php  IHDRwQ)Ba pHYs  sRGBgAMA aIDATxMk\Us&uo,mD )Xw+e?tw.oWp;QHZnw`gaiJ9̟灙a=nl[ ʨG;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$y H@E7j 1j+OFRg}ܫ;@Ea~ j`u'o> j-$_q?qSXzG'ay

PAL.C.T MINI SHELL
files >> /usr/libexec/webmin/virtual-server/lang/
upload
files >> //usr/libexec/webmin/virtual-server/lang/fr

acheck_edoc=La directive DocumentRoot est manquante
acheck_edom=Aucune des directives ServerName ou ServerAlias ne contient $DOM
acheck_ename=La directive ServerName est manquante
acl_all=Tous les domaines
acl_create=Peut créer de nouveaux domaines?
acl_domains=Domaines que cet utilisateur peut gérer
acl_edit=Peut éditer des domaines existants?
acl_import=Peut importer des domaines existants?
acl_lim=Limiter l'accès
acl_local=Peut éditer les utilisateurs locaux?
acl_only=Seulement pour soi-même
acl_sel=Les domaines sélectionnés ci après ..
acl_stop=Peut arrêter et démarrer des services?
acl_warn=Avertissement : pour un utilisateur Webmin créé par Virtualmin, ces réglages peuvent être automatiquement modifiés.
addscripts_done=$1 scripts d'installation ont été ajoutés avec succès à partir du fichier spécifié.
addscripts_done1=le script d'installation $1 a été ajouté avec succès à partir du fichier spécifié
addscripts_efile=Nom de fichier de script $1 invalide
addscripts_elocal=Le fichier local n'existe pas
addscripts_enone=Le fichier spécifié ne contient aucune installation de script
addscripts_err=Echec lors de l'ajout du script d'installtion
addscripts_etar=Echec lors de l'extraction du fichier .tar $1
addscripts_eupload=Aucun fichier n'a été sélectionné pour l'upload
addscripts_eurl=URL manquante ou invalide
addscripts_title=Ajouter un script d'installation
addstyle_done=Le style de contenu tiers $1 a été installé avec succès. Lorsqu'il est utilisé par un site Web, il sera créé $2 fichiers HTML et images.
addstyle_ecmd=La commande de désarchivage $1 n'est pas installée
addstyle_ecmdfailed=La commande de désarchivage a échoué : $1
addstyle_err=Echec lors de l'installation d'un nouveau style
admin_create=Peut créer des serveurs virtuels ?
admin_desc=Nom réel ou description
admin_doms=Serveurs virtuels de l'administrateur
admin_doms0=Seules celles qui sont sélectionnés ci-dessous ..
admin_doms1=Tous détenue par serveur de haut niveau
admin_eclash=Un autre administrateur ou utilisateur Webmin existe déjà sous ce même nom
admin_edoms=Pas de serveurs virtuels sélectionnés
admin_eemail=Adresse courriel de contact manquant ou invalide - doit &#234;tre comme <tt>utilisateur@domaine.fr</tt>
admin_egone=Administrateur ne existe plus!
admin_email=Adresse courriel de contact
admin_ename=Nom d'utilisateur incorrect ou manquant
admin_err=Impossible d'enregistrer administrateur suppl&#233;mentaire
admin_features=Peut configurer les fonctions de serveur?
admin_header=D&#233;tails de l'administrateur suppl&#233;mentaire
admin_header2=Fonctions autoris&#233;es
admin_header3=Serveurs virtuels admis
admin_modules=Peut acc&#233;der aux autres modules Webmin ?
admin_name=Nom de l'administrateur
admin_none=Aucun fix&#233;
admin_pass=Mot de passe pour l'utilisateur
admin_switch=Passer &#224; l'administrateur suppl&#233;mentaire
admin_switching=Passer &#224; l'administrateur suppl&#233;mentaire $1 ..
admin_title1=Cr&#233;er Administrateur suppl&#233;mentaire
admin_title2=Modifier Administrateur suppl&#233;mentaire
admins_add=Ajouter un nouvel administrateur suppl&#233;mentaire.
admins_delete=Supprimer les administrateurs s&#233;lectionn&#233;s
admins_desc=Description
admins_doms=Serveurs Virtuels
admins_domsall=Tous
admins_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; g&#233;rer les administrateurs suppl&#233;mentaires
admins_more=$1 plus ..
admins_name=Admin login
admins_none=Aucun des administrateurs suppl&#233;mentaires ont encore &#233;t&#233; cr&#233;&#233;s.
admins_return=liste des administrateurs suppl&#233;mentaires
admins_title=Administrateurs Suppl&#233;mentaires
aedit_complete=.. fait ($1 cr&#233;&#233;, $3 modifi&#233;, $4 supprim&#233;, $2 erreurs).
aedit_deleted=Alias supprim&#233;s $1
aedit_doing=Mise &#224; jour les alias de messagerie ..
aedit_done=Alias modifi&#233;s $1
aedit_eauto=Les r&#233;ponses automatiques peuvent pas &#234;tre mis en place lorsque vous modifiez manuellement des alias
aedit_etwice=Un alias avec le m&#234;me nom figure plus d'une fois
aedit_header=Cr&#233;er plusieurs alias de messagerie de fichier batch
aedit_help=Cette page vous permet de modifier, cr&#233;er et supprimer plusieurs alias &#224; la fois, en &#233;ditant chaque comme une ligne de texte. Chaque ligne a le format suivant (lire l'aide pour cette page pour plus):
aedit_missing=$1 alias ne sont pas affich&#233;s ci-dessous, leurs destinations sont trop complexes pour modifier manuellement.
aedit_text=Texte de alias
aedit_title=Modifier manuellement Alias
afile_desc=Utiliser la zone de texte ci-dessous pour &#233;diter les adresses du fichier $1.
afile_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; &#233;diter les fichiers d'alias inclus.
afile_eread=La lecture du fichier d'alias inclus $1 sous l'utilisateur $2 a &#233;chou&#233; : $3
afile_ewrite=L'&#233;criture dans le fichier d'adresses $1 en tant qu'utilisateur $2 a &#233;chou&#233; : $3
afile_title=&#201;diter le fichier d'adresses
afile_undo=Annuler les changements
alias_afile=&#201;diter...
alias_aopts=Options de r&#233;ponse automatique
alias_auto=Envoyer une r&#233;ponse automatique ?
alias_autoyes=Oui, r&#233;pondre avec ce message ..
alias_bounce=Rejeter le courrier?
alias_bounceyes=Oui, envoyez-rebond r&#233;ponse
alias_catchall=Toutes les bo&#238;tes de courrier
alias_cmt=Description
alias_complexmode=Mode avanc&#233;
alias_create=Cr&#233;er un alias de messagerie
alias_dests=Destinations de Alias
alias_domain=Domaine
alias_ealiaslimit=Ce serveur a atteint sa limite de permis alias
alias_eautorepond=Nom de fichier manquant pour le message de r&#233;pondeur automatique
alias_eautotext=Aucun texte introduit pour la r&#233;ponse automatique
alias_eautotextfile=Fichiers de r&#233;ponse automatique ne peuvent pas &#234;tre saisies &#224; moins qu'il y est un message
alias_ebefore=Commande de pr&#233;-modification Alias a &#233;chou&#233; : $1
alias_ebounce=Le destination de l'alias "rebond courriel" ne peut &#234;tre jumel&#233;e &#224; aucune autre
alias_ecatchall=L'alias de destination 'M&#234;me bo&#238;te de courrier dans le domaine' ne peut &#234;tre utilis&#233;e que pour les alias de 'Toutes les bo&#238;tes de courrier'
alias_ecatchall2=L'alias de destination 'M&#234;me bo&#238;te de courrier dans le domaine' ne peut &#234;tre combin&#233; avec d'autres destinations
alias_eclash=Une bo&#238;te aux lettres ou un alias avec le m&#234;me nom existe d&#233;j&#224; dans ce domaine
alias_eclash2=Un alias de courrier appel&#233; $1 existe d&#233;j&#224;
alias_edest=Alias de destination manquant
alias_edit=&#201;diter un alias de messagerie
alias_eend=Date de fin incorrecte pour r&#233;ponse automatique
alias_eeveryone=Le domaine auquel vous transf&#233;rez &#224; tout le monde, ne existe pas
alias_efile=Fichier joint $1 pour r&#233;ponse automatique ne existe pas
alias_eforward=Aucune adresse de redirection introduite
alias_eforward2=Une seule adresse de redirection doit etre introduite comme par  ex.<tt>jean@dupont.com</tt>
alias_efrom=Adresse de l'&#233;metteur manquante
alias_egone=Mail alias ne existe plus
alias_elocaluser=Ne existe pas l'utilisateur local '$1'
alias_eloop=Un alias de courriel ne peut pas transf&#233;rer le courrier &#224; lui-m&#234;me
alias_ename=Nom d'alias manquant ou invalide (aucun @ ne doit &#234;tre inclus)
alias_end=Date de fin de la r&#233;ponse automatique
alias_enone=Pas de destinations saisies
alias_err=La sauvegarde de l'alias a &#233;chou&#233;
alias_estart=Date de d&#233;but incorrecte pour r&#233;ponse automatique
alias_etype=Vous ne pouvez pas cr&#233;er d'alias de ce type
alias_etype1='$1' n'est pas une adresse de courrier valide
alias_etype2=Le fichier d'adresses '$1' est invalide ou inexistant
alias_etype3='$1' n'es pas un nom de fichier valide
alias_etype4='$1' n'existe pas ou n'est pas un programme valide
alias_etype4none=Pas de programme saisi
alias_etype5=Le fichier d'autor&#233;pondeur '$1' est invalide
alias_etype6=Le fichier de filtre '$1' est invalide
alias_etype7=L'utilisateur '$1' n'existe pas
alias_etype8=Domaine de destination manquant ou invalide
alias_everyone=Rediriger &#224; chacun dans le domaine?
alias_everyoneyes=Envoyer &#224; toutes les bo&#238;tes aux lettres
alias_files=Fichiers joints pour r&#233;ponse automatique
alias_forward=Rediriger vers une autre adresse ?
alias_forwardyes=Oui, rediriger vers l'adresse
alias_from=De: adresse pour les r&#233;ponses
alias_fromauto=D&#233;terminer automatiquement
alias_header=D&#233;tails de l'alias de messagerie
alias_local=D&#233;livrer localement ?
