorisé de nombre de boîtes de courrier
user_emkhome=Le répertoire utilisateur $1 existe déjà
user_emysqldelete=Impossible de supprimer un utilisateur sur les services hôte : $1
user_emysqllist=Impossible de récupérer les utilisateurs de services hôte : $1
user_emysqlprov=Impossible de mettre à jour l'utilisateur sur les services hôte : $1
user_emysqlprovips=Impossible de mettre à jour les adresses IP sur les services hôte : $1
user_enewmail=Adresse manquante ou invalide pour le courrier notifiant la création d'une boîte de courrier
user_eovermquota=Le quota de courrier de l'utilisateur ne peut pas être plus élevé que le quota de courrier le domaine de $1
user_eoverquota=La quote-part de l'utilisateur ne peut pas être supérieur à la quote-part du domaine de $1
user_eqquota=Quota de serveur de messagerie manquant ou invalide
user_equota=Taille du quota non saisie ou invalide
user_ereal=Nom complet invalide
user_eremail=Adresse manquante ou invalide pour la mise à jour de la boîte aux lettres électronique
user_ereserved=Le nom d'utilisateur $1 est réservé à l'usage des Virtualmin
user_err=La sauvegarde de la boîte aux lettres a échoué
user_err2=Impossible de ré-envoyer votre inscription courriel
user_eshell=La shell choisie n'est pas disponible pour les utilisateurs de messagerie / FTP
user_eswitch=Vous n'êtes pas autorisé à accéder à Usermin
user_euser=Nom d'utilisateur non saisi ou incorrect
user_euser2=Nom d'utilisateur incorrect : $1
user_everyone=Transmettre à chacun dans le domaine?
user_extra=Adresses de courrier supplémentaires
user_faction=Action
user_fcondition=état de redirection
user_forward=Transférer à d'autres adresses
user_ftp=Connexion FTP activée?
user_groups=Appartenance à un groupe secondaire
user_hclash=Attention - les répertoires personnels des utilisateurs suivants se chevauchent et seront également supprimés : $1
user_header=Détails de la boîte aux lettres de l'utilisateur du domaine virtuel
user_header2=Paramètres de quota et répertoire home
user_header2a=Paramètres de messagerie
user_header3=Paramètres de transfert de courrier
user_header4=Autres permissions des utilisateurs
user_header5=L'acheminement du courrier configuré par l'utilisateur
user_home=Répertoire utilisateur
user_home1=Automatique
user_home2=Répertoire principal du site
user_homeunder=Sous-répertoire du repertoire utilisateur du serveur
user_homeunder2=Sous-répertoire du site
user_imap=IMAP / POP3 / FTP login
user_imapf=FTP login
user_jail=Oui, chrooté
user_lastch=Last changed on $1
user_lastlogin=Dernière connexion courriel
user_lastlogin_imap=IMAP (chercher courriel)
user_lastlogin_never=Pas encore enregistré logins
user_lastlogin_pop3=POP3 (chercher courriel)
user_lastlogin_smtp=SMTP (envoi de courriels)
user_lastmod=Nouveau message reçu $1
user_lheader=Détails de la boîte aux lettres de l'utilisateur local
user_mail=Fichier de boite aux lettres principal
user_mailbox=Adresse de courrier primaire activée ?
user_mheader=Détails de la boîte de courrier utilisateur sur le serveur Unix
user_mquota=Quota du fichier de courrier
user_mysqluser2=Nom d'utilisateur MySQL
user_newmail=Envoyer la notification de nouvelle boîte de courrier à
user_newmail0=Autre adresse
user_newmail1=Nouvelle adresse de boîte de courrier
user_newmail2=Nulle part
user_none=Aucun mot de passe
user_noneused=(Aucun utilisée)
user_nospam=Vérifiez courriel pour spam et les virus?
user_pass=Mot de passe
user_passdef=Laisser inchangé
user_passset=Définir a ..
user_period=Délai minimum entre les réponses automatiques
user_pop3=(Connexion POP3/FTP $1)
user_postgresuser=(PostgreSQL login $1)
user_qmail=Seulement utilisateur de messagerie
user_qquota=Quota du serveur de messagerie
user_read=(Lire le mail)
user_real=Nom complet
user_remail=Envoyer un courriel pour le compte mis à jour à
user_remail0=Adresse
user_remail1=Ne pas envoyer
user_remailbut=Renvoyer courriel d'inscription
user_return=boîte de courrier
user_rusure=Etes vous sûr de vouloir effacer la boîte de courrier $1 ? $2 de messages et $3 de mail seront effacés dans le répertoire utilisateur $4.
user_rusureh=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur $1? $3 des fichiers dans le répertoire Home $4 seront supprimés.
user_rusurew=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur $1? Pas de fichiers seront supprimés.
user_shell=Dispose du shell personnalisé $1
user_spamdis=Non (désactivé pour le serveur virtuel)
user_spamquota=Attention! Cet utilisateur est à l'intérieur $1 de son quota de disque. Filtre anti-spam a été désactivé.
user_spamquota2=Attention! Cet utilisateur a atteint son quota de disque. Filtre anti-spam a été désactivé.