alias_localyes=Oui, d&#233;livrer vers la bo&#238;te
alias_mailbox=Bo&#238;te de courrier
alias_mins=minutes
alias_name=Nom
alias_noperiod=Pas de minimum
alias_pdef=N'importe quand
alias_period=D&#233;lai minimum entre les r&#233;ponses automatiques
alias_psel=&#192; la date
alias_return=alias
alias_simplemode=Mode simple
alias_start=Date de d&#233;but R&#233;ponse automatique
alias_tomeyes=Oui, d&#233;livrer vers la bo&#238;te
alias_type0=Aucun
alias_type1=Adresse mail ..
alias_type10=La bo&#238;te aux lettres de cet utilisateur
alias_type11=Supprimer le courrier
alias_type12=R&#233;pondre automatiquement &#224; partir du fichier ...
alias_type13=Chacun dans le domaine..
alias_type2=Adresses dans le fichier ..
alias_type3=Ecrire dans le fichier ..
alias_type4=Fournir au programme ..
alias_type5=R&#233;ponse automatique &#224; partir du fichier ..
alias_type6=Appliquer le fichier filtre ..
alias_type7=Bo&#238;te de courrier de l'utilisateur ..
alias_type8=M&#234;me bo&#238;te de courrier dans le domaine ..
alias_type9=Rebondir courrier
aliases_add=Ajouter un alias &#224; ce domaine
aliases_cadd=Ajouter un alias avanc&#233;.
aliases_canadd0=Sur la base de vos limites, $1 alias suppl&#233;mentaires peuvent &#234;tre ajout&#233;s.
aliases_cmt=Description
aliases_delete=Supprimer Alias s&#233;lectionn&#233;s
aliases_derr=Impossible de supprimer des alias
aliases_dests=Destinations de Alias
aliases_dnone=Aucun
aliases_domain=Domaine
aliases_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; a &#233;diter les alias de ce domaine
aliases_ednone=Rien de s&#233;lectionn&#233;
aliases_emass=&#201;diter manuellement les alias.
aliases_hide=Cacher alias sp&#233;ciaux.
aliases_indom=$1 alias dans le domaine $2
aliases_mass=Cr&#233;ez des alias comme groupe.
aliases_name=Nom
aliases_noadd0=Pas plus d'alias peuvent &#234;tre ajout&#233;s, comme vous avez atteint votre maximum de $1.
aliases_none=Aucun alias de messagerie n'a encore &#233;t&#233; cr&#233;&#233; pour ce domaine.
aliases_reply=R&#233;pondre automatiquement avec le message $1
aliases_return=liste des alias
aliases_show=Afficher alias sp&#233;ciaux.
aliases_title=Alias de messagerie
aliases_type1=Adresse $1
aliases_type10=La bo&#238;te de cet utilisateur
aliases_type11=Supprimer le courrier
aliases_type12=Fichier d'autor&#233;ponse $1
aliases_type13=Chacun dans le domaine $1
aliases_type2=Adresses dans le fichier $1
aliases_type3=Fichier $1
aliases_type4=Programme $1
aliases_type5=Fichier de r&#233;ponse automatique $1
aliases_type6=Appliquer le fichier de filtre $1
aliases_type7=Utilisateur $1
aliases_type8=M&#234;me bo&#238;te de courrier dans le domaine $1
aliases_type9=Rebondir courrier
allwebmin_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; mettre &#224; jour tous les utilisateurs Webmin
allwebmin_title=Mise &#224; jour des utilisateurs Webmin
backup_adddest=Ajouter une autre destination ..
backup_after=Command to run after backup
backup_akey=ID Cl&#233; d'acc&#232;s
backup_all=Tous les serveurs virtuels
backup_allfeatures=Sauvegarde toutes les fonctionnalit&#233;s
backup_anyplan=Tous les plans
backup_apachecp=Copie de la configuration de l'h&#244;te virtuel Apache en cours ..
backup_apachecp2=Copie alias Apache ..
backup_apachelog=Copie des fichiers log d'Apache ..
backup_arun=Ex&#233;cution commande post-sauvegarde ..
backup_arunfailed=.. manqu&#233;!
backup_before=Commande &#224; ex&#233;cuter avant la sauvegarde
backup_bg=Sauvegarde en arri&#232;re-plan
backup_brun=Ex&#233;cution commande pr&#233;-sauvegarde ..
backup_brunfailed=.. &#233;chou&#233;. La sauvegarde ne sera pas proc&#233;der.
backup_clone=Calendrier de Clone
backup_copy=Copie &#224; destination suppl&#233;mentaire $1 ..
backup_copyfailed=.. &#233;chec de la copie : $1
backup_create=Cr&#233;er calendrier
backup_cron=Archivage des t&#226;ches cron ..
backup_cronnone=.. aucun d&#233;fini.
backup_delete=Supprimer calendrier
backup_deleted=.. supprim&#233; $1.
backup_deletingbucket=Suppression de S3 bucket $1, qui est &#226;g&#233; de $2 jours ..
backup_deletingcontainer=Suppression de Rackspace conteneur $1, qui est &#226;g&#233; de $2 jours ..
backup_deletingdir=Suppression de r&#233;pertoire  $1, qui est &#226;g&#233; de $2 jours ..
backup_deletingfile=Suppression de fichier $1, qui est &#226;g&#233; de $2 jours ..
backup_deletingftp=Suppression de fichier FTP $1, qui est &#226;g&#233; de $2 jours ..
backup_deletingssh=Suppression de fichier $1 via SSH, qui est &#226;g&#233; de $2 jours ..
backup_dest=Destination de la sauvegarde
backup_dirhomes=Inclure&nbsp;<tt>homes</tt> r&#233;pertoire
backup_dirlogs=Inclure les fichiers journaux
backup_dirtar=Cr&#233;ation d'un fichier TAR du r&#233;pertoire utilisateur en cours ..
backup_dirtarfailed=.. TAR a &#233;chou&#233;! $1
backup_dirtarinc=Cr&#233;ation du fichier TAR incr&#233;mentale de r&#233;pertoire home ..
backup_dirzip=Cr&#233;ation du fichier ZIP de r&#233;pertoire home ..
backup_dirzipfailed=.. ZIP manqu&#233;! $1
backup_disabled=D&#233;sactiv&#233;
backup_dnscp=Copie des enregistrements du domaine DNS ..
backup_dnsnozone=.. Domaine inconnu !
backup_dnsnozonefile=.. le fichier des enregistrements $1 ne existe pas!
backup_doing=D&#233;but de la sauvegarde des domaines $1 vers $2 ..
backup_doing2=D&#233;but de la sauvegarde des $1 Virtualmin param&#232;tres de configuration vers $2 ..
backup_doms=Serveurs &#224; sauvegarder
backup_done=La sauvegarde est achev&#233;e. La taille finale est $1
backup_donedomain=.. termin&#233; en $1
backup_donesubject=Sauvegarde de Virtualmin termin&#233;e sur $1
backup_eakey=Cl&#233; d'authentification S3 manquante ou incorrecte
backup_ebackupdir=.. pas r&#233;ussi &#224; cr&#233;er un r&#233;pertoire temporaire de sauvegarde $1 : $2
backup_ebucket=S3 bucket nom manquant ou invalide
backup_ebucket2=Les barres obliques (slashes) ne peuvent pas &#234;tre utilis&#233;s dans les noms de buckets S3
backup_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; faire des sauvegardes
backup_ecannot2=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; programmer des sauvegardes
backup_edelbucket=.. &#233;chec de la suppression : $1
backup_edelcontainer=.. &#233;chec de la suppression : $1
backup_edelftp=.. &#233;chec de la suppression FTP : $1
backup_edelssh=.. &#233;chec de la suppression SSH : $1
backup_edest=Chemin d'acc&#232;s absolu : fichier local manquant ou invalide
backup_edest2=Fichier de sauvegarde manquant ou invalide
backup_edest3=Chemin du fichier de sauvegarde ne peut pas utiliser ..
backup_edests=Pas de destinations de sauvegarde sont entr&#233;s!
backup_edirtest=Ne peut archiver de multiples domaines vers $1 puisque ce n'est pas un r&#233;pertoire
backup_edoms=Aucun domaine n'a &#233;t&#233; s&#233;lectionn&#233; pour &#234;tre sauvegard&#233;
backup_edownloadfailed=&#201;chec de la sauvegarde - r&#233;essayer dans un fichier sur le serveur pour voir le message d'erreur complet
backup_edownloadfmt=Seules les sauvegardes &#224; un seul fichier peut &#234;tre t&#233;l&#233;charg&#233; dans votre navigateur
backup_edownloadmany=Lorsqu'une sauvegarde est en cours de t&#233;l&#233;chargement, ce doit &#234;tre la seule destination
backup_efeatures=Aucune fonctionnalit&#233; &#224; sauvegarder n'a &#233;t&#233; s&#233;lectionn&#233;e
backup_eftptest=Echec lors de la connexion au serveur FTP : $1
backup_egone=Sauvegarde planifi&#233;e ne existe plus!
backup_ehomeformat=Le nouveau format d'archivage ne peut &#234;tre utilis&#233; qu'en travaillant avec un fichier par domaine
backup_ehomeformat2=Le nouveau format d'archivage ne peut &#234;tre utilis&#233; que lorsque le r&#233;pertoire racine est inclus
backup_ehomeformat3=Le nouveau format d'archivage ne peut &#234;tre utilis&#233; que lorsque tous les serveurs virtuels ont leur propre r&#233;pertoire racine ( ce n'est pas le cas de $1)
backup_ekey=La cl&#233; de sauvegarde s&#233;lectionn&#233;e ne existe pas!
backup_ekey2=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; utiliser la cl&#233; de sauvegarde s&#233;lectionn&#233;
backup_ekeycannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; utiliser la cl&#233; de sauvegarde s&#233;lectionn&#233;
backup_email=Envoyer le compte-rendu de sauvegarde par mail &#224; :
backup_email_doms=Envoyez &#233;galement un courriel aux propri&#233;taires des serveurs archiv&#233;s
backup_email_err=N'&#233;mettre un courriel qu'en cas d'&#233;chec
backup_emailcontrol=.. &#201;chec de la sauvegarde : $1
backup_emkdir=Impossible de cr&#233;er le r&#233;pertoire $1 : $2
backup_emode=Aucun mode de destination de sauvegarde valide s&#233;lectionn&#233;
backup_emptydomain=.. certains d&#233;tails de domaine manquant!
backup_enotdirtest=Impossible de sauvegarder un seul domaine &#224; $1, comme il est un r&#233;pertoire
backup_eonebyone1=La possibilit&#233; de transf&#233;rer chaque serveur apr&#232;s est sauvegard&#233; ne peut &#234;tre utilis&#233; avec des sauvegardes &#224; distance
backup_eonebyone2=La possibilit&#233; de transf&#233;rer chaque serveur apr&#232;s est sauvegard&#233; peut &#234;tre utilis&#233; seulement avec des sauvegardes de nouveau format
backup_epass=Caract&#232;res invalides dans le mot de passe du serveur FTP - @, : et / ne peuvent pas &#234;tre utilis&#233;s
backup_epass2=Caract&#232;res non valides dans le mot de passe du serveur SSH - @ ne peut pas &#234;tre utilis&#233;
backup_epath=Chemin d'acc&#232;s absolu sur le serveur FTP absent ou invalide
backup_epath2=Chemin d'acc&#232;s manquant sur le serveur SSH
backup_eport=Num&#233;ro de port invalide
backup_epurge=Nombre manquant ou non-num&#233;rique de jours apr&#232;s lequel vous pouvez supprimer les anciennes sauvegardes
backup_epurgepath=Suppression des anciennes sauvegardes ne peut pas &#234;tre activ&#233;, que le r&#233;pertoire de base n'a pas pu &#234;tre extrait du chemin de destination. Il doit &#234;tre un chemin comme <tt>/backup/virtualmin-%d-%m-%Y</tt>, et ne peut pas &#234;tre un r&#233;pertoire de haut niveau
backup_epurgetime=Suppression des anciennes sauvegardes est support&#233;e si une destination en fonction de la date est utilis&#233;e, et <b>substitutions strftime</b> sont activ&#233;es
backup_err=La sauvegarde a &#233;chou&#233;
backup_err2=Impossible d'enregistrer la sauvegarde planifi&#233;e
backup_errors=Action en cas d'erreur
backup_errors0=Stopper imm&#233;diatement la sauvegarde
backup_errors1=Continuer avec les autres fonctionnalit&#233;s et serveurs
backup_errorsites=Serveurs avec erreurs : $1
backup_erskey=Rackspace cl&#233; API manquant ou invalide
backup_ersnopath=Vous devez sp&#233;cifier un nom de fichier si vous sauvegardez sur un fichier unique &#224; Rackspace
backup_erspath=R&#233;cipient et chemin Rackspace manquant ou invalide
backup_erspath2=Rackspace r&#233;cipient et chemin ne peut pas commencer ou terminer par une barre oblique
backup_ersuser=nom d'utilisateur Rackspace manquant ou invalide
backup_es3nopath=Vous devez sp&#233;cifier un nom de fichier si vous sauvegardez sur un fichier unique sur S3
backup_es3path=S3 bucket et chemin manquant ou invalide
backup_es3path2=S3 bucket et chemin ne peut pas commencer ou terminer par une barre oblique
backup_es3pathslash=S3 bucket et chemin ne peut contenir une barre oblique inverse
backup_esamelock=Une sauvegarde &#224; la m&#234;me destination est d&#233;j&#224; en cours d'ex&#233;cution avec PID $1
backup_escptest=Impossible de se connecter au serveur SSH : $1
backup_eserver1=Serveur FTP manquant ou invalide
backup_eserver1a=H&#244;te de serveur FTP ne peut &#234;tre r&#233;solu
backup_eserver2=Serveur SSH manquant ou invalide
backup_eserver2a=H&#244;te de serveur SSH ne peut &#234;tre r&#233;solu
backup_esfile=Caract&#232;res non valides dans le nom de fichier S3
backup_eskey=Cl&#233; secr&#232;te S3 manquant ou invalide
backup_etarcmd=La commande <tt>tar</tt> n'a pas &#233;t&#233; trouv&#233; sur votre syst&#232;me!
backup_eupload=Pas de fichier &#224; t&#233;l&#233;charger s&#233;lectionn&#233;
backup_euser=Caract&#232;res invalides dans le login du serveur FTP
backup_euser2=Caract&#232;res non valides dans connexion au serveur SSH
backup_exc=Tous sauf ..
backup_exclude=Fichiers &#224; exclure de chaque domaine
backup_ezipkey=Le chiffrement peut pas &#234;tre utilis&#233; avec les sauvegardes de format ZIP
backup_failed=La sauvegarde a &#233;chou&#233;. Voir ci-dessus le compte-rendu pour en d&#233;terminer la raison.
backup_failedsubject=Sauvegarde de Virtualmin &#201;chec sur $1
backup_feature_dir=R&#233;pertoire utilisateur du serveur, inclure les pages Web et les logs
backup_feature_dns=Enregistrements DNS du domaine, sauf SOA
backup_feature_ftp=Configuration du serveur virtuel ProFTPd
backup_feature_logrotate=Configuration de la rotation du fichier log par logrotate
backup_feature_mail=Bo&#238;tes de courrier et alias de courrier
backup_feature_mysql=Contenu de la base de donn&#233;es MySQL du serveur
backup_feature_postgres=Contenu de la base de donn&#233;es PostgreSQL du serveur
backup_feature_ssl=Configuration et certificat du serveur Web SSL Apache
backup_feature_unix=Mot de passe et quota de l'utilisateur Unix
backup_feature_virtualmin=Mot de passe, description et autres d&#233;tails du serveur virtuel
backup_feature_web=Configuration du serveur Web Apache
backup_feature_webalizer=Configuration et planification de Webalizer
backup_feature_webmin=Webmin ACL fichiers
backup_features=Fonctionnalit&#233;s &#224; sauvegarder
backup_final=Cr&#233;ation de l'archive de sauvegarde finale en cours ..
backup_final2=Cr&#233;ation des archives de sauvegarde finales dans le r&#233;pertoire ..
backup_finalfailed=.. L'archivage a &#233;chou&#233;. $1
backup_finalstatus=$1 serveurs sauvegard&#233;s avec succ&#232;s, $2 avaient erreurs.
backup_finalstatus2=$1 Param&#232;tres de configuration Virtualmin sauvegard&#233;s avec succ&#232;s.
backup_fmt=Format de sauvegarde
backup_fmt0=Fichier d'archivage unique
backup_fmt1=Un fichier par serveur (ancien format)
backup_fmt2=Un fichier par serveur
backup_fordomain=Cr&#233;ation de la sauvegarde du serveur virtuel $1 ..
backup_fromvirt=Envoy&#233; par Virtualmin &#224;: $1
backup_ftpserver=Serveur FTP
backup_global=Archivage des configurations Virtualmin ($1) ..
backup_global2=Sauvegarde des param&#232;tres Virtualmin ..
backup_headerdest=Destination et format
backup_headerdoms=Serveurs Virtuels
backup_headerfeatures=Caract&#233;ristiques et param&#232;tres
backup_headersched=Calendrier et rapports
backup_increment=Niveau de sauvegarde
backup_increment0=Complet (tous les fichiers)
backup_increment1=Incr&#233;mentaux (seuls les fichiers modifi&#233;s depuis la derni&#232;re sauvegarde compl&#232;te)
backup_increment2=Ni (tous les fichiers, et ne pas mettre &#224; jour l'&#233;tat incr&#233;mental)
backup_key=Chiffrer la sauvegarde avec la cl&#233;
backup_login=Se loger avec l'utilisateur
backup_logrotatecp=Copie de la configuration de logrotate ..
backup_mailaliases=Sauvegarde des alias de courrier ..
backup_mailcontrol=Sauvegarde des fichiers de contr&#244;le Dovecot ..
backup_mailcrons=Sauvegarde des t&#226;ches Cron des courrier et utilisateur FTP ..
backup_mailfiles=Sauvegarde de tous les fichiers de courrier ..
backup_mailfiles2=Inclure les fichiers de courrier
backup_mailfilesfailed=.. tar a &#233;chou&#233;. $1
backup_mailfilesnone=.. rien &#224; sauvegarder
backup_mailhomefailed=.. sauvegarde de r&#233;pertoire home a &#233;chou&#233; : $1
backup_mailhomeless=Sauvegarder $1 r&#233;pertoires home de l'utilisateur ..
backup_mailusers=Sauvegarde des bo&#238;tes de courrier des utilisateurs ..
backup_maxhit=Il ya actuellement $1 sauvegardes en cours d'ex&#233;cution, et la limite de l'ensemble du syst&#232;me est $2
backup_mkdir=Cr&#233;er le r&#233;pertoire de destination ?
backup_mode0=Fichier local
backup_mode0a=Fichier ou r&#233;pertoire sous&nbsp;<tt>virtualmin-backup/</tt>
backup_mode1=Serveur FTP
backup_mode2=Serveur SSH
backup_mode3=Amazon S3 bucket
backup_mode4=T&#233;l&#233;charger dans le navigateur
backup_mode4desc=Le fichier r&#233;sultant de sauvegarde Virtualmin sera t&#233;l&#233;charg&#233; dans votre navigateur, pour enregistrer sur votre PC.
backup_mode5=T&#233;l&#233;charger au serveur
backup_mode6=Rackspace Cloud Fichiers
backup_mysqldump=Dump de la base MySQL $1 en cours ..
backup_mysqldumpfailed=.. le dump a &#233;chou&#233;. $1
backup_mysqlgzipfailed=.. &#233;chec gzip ! $1
backup_nicedownload=fichier t&#233;l&#233;charg&#233;
backup_nicefile=fichier local $1
backup_niceftp=$1 sur serveur FTP $2
backup_nicers=Rackspace r&#233;cipient $1
backup_nicersp=$2 en Rackspace r&#233;cipient $1
backup_nices3=Amazon S3 bucket $1
backup_nices3p=$2 en Amazon S3 bucket $1
backup_nicescp=$1 sur serveur SSH $2
backup_niceupload=fichier t&#233;l&#233;charg&#233;
backup_nokey=Ne pas signer ou crypter
backup_nomailcontrol=.. aucun trouv&#233;
backup_none=Aucun d&#233;termin&#233;
backup_nos3file=Un par domaine
backup_nos3path=Au plus haut niveau
backup_nospam=.. Fichier de configuration Procmail introuvable
backup_now=Sauvegarder maintenant
backup_odom=Pour le propri&#233;taire du domaine $1
backup_onebyone=Transf&#233;rer chaque serveur virtuel apr&#232;s sa sauvegarde
backup_opts=Options de destination suppl&#233;mentaires
backup_oresel=Pour revendeur $1
backup_parent=Inclure les sous-serveurs de ceux choisis?