user_switch=Connectez-vous à Usermin
user_tome=Livrer à cet utilisateur normalement
user_umquota=Quota pour le répertoire utilisateur et la boîte de courrier.
user_uquota=Quota pour le répertoire utilisateur
user_used=($1 utilises)
user_user=Adresse courriel
user_user2=Nom d'utilisateur
user_ushell=Autorisations de Connexion
user_wheader=Détails d'accès FTP de l'utilisateur
users_add=Ajouter un utilisateur a ce domaine
users_addweb=Ajouter un utilisateur d'accès FTP du site.
users_alias=Alias
users_all=Tous
users_batch2=Créer plusieurs utilisateurs
users_canadd0=Sur la base de vos limites, $1 boîtes aux lettres supplémentaires peuvent être ajoutés.
users_db=Bases de données?
users_dconfirm=Oui, supprimez-les
users_defaults=Modifier Nouveaux paramètres par défaut de l'utilisateur
users_defaultsdesc=Voir et modifier les paramètres par défaut pour les nouveaux utilisateurs de ce serveur virtuel.
users_delete=Supprimer les utilisateurs sélectionnés
users_derr=Impossible de supprimer des utilisateurs
users_dlist=Les utilisateurs à supprimer : $1
users_domain=Domaine
users_drusure=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les utilisateurs $1 sélectionnés? $2 de répertoire Home et les fichiers de courrier seront supprimés.
users_drusure2=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les utilisateurs $1 sélectionnés? Pas de fichiers seront supprimés.
users_dtitle=Supprimer Utilisateurs
users_ecannot=Vous n'etes pas autorisé a éditer les utilisateur de ce domaine
users_ecannot2=Vous n'etes pas autorisé a éditer les utilisateurs locaux
users_ednone=Aucun sélectionné
users_edunix=Le propriétaire du serveur virtuel ne peut pas être supprimé
users_emailbox=La boîte de courrier du propriétaire du domaine ne peut pas être modifiée.
users_empty=Vide
users_ftp=Connexion FTP?
users_indom=$1 utilisateurs du domaine $2
users_jail=Oui, chrooté.
users_ll=Dernière Connexion
users_ll_never=Jamais
users_mail=Envoyer à toutes les boîtes aux lettres
users_maildesc=Ouvrez un formulaire pour envoyer un message à tous les boîtes aux lettres à la fois.
users_main=Oui (propriétaire du serveur)
users_mass=Modifier utilisateurs sélectionnés
users_name=Nom
users_noadd0=Pas plus de boîtes aux lettres peuvent être ajoutées, comme vous avez atteint votre maximum de $1.
users_noemail=Aucun
users_none=Aucune boîte aux lettres n'a encore été crée pour ce domaine.
users_pop3=Connexion IMAP/POP3/FTP
users_pop3f=Connexion FTP
users_qmail=mail uniquement
users_qquota=Quota de courrier
users_quota=Quota disque
users_real=Nom complet
users_return=liste des utilisateurs
users_same=Égal à admin
users_shell=Dispose du shell $1
users_size=Taille de la boîte aux lettres
users_title=Utilisateurs Boîtes aux lettres et FTP
users_title2=Utilisateurs FTP
users_uquota=Quota utilisé
users_user=Utilisateur
users_ushell=Accès à la connexion
view_features=Fonctions activées
viewbackup_cmd=Aucun (planifiée ou ligne de commande)
viewbackup_dest=Destination de sauvegarde
viewbackup_doms=Serveurs virtuels inclus
viewbackup_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à voir ce journal de sauvegarde
viewbackup_egone=Sauvegarde enregistrée ne existe pas!
viewbackup_eid=ID de sauvegarde manquant ou invalide!
viewbackup_enc=Sauvegarde chiffrée?
viewbackup_end=Terminé le
viewbackup_errdoms=Serveurs virtuels qui ont échoué
viewbackup_extra=et $1 autres appartiennent à d'autres utilisateurs
viewbackup_failure=Manqué
viewbackup_header=Les détails de sauvegarde
viewbackup_inc=Type de sauvegarde
viewbackup_inc0=Complet
viewbackup_inc1=Incrémental
viewbackup_inc2=Complet sans réinitialiser incrémentale
viewbackup_key=Oui, avec clé $1
viewbackup_mode=Exécuté par
viewbackup_mode_api=Ligne de commande
viewbackup_mode_cgi=Virtualmin UI
viewbackup_mode_sched=Sauvegarde planifiée
viewbackup_nokey=Oui, mais avec clé manquante $1
viewbackup_nopro=Oui, mais le cryptage est pas pris en charge
viewbackup_ok=Statut final
viewbackup_output=Sortie sauvegarde complète
viewbackup_partial=Partiellement réalisé
viewbackup_restore=Restaurer cette sauvegarde
viewbackup_size=Taille finale de sauvegarde
viewbackup_start=Commencé le
viewbackup_success=Réussi
viewbackup_time=Durée
viewbackup_title=Voir le journal de Sauvegarde
viewbackup_user=Géré par l'utilisateur web
viewmaillog_none=Aucun
wizard_title_spam=Filtrage de spam