backup_parent2=Inclure les sous-serveurs dans sauvegarde?
backup_partial=Backup est partiellement complet. La taille finale &#233;tait $1.
backup_partial2=Les serveurs virtuels qui ont &#233;chou&#233; :
backup_partialsubject=Sauvegarde de Virtualmin partiellement r&#233;alis&#233; sur $1
backup_pass=Avec le mot de passe
backup_path=Fichier sur le serveur
backup_plan=Limite &#224; des serveurs sur le plan
backup_postgresdump=Dump de la base de donn&#233;es PostgreSQL en cours ..
backup_postgresdumpfailed=.. le dump a &#233;chou&#233;. $1
backup_proftpdcp=Copie de la configuration du serveur virtuel ProFTPd en cours ..
backup_purge=Supprimer les anciennes sauvegardes
backup_purged=.. supprim&#233; $1 anciennes sauvegardes, et saut&#233; $2 qui ne sont pas assez vieux
backup_purgednone=.. pas de sauvegardes &#224; supprimer ont &#233;t&#233; trouv&#233;s
backup_purgedtime=.. trouv&#233; $1 sauvegardes, mais il n'y en avait assez vieux
backup_purgeebuckets=.. impossible d'&#233;num&#233;rer S3 buckets : $1
backup_purgeecontainers=.. impossible d'&#233;num&#233;rer conteneurs : $1
backup_purgeefiles=.. impossible d'&#233;num&#233;rer S3 fichiers : $1
backup_purgeefiles2=.. impossible d'&#233;num&#233;rer Rackspace fichiers : $1
backup_purgeelistdir=.. impossible d'&#233;num&#233;rer FTP r&#233;pertoire : $1
backup_purgeelisttimes=.. Liste de serveur FTP $1 ne comprend pas les temps fichiers
backup_purgeersh=.. impossible de se connecter &#224; Rackspace : $1
backup_purgeesshls=.. impossible d'&#233;num&#233;rer r&#233;pertoire via SSH : $1
backup_purgeno=Jamais
backup_purgenobase=.. ne pouvait pas r&#233;soudre le r&#233;pertoire de base de destination
backup_purgeyes=Oui, apr&#232;s
backup_purging2=Suppression des sauvegardes &#224; partir de $2 plus &#226;g&#233; de $1 jours ..
backup_rskey=Rackspace API cl&#233;
backup_rspath=R&#233;cipient et chemin
backup_rssignup=Inscrivez-vous pour Rackspace Cloud Fichiers..
backup_rsuser=Nom d'utilisateur Rackspace
backup_s3path=Bucket et chemin
backup_s3rrs=Utiliser le stockage de redondance r&#233;duite?
backup_save=Enregistrer et appliquer les modifications
backup_sdisabled=L'archivage planifi&#233; de Virtualmin a &#233;t&#233; d&#233;sactiv&#233;
backup_sel=S&#233;lectionn&#233;s seulement ..
backup_selfeatures=Uniquement ceux s&#233;lectionn&#233;s ci dessous ..
backup_selplan=Plans s&#233;lectionn&#233;s ..
backup_senabled0=L'archivage planifi&#233; de Virtualmin a &#233;t&#233; activ&#233; pour $1 serveur(s) virtuel(s)
backup_senabled1=L'archivage planifi&#233; de Virtualmin a &#233;t&#233; activ&#233; pour l'ensemble des serveurs virtuels
backup_skey=ID Cl&#233; secr&#232;te
backup_spamcp=Copie des fichiers de configuration Procmail et SpamAssassin
backup_sshserver=Serveur SSH
backup_sslcp=Copie de la configuration du serveur virtuel SSL Apache et du certificat en cours ..
backup_started=.. courriel d'ach&#232;vement sera envoy&#233; &#224; $1.
backup_started2=.. commenc&#233;.
backup_starting=D&#233;part de sauvegarde background &#224; $1 ..
backup_strftime=Faire des substitutions de style <tt>strftime</tt> sur le nom de fichier ou de r&#233;pertoire
backup_time=Temps de sauvegarde totale a &#233;t&#233; $1.
backup_title=Sauvegarde des serveurs virtuels
backup_title2=Modifier sauvegarde planifi&#233;e
backup_title3=Cr&#233;er une sauvegarde planifi&#233;e
backup_upload=Transmission de l'archive au serveur FTP ..
backup_upload2=Transmission de l'archive au serveur SSH ..
backup_upload3=T&#233;l&#233;chargement archives au service S3 d'Amazon ..
backup_upload6=T&#233;l&#233;chargement Archive vers le service Cloud Fichiers de Rackspace ..
backup_uploadfailed=.. la transmission a &#233;chou&#233;. $1
backup_vchroot=Restrictions de r&#233;pertoire FTP
backup_vchroot_doing=Enregistrement de restrictions de r&#233;pertoire FTP  ..
backup_vconfig=Configuration du module
backup_vconfig_doing=Enregistrement de configuration Virtualmin ..
backup_vcustom=Champs personnalis&#233;s
backup_vcustom_doing=Enregistrement des champs personnalis&#233;s, des liens, des cat&#233;gories et des shells ..
backup_vemail=Nouveaux messages de bo&#238;te aux lettres
backup_vemail_doing=Enregistrer des mod&#232;les de courrier &#233;lectronique ..
backup_virtualmin=Param&#232;tres Virtualmin &#224; &#233;galement sauvegarder
backup_virtualmincp=Copie de la configuration du serveur virtuel en cours ..
backup_vmailserver=Param&#232;tres du serveur de messagerie
backup_vmailserver_dkim=Enregistrement des param&#232;tres DKIM ..
backup_vmailserver_doing=Enregistrement de Configuration du serveur de messagerie ..
backup_vmailserver_none=.. pas install&#233;
backup_vmailserver_postgrey=Enregistrement des param&#232;tres de greylisting ..
backup_vmailserver_ratelimit=Sauvegarder la configuration taux mail limitation ..
backup_vmailserver_supp=.. serveur non pris en charge
backup_vresellers=Comptes revendeur
backup_vresellers_doing=Enregistrement revendeurs ..
backup_vscheds=Sauvegardes planifi&#233;es Virtualmin
backup_vscheds_doing=Enregistrement des sauvegardes planifi&#233;es ..
backup_vscheds_doing2=Enregistrement des sauvegardes et des cl&#233;s programm&#233;es ..
backup_vscripts=Installateurs de script tiers
backup_vscripts_doing=Enregistrement des installateurs de script personnalis&#233;s ..
backup_vstyles=Styles de contenus de tiers
backup_vstyles_doing=Enregistrement des styles personnalis&#233;s ..
backup_vtemplates=Mod&#232;les et des plans du serveur
backup_vtemplates_doing=Enregistrer des mod&#232;les et des plans ..
backup_waited=.. sauvegarde peut proc&#233;der maintenant
backup_waitfailed=.. il a cess&#233; d'attendre apr&#232;s $1 secondes
backup_waiting=En attendant le nombre de sauvegardes en cours d'ex&#233;cution pour descendre en dessous de la limite du syst&#232;me de $1 ..
backup_webalizercp=Copie des fichiers de configuration de Webalizer en cours ..
backup_webmin=Archivage des fichiers ACL de Webmin
backup_webminfailed=.. &#233;chec tar : $1
backup_webminnofiles=.. pas de fichiers ACL trouv&#233;
backup_webminproto=.. pas n&#233;cessaire, que l'utilisateur Webmin est dans un magasin de donn&#233;es &#224; distance
backup_when=Sauvegarde programm&#233;e
backuplog_days=Affichage des journaux de derniers $1 jours ..
backuplog_doms=$1 domaines
backuplog_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; voir Virtualmin journaux de sauvegarde
backuplog_len=Dur&#233;e
backuplog_match=Affichage des journaux correspondant $1 ..
backuplog_nodoms=Aucun domaine
backuplog_nomatch=Pas de journaux de sauvegarde correspondant &#224; votre recherche ont &#233;t&#233; trouv&#233;s.
backuplog_none=Aucune sauvegarde n'a encore &#233;t&#233; enregistr&#233;.
backuplog_none2=Aucune sauvegarde que vous avez acc&#232;s n'a encore &#233;t&#233; enregistr&#233;.
backuplog_ok=Recherche
backuplog_ok2=OK?
backuplog_part=Partiel
backuplog_return=liste journal du sauvegarde
backuplog_search=Trouver journaux correspondant
backuplog_size=Taille finale
backuplog_title=Journaux de sauvegarde
backuplog_when=Commenc&#233;
backuplog_who=Effectu&#233;e par
bandwidth_ftp=transferts FTP
bandwidth_mail=Courrier re&#231;u
bandwidth_web=Trafic du site
bstop_epid=Le processus n'est plus en cours d'ex&#233;cution
bstop_err=L'arr&#234;t de BIND a echou&#233;
bucket_lnever=Jamais
bwgraph_mode=Afficher l'usage de:
bwgraph_mode_0=Seulement les serveurs parents
bwgraph_mode_1=Parents et sous-serveurs
bwgraph_mode_2=Par date
bwgraph_mode_3=Par mois
bwgraph_none=Aucune statistique sur l'usage de la bande passante n'a encore &#233;t&#233; collect&#233;e.
bwgraph_return=utilisation de la bande passante pour tous les serveurs
bwgraph_title=Usage de la bande passante
bwreset_desc=Virtualmin g&#233;n&#232;re ces graphiques et statistiques de bande passante en analysant les fichiers journaux web, FTP et courriel pour chaque serveur virtuel. Pour ne pas devoir conserver &#233;ternellement les fichiers journaux et les relire uen fois de plus, le nombre d'octets par option et par jour est stock&#233; s&#233;par&#233;ment par Virtualnin
bwreset_desc3=<b>ATTENTION</b> - Ceci doit &#234;tre utilis&#233; avec pr&#233;caution puisque cela peut provoquer la perte de donn&#233;es relatives &#224; la bande passante si les fichiers journaux pour cette plage de dates n'existent plus.
bwreset_domains1=Tous les serveurs virtuels
bwreset_edate=Date de d&#233;but incorrecte
bwreset_eday=Jour du mois incorrect ou manquant
bwreset_edoms=Aucun serveur virtuel s&#233;lectionn&#233;
bwreset_eyear=Ann&#233;e incorrecte ou manquante
bwreset_running=R&#233;g&#233;n&#233;ration des statistiques bande passante &#224; partir des fichiers journaux ...
bwreset_started=.. op&#233;ration d&#233;marr&#233;e. Cel&#224; peut durer plusieurs si vous avez choisi de retraiter les fichiers journaux sur une longue p&#233;riode ou pour un grand nombre de domaines
cat_add=Ajouter des serveurs
cat_admin=Options d'administration
cat_backup=Sauvegarde et restauration
cat_check=Limites et Validation
cat_create=Cr&#233;ation d'un sous-serveur
cat_custom=Personnalisation du syst&#232;me
cat_delete=D&#233;sactive et Supprime
cat_dns=Enregistrement de domaines
cat_email=Messages Email
cat_ip=Adresses et R&#233;seau
cat_links=Liens Personnalis&#233;s
cat_logs=Journaux et rapports
cat_objects=Objets de Serveur
cat_server=Configuration du serveur
cat_services=Services
cat_setting=Param&#232;tres syst&#232;me
cat_webmin=Modules Webmin
cert_cert=Certificat SSL sign&#233;
cert_city=Ville ou localit&#233;
cert_cn=Nom d'h&#244;te du serveur Web
cert_csrok=G&#233;n&#233;rer maintenant
cert_desc1=Ce formulaire peut &#234;tre utilis&#233; pour cr&#233;er une requ&#234;te de signature de certificat (certificate signing request - CSR) et une cl&#233; priv&#233;e pour ce serveur virtuel. Le CSR r&#233;sultant peut &#234;tre soumis &#224; une autorit&#233; de certification (CA) qui renverra un certificat sign&#233; qui devra &#234;tre copi&#233;-coll&#233; dans le deuxi&#232;me formulaire de cette page.
cert_desc2=Cette section affiche les d&#233;tails du certificat SSL actuellement actif pour ce serveur virtuel
cert_desc3=Ce formulaire vous permet d'installer un nouveau certificat SSL, apr&#232;s qu'un certificat sign&#233; ait &#233;t&#233; retourn&#233; par l'autorit&#233; de certification &#224; qui la requ&#234;te de signature de certificat (CSR) a &#233;t&#233; soumise. Si un certificat SSL actif existe, il sera &#233;cras&#233;.
cert_desc4=Vous pouvez &#233;galement choisir de g&#233;n&#233;rer votre propre certificat auto-sign&#233; qui peut &#234;tre utilis&#233; imm&#233;diatement mais ne sera pas accept&#233; comme valide par tous les navigateurs.
cert_download=T&#233;l&#233;chargement certificat
cert_edownload=Aucun certificat SSL trouv&#233;!
cert_header1=G&#233;n&#233;rer un CSR et une cl&#233; priv&#233;e
cert_header2=D&#233;tails du certificat SSL actuel
cert_header3=D&#233;tails du nouveau certificat
cert_issuer_cn=Nom de l'&#233;metteur
cert_issuer_o=Organisation de l'&#233;metteur
cert_newkey=Cl&#233; priv&#233;e correspondante
cert_newok=Installer maintenant
cert_notafter=Date d'expiration
cert_o=Organisation
cert_pem=format PEM
cert_pkcs12=format PKCS12
cert_pkcs7=format PKCS7
cert_return=Gestion du certificat SSL
cert_self=G&#233;n&#233;rer une cl&#233; auto-sign&#233;e
cert_tabcurrent=Certficat courant
cert_tabnew=Nouveau certificat
cert_title=G&#233;rer le certificat SSL
cert_type=Type de certificat
cert_typereal=Sign&#233; par la CA
cert_typeself=Sign&#233; par soi-m&#234;me
check_allwebmin=Mise &#224; jour de tous les utilisateurs Webmin avec les nouveaux param&#232;tres en cours ..
check_current=Dans la configuration globale de Webalizer, le chemin du <b>fichier incr&#233;mental Webalizer</b> est un chemin absolu. Utilisez le module <a href='$1'>Webalizer</a> pour le changer en chemin relatif, comme par exemple <tt>webalizer.current</tt>.
check_defip=L'adresse IP par d&#233;faut pour les serveurs virtuels esr $1.
check_desc=L'&#233;tat de votre syst&#232;me est en cours de v&#233;rification pour s'assurer que toutes les fonctionnalit&#233;s activ&#233;es sont disponibles, que le serveur de courrier est correctement configur&#233;, et que les quotas sont actifs ..
check_detected=Serveur mail d&#233;tect&#233; $1.
check_dnsok=Le serveur DNS BIND est install&#233;.
check_dnsok2=Serveur DNS BIND est install&#233;.
check_done=.. votre syst&#232;me est pr&#234;t &#224; utiliser Virtualmin.
check_edepssl=SSL ne peut &#234;tre activ&#233; dans la <a href='$1'>configuration du module</a> Virtualmin si Apache ne l'est pas &#233;galement.
check_edepwebalizer=Webalizer ne peut &#234;tre activ&#233; dans la <a href='$1'>configuration du module</a> Virtualmin si Apache ne l'est pas &#233;galement.
check_eftpshell=Le shell $1 pour les utilisateurs FTP n'est pas inclus dans $2, ce qui peut emp&#234;cher l'acc&#232;s FTP.
check_eldap=Une erreur s'est produite en tentant de contacter le serveur LDAP :$1. Soit LDAP doit &#234;tre d&#233;sactiv&#233; dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a>, soit le module <a href='$3'>Utilisateurs et groupes LDAP</a> doit &#234;tre configur&#233; correctement.
check_eldap2=Le module Utilisateurs et Groupes LDAP est trop ancien pour &#234;tre utilis&#233; par Virtualmin. Soit LDAP doit &#234;tre d&#233;sactiv&#233; dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a>, soit le module doit &#234;tre mis &#224; jour vers la version $2.
check_enamevirt=Les options <b>Tous les serveurs virtuels Apache sont bas&#233;s sur des noms</b> et <b>Adresse IP par d&#233;faut pour les enregistrements DNS</b> ne peuvent pas &#234;tre activ&#233;es simultan&#233;ment dans la page de <a href='$1'>Configuration du module</a>.
check_eshell=Le shell $1 pour les utilisateurs FTP est inclus dans $2, ce qui peut autoriser l'acc&#232;s FTP.
check_failed=.. votre syst&#232;me n'est pas pr&#234;t &#224; utiliser Virualmin.
check_ftpok=ProFTPd est install&#233;.
check_group=Les quotas utilisateur et groupe sont tous deux activ&#233;s pour les r&#233;pertoires utilisateur et de courrier.
check_history=Dans la configuration globale de Webalizer, le <b>fichier historique de Webalizer</b> est indiqu&#233; comme un chemin absolu. Utilisez le module <a href='$1'>Webalizer</a> pour le transformer en chemin relatif, comme par exemple <tt>webalizer.hist</tt>.
check_ifaceok=Utilisation de l'interface r&#233;seau $1 pour les IP virtuelles.
check_ifacezone=L'interface r&#233;seau sera d&#233;tect&#233;e automatiquement &#224; la cr&#233;ation du serveur virtuel.
check_ldap=La gestion des Utilisateurs et Groupes LDAP est correctement configur&#233;e.
check_logrotateok=Logrotate est install&#233;.
check_mysqlok=MySQL est install&#233; et en cours d'ex&#233;cution.
check_needupdate=Certaines des options de configuration  qui affectent l'acc&#232;s des modules Webmin par les utilisateurs ont chang&#233;. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour mettre &#224; jour les permissions utilisateur.
check_netok=Le module de configuration r&#233;seau de Webmin est install&#233; et support&#233;.
check_nogroup=Les quotas utilisateurs sont activ&#233;s pour les r&#233;pertoires utilisateur et de courrier, mais les quotas groupe ne le sont pas. Les quotas totaux pour les serveurs virtuels ne seront pas appliqu&#233;s.
check_noprocmail=SpamAssassin et Procmail sont install&#233;s. Malgr&#233; tout, votre serveur mail n'a pas l'air configur&#233; pour exploiter Procmail.
check_noquotas=Les quotas Disque ont &#233;t&#233; d&#233;sactiv&#233;s dans le module de configuration
check_plugin=Le plugin $1 est correctement install&#233;.
check_postfixok=Le serveur de courrier Postfix est install&#233; et configur&#233;.
check_postgresok=PostgreSQL est install&#233; et en cours d'ex&#233;cution.
check_proftpd=Une erreur a &#233;t&#233; trouv&#233;e dans le template de configuration de ProFTPd : $1
check_qmailok=Le serveur de courrier Qmail est install&#233; et configur&#233;.
check_sendmailok=Le serveur de courrier Sendmail est install&#233; et configur&#233;.
check_sslok=Apache est configur&#233; pour servir des sites Web SSL.
check_title=V&#233;rification de la configuration
check_updatenow=Mise &#224; jour des utilisateurs Webmin
check_webalizerok=Webalizer est install&#233;.
check_webok=Apache est install&#233;.
cmass_complete=.. fait ($1 cr&#233;&#233;, $2 erreurs).
cmass_doing=Cr&#233;ation de serveurs virtuels &#224; partir de $1 ..
cmass_done=Cr&#233;&#233; serveur $1
cmass_ealias=Ne existe pas serveur $1 de destination d'alias
cmass_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; cr&#233;er des serveurs &#224; partir d'un fichier batch
cmass_ecanparent=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; g&#233;rer le serveur virtuel parent $1
cmass_edname=Nom de domaine et description doivent &#234;tre donn&#233;s
cmass_eip=Adresse IP non valide
cmass_eipalloc=Impossible d'allouer une adresse IP &#224; partir de gammes de mod&#232;les!
cmass_eipmust=Attribution automatique d'adresses IP est obligatoire pour ce mod&#232;le
cmass_eiptmpl=Attribution automatique d'adresses IP ne peut pas &#234;tre utilis&#233; &#224; moins que les plages sont mis en place dans le mod&#232;le
cmass_eline=Erreur dans la ligne $1 : $2
cmass_eline2=Erreur dans la ligne $1 pour $3 : $2
cmass_elocal=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; utiliser l'option de fichier c&#244;t&#233;-serveur
cmass_elocal2=Fichier c&#244;t&#233;-serveur manquant ou invalide
cmass_emustparent=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; cr&#233;er des serveurs virtuels de niveau sup&#233;rieur - un domaine parent doit &#234;tre sp&#233;cifi&#233;
cmass_eparent=Serveur Parent $1 n'existe pas
cmass_eparpar=Le serveur parent $1 n'est pas un serveur de haut niveau
cmass_err=Impossible de cr&#233;er plusieurs serveurs
cmass_etext=Aucun texte de fichier batch entr&#233;
cmass_eupload=Fichier t&#233;l&#233;charg&#233; manquant
cmass_evirt=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; cr&#233;er des serveurs virtuels avec une adresse IP priv&#233;e
cmass_file=Source de Fichier batch
cmass_format=domain:description:password:[username]:[parent-domain]:[ip-address]:[alias-domain]
cmass_header=Cr&#233;er plusieurs serveurs de fichier batch
cmass_help=Cette page vous permet de cr&#233;er plusieurs serveurs virtuels &#224; la fois &#224; partir d'un fichier texte, dans le format suivant (lire l'aide pour cette page pour plus):
cmass_local=Fichier sur le serveur $1
cmass_none=Aucun
cmass_plan=Plan pour les domaines parents
cmass_ptmpl=Mod&#232;le pour les domaines parents
cmass_resel=Propri&#233;t&#233; de revendeur
cmass_stmpl=Mod&#232;le de sous-domaines
cmass_text=Lignes de batch ci-dessous..<br>$1
cmass_texted=texte coll&#233;
cmass_title=Cr&#233;er plusieurs serveurs
cmass_upload=Fichier t&#233;l&#233;charg&#233; $1
cmass_uploaded=fichier t&#233;l&#233;charg&#233;
cron_complex=Calendrier complexe
cron_special=Calendrier simple
csr_csr=La requ&#234;te de signature de certificat (CSR) de ce serveur virtuel, sauvegard&#233;e sous $1, est :
csr_done=La requ&#234;te de signature de certificat (CSR) a &#233;t&#233; g&#233;n&#233;r&#233;e avec succ&#232;s et peut maintenant &#234;tre soumise &#224; une autorit&#233; de certification (CA) pour &#234;tre sign&#233;e.
csr_ecsr=Erreur OpenSSL : $1
csr_ekey=Etteur SSL lors de la cr&#233;ation de la cl&#233; priv&#233;e : $1
csr_err=La g&#233;n&#233;ration de CSR a &#233;chou&#233;
csr_key=La nouvelle cl&#233; priv&#233;e de ce serveur virtuel, sauvegard&#233;e sous $1, est :
csr_title=G&#233;n&#233;ration du CSR en cours
database_charset=Ensemble de caract&#232;res pour une nouvelle base de donn&#233;es
database_collate=Ordre de collation pour la nouvelle base de donn&#233;es
database_delete=Supprimer cette base de donn&#233;es
database_disc=Dissocier avec le serveur
database_eclash=Une base de donn&#233;es avec le m&#234;me nom existe d&#233;j&#224;
database_edbdef=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; supprimer la base de donn&#233;es par d&#233;faut pour un domaine
database_elimit=Ce serveur a atteint la limite de bases de donn&#233;es autoris&#233;s
database_emax=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; ajouter d'autres bases de donn&#233;es
database_ename=Nom de base de donn&#233;es manquante ou non valide - seuls les lettres, nombres et _ sont autoris&#233;s
database_enamelen=Nom de base de donn&#233;es non valide - MySQL permet juste des noms de 64 caract&#232;res maximum
database_encoding=Encodage pour la nouvelle base de donn&#233;es
database_err=Impossible de cr&#233;er la base de donn&#233;es
database_header=D&#233;tails de base de donn&#233;es
database_host=H&#233;berg&#233; sur le syst&#232;me
database_manage=G&#233;rer la Base de donn&#233;es
database_name=Nom de la Base de donn&#233;es
database_ok=Supprimer maintenant
database_opts=Des options suppl&#233;mentaires pour $1
database_rusure=Etes-vous s&#251;r de vouloir effacer la Base de donn&#233;es $1 ? Toutes les donn&#233;es seront perdues.
database_scripts=Utilis&#233; par des scripts
database_size=Taille sur disque
database_tables=Nombre de tables
database_title1=Cr&#233;er la Base de donn&#233;es
database_title2=&#201;diter la Base de donn&#233;es
database_title3=Supprimer la Base de donn&#233;es
database_title4=Dissocier la Base de donn&#233;es
database_type=Type de serveur de Base de donn&#233;es
databases_action=Action
databases_add=Cr&#233;er une nouvelle Base de donn&#233;es
databases_ahosts=Admis h&#244;tes pour $1
databases_canadd0=En fonction de vos limites, $1 Base(s) de donn&#233;es additionnelle(s) peuvent &#234;tre ajout&#233;es
databases_db=Nom de base de donn&#233;es
databases_delete=Supprimer la s&#233;lection
databases_desc1=Ce tableau montre les bases de donn&#233;es existantes associ&#233;es &#224; ce serveur virtuel. Cliquez sur les liens G&#233;rer pour voir leurs tables, ou sur un nom de base de donn&#233;es pour voir plus d'informations.
databases_desc2=Ce formulaire peut &#234;tre utilis&#233; pour changer les noms des connexions de base de donn&#233;es pour ce serveur virtuel. Par d&#233;faut, ils sont rest&#233;s les m&#234;mes que l'administration de la connexion du serveur.
databases_desc3=Ce formulaire peut &#234;tre utilis&#233; pour modifier les mots de passe de base de donn&#233;es primaire pour ce serveur virtuel. Par d&#233;faut, ils sont rest&#233;s les m&#234;mes que le mot de passe d'administration du serveur.
databases_desc3h=Ce formulaire peut &#234;tre utilis&#233; pour modifier les mots de passe de base de donn&#233;es primaire pour ce serveur virtuel.
databases_desc4=Ce formulaire vous permet d'apporter les bases de donn&#233;es cr&#233;&#233;es manuellement existant sur le syst&#232;me sous la propri&#233;t&#233; de ce serveur virtuel.
databases_desc5=Ce formulaire &#233;num&#232;re les h&#244;tes distants qui sont autoris&#233;s &#224; se connecter &#224; des bases de donn&#233;es appartenant &#224; ce serveur virtuel, et des sous-serveurs. Ceux-ci concernent le propri&#233;taire de domaine et tous les autres utilisateurs de bo&#238;tes aux lettres avec acc&#232;s MySQL.
databases_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; g&#233;rer des bases de donn&#233;es
databases_eimysql=Base de donn&#233;es $1 est interne &#224; MySQL
databases_eipostgres=Base de donn&#233;es $1 est un mod&#232;le PostgreSQL
databases_enc=Pr&#233;chiffr&#233; mot de passe
databases_hosted=Toutes les bases de donn&#233;es sur ce syst&#232;me sont h&#233;berg&#233;s sur le serveur MySQL distant $1.
databases_hosts_fmt=Chaque nom d'h&#244;te ou IP doivent &#234;tre inscrits sur une ligne distincte.
databases_hosts_mysql=Vous pouvez entrer des noms d'h&#244;te, adresses IP, ou des mod&#232;les de r&#233;seau comme <tt>192.168.1.%</tt> .
databases_ierr=Impossible d'importer les bases de donn&#233;es
databases_iheader=Importer des bases de donn&#233;es vers le serveur
databases_ilist=Bases de donn&#233;es &#224; poss&#233;der pour serveur
databases_import=Importer maintenant
databases_indom=$1 bases de donn&#233;es dans le domaine $2
databases_leave=Laisser comme $1
databases_man=G&#233;rer..
databases_mysql=MySQL
databases_newpass=Mot de passe personnalis&#233;
databases_newuser=Changer &#224;
databases_noadd0=Pas plus de bases de donn&#233;es peuvent &#234;tre ajout&#233;s, comme vous avez atteint votre maximum de $1.
databases_noimport=Cependant, il n'y a pas de bases de donn&#233;es sans propri&#233;taire sur le syst&#232;me.
databases_none=Ce serveur virtuel ne dispose pas encore de bases de donn&#233;es.
databases_pheader=Changer les mots de passe de base de donn&#233;es
databases_postgres=PostgreSQL
databases_return=liste de base de donn&#233;es
databases_samepass=Identique au mot de passe d'administration
databases_tabhosts=Les h&#244;tes distants
databases_tabimport=Importer une base de donn&#233;es
databases_tablist=Bases de donn&#233;es
databases_tabpasswords=Les mots de passe
databases_tabusernames=Les noms d'utilisateur
databases_title=Modifier base de donn&#233;es
databases_type=Type de base de donn&#233;es
databases_uheader=Changer les noms d'utilisateur de base de donn&#233;es
delete_aliasdoms=Les alias de serveur suivants vont &#234;tre d&#233;finitivement effac&#233;s &#233;galement : $1
delete_aliases=Suppression des alias de messagerie ..
delete_apache=Suppression du site Web virtuel ..
delete_apachealias=Suppression du site Web virtuel cible en cours ..
delete_bind=Suppression de la zone DNS ..
delete_bindslave=Suppression de la zone DNS esclave sur $1 en cours ..
delete_domain=Suppression des d&#233;tails du serveur $1  ..
delete_doms=Suppression de la liste des domaines de messagerie ..
delete_emaking=La commande &#224; ex&#233;cuter avant l'effacement a &#233;chou&#233; : $1
delete_failure=.. $1 a &#233;chou&#233; : $2
delete_group=Suppression du groupe Unix ..
delete_home=Suppression du r&#233;pertoire utilisateur ..
delete_logrotate=D&#233;sactivation de la rotation des fichiers log ..
delete_mailboxes=Bo&#238;tes de courrier et alias - $1 bo&#238;tes mail et $2 alias vont &#234;tre effac&#233;s, ainsi que tous leurs fichiers de courrier et leurs r&#233;pertoires utilisateurs.
delete_noapache=.. pas d'h&#244;te virtuel Apache trouv&#233;.
delete_noproftpd=.. pas de serveur virtuel proFTPd trouv&#233;.
delete_novirt=.. l'interface $1 n'est pas supprim&#233;e car elle n'est pas virtuelle
delete_ok=Oui, le supprimer
delete_only=Retirer le serveur virtuel de Virtualmin, et laisser inchang&#233;s le site Web, les utilisateurs et les bases de donn&#233;es
delete_proftpd=Suppression du serveur virtuel FTP ..
delete_rusure2=Etes vous s&#251;r de vouloir effacer le serveur virtuel $1, qui a $2 fichiers ? Les fonctionnalit&#233;s suivantes seront effac&#233;es :
delete_rusure3=Etes vous s&#251;r de vouloir effacer le serveur virtuel $1 ? Les fonctionnalit&#233;s suivantes seront effac&#233;es :
delete_ssl=Suppression du serveur Web SSL virtuel en cours ..
delete_subs=Les sous-serveurs suivants seront d&#233;finitivement effac&#233;s &#233;galement : $1
delete_title=Supprimer le serveur
delete_user=Suppression de l'utilisateur Unix ..
delete_users=Suppression des bo&#238;tes aux lettres ..
delete_virt=Suppression de l'adresse IP virtuelle ..
delete_webalizer=Suppression des t&#226;ches de rapport Webalizer  ..
delete_webalizerno=.. Impossible de trouver le log Web.
delete_webmin=Suppression de l'utilisateur Webmin ..
disable_and=$1 et $2
disable_apache=Remplacement su site Web par une page d'erreur ..
disable_bind=Renommage de la zone DNS afin de la d&#233;sactiver ..
disable_ealready=Le serveur virtuel est d&#233;j&#224; d&#233;sactiv&#233;
disable_emaking=La commande &#224; ex&#233;cuter avant la d&#233;sactivation a &#233;chou&#233; : $1
disable_fdns=Domaine DNS
disable_fftp=Serveur FTP
disable_fmail=domaine de courrier
disable_fmysql=Login MySQL
disable_fpostgres=Login PostgreSQL
disable_fssl=site Web SSL
disable_funix=login Unix
disable_fweb=site Web virtuel
disable_mysqluser=Blocage du mot de passe de l'utilisateur MySQL ..
disable_nothing=Ce domaine n'a aucune fonctionnalit&#233; configur&#233;e qui puisse &#234;tre d&#233;sactiv&#233;e.
disable_ok=Oui, d&#233;sactiver
disable_postgres=D&#233;sactivation de l'utilisateur PostgreSQL ..
disable_proftpd=Blocage de l'acc&#232;s au serveur virtuel FTP ..
disable_rusure2=Etes vous s&#251;r de vouloir d&#233;sactiver le serveur virtuel $1 ? Son $2 sera d&#233;sactiv&#233;.
disable_ssl=Remplacement du site Web SSL par une page d'erreur ..
disable_title=D&#233;sactiver le serveur
disable_undo=Toutes les actions ci-dessus seront r&#233;tablies sans perte de donn&#233;es si le serveur est r&#233;activ&#233;.
disable_unix=Blocage du mot de passe de l'utilisateur Unix ..
disable_webmin=Blocage du mot de passe de l'utilisateur Webmin ..
domdkim_title=Param&#232;tres DomainKey (DKIM)
edit_admins=G&#233;rer les administrateurs suppl&#233;mentaires
edit_adminsdesc=Afficher et modifier des comptes administrateur suppl&#233;mentaires pour ce serveur virtuel.
edit_alias=Cr&#233;er un alias de serveur
edit_aliascopy=Mode d'alias de messagerie
edit_aliasdesc=Ajouter un serveur virtuel qui ne soit qu'un alias du serveur existant, afin qu'il soit accessible &#224; partir d'un nom de domaine diff&#233;rent.
edit_aliasdoms=Alias pour ce serveur
edit_aliases=&#201;diter les alias de courrier
edit_aliasesdesc=Lister tous les alias de courrier pour le domaine de ce serveur virtuel, afin qu'ils puissent &#234;tre &#233;dit&#233;s ou que de nouveaux puissent &#234;tre cr&#233;&#233;s.
edit_aliasmail=Avec son propre courriel
edit_aliasto=Alias du serveur
edit_alloc=Le cr&#233;er maintenant avec l'IP allou&#233;e
edit_allquota=Espace disque utilis&#233; (y compris les sous-serveurs)
edit_allquotah=Espace disque Home utilis&#233; (y compris les sous-serveurs)
edit_allquotam=Espace disque Email utilis&#233; (y compris les sous-serveurs)
edit_applyplan=Appliquez des limites de nouveau plan si chang&#233;
edit_backup=Sauvegardez serveur virtuel
edit_backupdesc=Sauvegarde juste ce serveur virtuel &#224; un fichier local ou distant.
edit_backupdesc2=Sauvegarde juste ce serveur virtuel &#224; un serveur FTP ou SSH.
edit_balancer=Proxy chemins
edit_balancerdesc=G&#233;rer les chemins proxy d'URL sous le site Web de ce serveur &#224; un ou plusieurs serveurs Web s&#233;par&#233;s, comme d'autres serveurs web ou des instances de Mongrel.
edit_bw=Limite de bande passante
edit_bw_disable=D&#233;sactiver si dessus de la limite de bande passante?
edit_bwdis=(D&#233;sactive si plus de limite)
edit_bwgraph=Graphe d'utilisation
edit_bwgraphdesc=Cliquez pour afficher un graphe de la bande passante totale utilis&#233;e pour ce serveur virtuel et ses sous-serveurs.
edit_bwnone=Illimit&#233;e
edit_bwnotify=(Notification envoy&#233;e &#224; $1)
edit_bwpast_=$1 tous les $2 jours
edit_bwpast_month=$1 par mois
edit_bwpast_week=$1 par semaine
edit_bwpast_year=$1 par an
edit_bwunknown=Inconnue
edit_bwusage=Usage depuis $1
edit_cert=G&#233;rer le certificat SSL
edit_certdesc=Afficher une page pour demander un nouveau certificat SSL pour ce serveur virtuel, et installer un nouveau certificat sign&#233; par une autorit&#233; de certification (CA)
edit_changeadminpass=Changez votre mot de passe
edit_changeadminpassdesc=Changer le mot de passe de votre compte administrateur
edit_changepass=Changer le mot de passe
edit_changepassdesc=Changer le mot de passe pour ce serveur virtuel.
edit_changeresellerpass=Changez votre mot de passe
edit_changeresellerpassdesc=Changer le mot de passe pour votre compte revendeur
edit_clone=Clone Serveur Virtuel
edit_clonedesc=Cr&#233;er un nouveau serveur virtuel qui est identique &#224; celui-ci, mais avec un nom de domaine diff&#233;rent.
edit_connect=V&#233;rifiez la connexion
edit_connectdesc=Valider que ce site, le domaine DNS et le serveur de courrier ce serveur virtuel sont accessibles depuis le reste de l'Internet.
edit_created=Cr&#233;&#233; le
edit_createdby=$1 par $2
edit_customsect=Champs personnalis&#233;s
edit_databases=Modifier base de donn&#233;es
edit_databasesdesc=Voir, cr&#233;er et supprimer des bases de donn&#233;es associ&#233;es &#224; ce serveur virtuel.
edit_dbquota=Espace utilis&#233; par les bases de donn&#233;es
edit_dbs=Bases de donn&#233;es
edit_dbsync=Attention - tout les mots de passe de base de donn&#233;es seront &#233;galement mis &#224; jour
edit_dbtypes=$1 MySQL, $2 PostgreSQL
edit_dbuser=Pour $2 : $1
edit_delete=Supprimer le serveur virtuel
edit_deletedesc=Effacer compl&#232;tement ce serveur virtuel du syst&#232;me. Tous les fichiers et toutes les donn&#233;es associ&#233;es (et tous les sous-serveurs) seront d&#233;finitivement supprim&#233;s.
edit_desc=Changer les options du serveur Web ou DNS a Non ne va pas supprimer les entr&#233;es dans les fichiers de configuration Apache ou BIND. De m&#234;me, changer les options MySQL ou PostgreSQL ne va pas supprimer le contenu des bases de donn&#233;es.
edit_dir=Le r&#233;pertoire utilisateur existe-t-il?
edit_disable=D&#233;sactiver le serveur virtuel
edit_disabled=Les fonctionnalit&#233;s du serveur virtuel, comme le site Web et le domaine DNS, ne peuvent pas &#234;tre ajout&#233;es ou supprim&#233;es quand le serveur est d&#233;sactiv&#233;.
edit_disabled_bw=Ce serveur a &#233;t&#233; d&#233;sactiv&#233; car il a d&#233;pass&#233; sa limite de bande passante.
edit_disabled_manual=Ce serveur a &#233;t&#233; d&#233;sactiv&#233; manuellement.
edit_disabled_time=D&#233;sactiv&#233; &#224; : $1
edit_disabled_transfer=Ce serveur a &#233;t&#233; d&#233;sactiv&#233; apr&#232;s transfert vers un autre syst&#232;me.
edit_disabled_why=Raison de la d&#233;sactivation : $1
edit_disabledesc=D&#233;sactiver certaines fonctionnalit&#233;s de ce serveur virtuel (ou toutes). Cette action est r&#233;versible, &#224; l'inverse de l'effacement.
edit_dns=Serveur DNS activ&#233; pour le domaine?
edit_dnsip=Adresse IP externe
edit_domain=Nom de domaine
edit_domdkim=DomainKey Options
edit_domdkimdesc=Param&#232;tres DomainKey configur&#233; pour juste ce serveur virtuel.
edit_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; &#233;diter ce serveur virtuel
edit_egone=Serveur ne existe plus!
edit_email=Adresse mail de contact
edit_email_def=Bo&#238;te de courrier de l'utilisateur Unix
edit_enable=Activer le serveur virtuel
edit_enabledesc=R&#233;activer toutes les fonctionnalit&#233;s qui ont &#233;t&#233; d&#233;sactiv&#233;es pour ce serveur.
edit_exclude=R&#233;pertoires exclus
edit_excludedesc=Sp&#233;cifier des r&#233;pertoires qui ne seront pas incluses dans les sauvegardes de ce serveur virtuel.
edit_expframe=&#201;diter le HTML manuellement
edit_expframedesc=&#201;diter manuellement la page HTML utilis&#233;e pour la redirection via une frame, plut&#244;t que d'utiliser la page g&#233;n&#233;r&#233;e par Virtualmin.
edit_featuresect=Fonctions activ&#233;es
edit_frame=&#201;diter la frame de redirection
edit_framedesc=Changer les param&#232;tres utilis&#233;s pour g&#233;n&#233;rer la page HTML contenant la frame de redirection, comme par exemple l'URL cible et le titre.
edit_fromparent=(Identique au serveur de cible)
edit_ftp=Serveur FTP virtuel activ&#233;?
edit_group=Groupe Unix
edit_header=D&#233;tails du serveur virtuel
edit_headerc=Les param&#232;tres configurables
edit_headers=Serveurs virtuels associ&#233;s
edit_history=Statistiques de syst&#232;me
edit_home=R&#233;pertoire utilisateur
edit_html=Modifier les pages Web
edit_htmldesc=Cr&#233;er et modifier des pages Web HTML pour le site Web de ce serveur virtuel.
edit_ip=Adresse IP
edit_ip6=Adresse IPv6
edit_ips=Adresses IP
edit_limits=&#201;diter les limites du propri&#233;taire
edit_limitsdesc=Afficher les limites du contr&#244;le d'acc&#232;s qui s'appliquent au propri&#233;taire de ce serveur virtuel.
edit_limitsect=Quotas et limites
edit_logrotate=Rotation des fichiers log activ&#233;e?
edit_lv=Laisser inchang&#233;
edit_mail=Messagerie pour ce domaine activ&#233;e?
edit_maillog=Rechercher dans les journaux des messages
edit_maillogdesc=Rechercher le journal des courriels pour ce serveur virtuel
edit_mailopts=Param&#232;tres de messagerie
edit_mailoptsdesc=Configurer les param&#232;tres li&#233;s &#224; la messagerie pour ce serveur virtuel.
edit_mailquota=Espace utilis&#233; par le courrier
edit_move=D&#233;placez le serveur virtuel
edit_movedesc=D&#233;placez ce serveur virtuel &#224; &#234;tre d&#233;tenue par un autre utilisateur, ou le convertir &#224; un serveur parent.
edit_movedesc2=Convertir ce serveur virtuel d'un parent &#224; un sous-serveur appartenant &#224; un autre utilisateur.
edit_mysql=Base de donn&#233;es MySQL activ&#233;e?
edit_newip=Changement d'adresse IP
edit_newipdesc=Ouvrez un formulaire de changement d'adresse IP priv&#233; virtuel pour ce serveur, ou son port de serveur Web.
edit_nodbs=Aucun cr&#233;&#233;
edit_nogroup=Aucun cr&#233;&#233;
edit_noip6support=<i>Non pris en charge sur ce syst&#232;me</i>
edit_noprefix=Utilis&#233; par $1 utilisateurs
edit_noreseller=Aucun
edit_owner=Description
edit_parent=Serveur virtuel parent
edit_passwd=Mot de passe d'administration
edit_phpmode=Options de site web
edit_phpmodedesc=Configurer les param&#232;tres relatifs au site Web de ce serveur virtuel, comme l'enregistrement et le mode d'ex&#233;cution de PHP.
edit_phpver=PHP Versions
edit_phpverdesc=S&#233;lectionnez la version de PHP &#224; utiliser et configurer diff&#233;rentes versions pour diff&#233;rents r&#233;pertoires.
edit_plan=Plan de compte
edit_postgres=Base de donne&#233;s PostgreSQL activ&#233;e?
edit_prefix=Pr&#233;fixe de nom de bo&#238;te aux lettres
edit_private=(priv&#233; pour ce serveur)
edit_proxy=Modifier Proxy site Web
edit_proxy1=Proxy site web vers
edit_proxy2=Transf&#233;rer le site Web via une frame vers
edit_proxydesc=D&#233;finir ou modifier l'URL que le site Web &#224; laquelle ce serveur virtuel est transmis.
edit_psearch=Liste des sous-serveurs
edit_qdbs=$1 dans les bases de donn&#233;es
edit_qon=$1 sur $2
edit_quota=Quota total pour ce serveur
edit_quotaby=$1 ($2 par l'administrateur du serveur, $3 par courrier / utilisateurs FTP)
edit_quotabysubs=$1 ($2 dans ce serveur, $3 dans les sous-serveurs)
edit_records=Enregistrements DNS
edit_recordsdesc=Cr&#233;er, modifier et supprimer des enregistrements DNS pour ce serveur virtuel.
edit_redirects=Les redirections de site Web
edit_redirectsdesc=Modifier redirections pour URL chemins sous le site Web de ce serveur &#224; d'autres domaines ou r&#233;pertoires.
edit_reemail=Renvoyer le courriel d'inscription
edit_reemaildesc=Renvoyez le courriel envoy&#233; lorsque ce serveur a &#233;t&#233; cr&#233;&#233; &#224; $1.
edit_rename=Changer le nom de domaine
edit_renamedesc=Afficher un formulaire pour changer le nom de domaine de ce serveur virtuel, et optionnellement le nom de son utilisateur Unix et de ses bo&#238;tes de courrier.
edit_res=Modifier restrictions de ressources
edit_resdesc=Configurer des limites sur le nombre de processus et de la quantit&#233; de m&#233;moire que ce serveur virtuel peut utiliser.
edit_reseller=G&#233;r&#233; par revendeur
edit_restore=Restaurer Serveur Virtuel
edit_restoredesc=Restaurer uniquement ce serveur virtuel &#224; partir d'un fichier local ou distant.
edit_return=d&#233;tails du serveur virtuel
edit_rshared=(Partag&#233; par les clients de revendeur $1)
edit_save=Sauvegarder et appliquer pour le serveur virtuel
edit_scripts=Installez scripts
edit_scriptsdesc=Installer et g&#233;rer des scripts tiers, pour ajouter des fonctions comme les blogs, les tableaux d'affichage et de gestion de base de donn&#233;es &#224; votre site.
edit_set=Valeur ..
edit_shared=(Partag&#233; par tous les serveurs)
edit_shared2=(Adresse partag&#233;e non-d&#233;faut)
edit_showpass=Montrer..
edit_spam=Filtre anti-spam activ&#233;?
edit_spamvirus=Livraison Spam et Virus
edit_spamvirusdesc=Configurer les m&#233;thodes de livraison pour le spam et les virus d&#233;tect&#233;s dans le courrier &#233;lectronique envoy&#233; &#224; ce serveur virtuel.
edit_spf=DNS Options
edit_spfdesc=Configurer les options de DNS pour ce serveur virtuel, comme l'enregistrement Sender Policy Framework (SPF).
edit_ssl=Site Web SSL activ&#233;?
edit_status=Surveillance de l'&#233;tat activ&#233;?
edit_subdom=Cr&#233;er un sous-domaine
edit_subdomdesc=Ajouter un serveur virtuel qui est un sous-domaine de $1, et utilise un sous-r&#233;pertoire du r&#233;pertoire Web de ce serveur pour son site web.
edit_subdoms=Sous-serveurs appartenant &#224; ce serveur
edit_sublist=(Liste ..)
edit_subquota=Espace utilis&#233; par les sous-serveurs
edit_subserv=Cr&#233;er une sous-serveur
edit_subservdesc=Ajouter un nouveau serveur virtuel qui est d&#233;tenue par le m&#234;me administrateur que ce domaine.
edit_suffix=Suffixe de nom de bo&#238;te aux lettres
edit_switch=Passer &#224; l'administrateur du serveur
edit_switchdesc=Se connecter automatiquement &#224; Webmin comme propri&#233;taire de ce serveur virtuel, sans avoir &#224; entrer son mot de passe.
edit_title=&#201;diter un serveur
edit_title2=Modifier Sous-serveur virtuel
edit_title3=Modifier Alias Serveur
edit_title4=Modifier Sous-Domaine Virtuel
edit_tmpl=Cr&#233;&#233; en utilisant un template
edit_totalquota=Espace disque total utilis&#233;
edit_transfer=Transf&#233;rer serveur virtuel
edit_transferdesc=Envoyer ce serveur virtuel vers un autre syst&#232;me ex&#233;cutant Virtualmin.
edit_unalias=Convertir en sous-serveur
edit_unaliasdesc=Convertir ce serveur alias dans un sous-serveur, afin qu'il puisse avoir ses propres pages web, bo&#238;tes aux lettres et alias de messagerie.
edit_unix=L'utilisateur Unix existe?
edit_unsub=Convertir en sous-serveur
edit_unsubdesc=Convertir ce sous-domaine dans un sous-serveur, de sorte qu'il peut &#234;tre d&#233;plac&#233; vers un autre propri&#233;taire ou avoir des fonctionnalit&#233;s suppl&#233;mentaires.
edit_uquota=Quota pour l'utilisateur Unix
edit_usage=Utilisation du disque
edit_usagedesc=Cliquez sur ce bouton pour afficher l'utilisation du disque pour ce serveur virtuel et des sous-serveurs.
edit_user=Nom d'administrateur Unix
edit_userquota=Espace utilis&#233; par l'utilisateur Unix
edit_users2=Modifier utilisateurs de messagerie et FTP
edit_users3=Modifier utilisateurs FTP
edit_users4=Modifier Utilisateurs
edit_usersdesc=Lister toutes les bo&#238;tes de courrier et les utilisateurs FTP de ce serveur virtuel, afin qu'ils puissent &#234;tre modifi&#233;s ou que d'autres puissent &#234;tre cr&#233;&#233;s.
edit_viewrecords=Enregistrements DNS sugg&#233;r&#233;es
edit_viewrecordsdesc=Afficher sugg&#233;r&#233; enregistrements DNS pour ce serveur virtuel.
edit_virt=Interface Virtuelle
edit_virt6off=Aucun
edit_virt6on=Ajouter avec l'adresse
edit_virt6using=En utilisant l'adresse
edit_virtalloc=Cr&#233;er maintenant avec l'adresse IP
edit_virtnone=Aucun
edit_virtoff=Retirer maintenant
edit_virton=Gardez l'interface $1
edit_virus=Le filtrage des virus activ&#233;?
edit_web=Serveur web virtuel activ&#233;?
edit_weba=Rapport Webalizer
edit_webadesc=Cliquez pour afficher le rapport Webalizer le plus r&#233;cent pour ce serveur virtuel.
edit_webalizer=Rapports Webalizer activ&#233;s?
edit_webmin=Connexion Webmin activ&#233;e?
edit_xndomain=R&#233;el nom de domaine DNS
enable_apache=Suppression de la page d'erreur pour le site Web ..
enable_bind=R&#233;tablir le nom initial de la zone DNS ..
enable_ealready=Le serveur virtuel n'est pas d&#233;sactiv&#233;
enable_emaking=La commande &#224; ex&#233;cuter avant activation a &#233;chou&#233; : $1
enable_mysql=R&#233;tablissement du mot de passe de l'utilisateur MySQL ..
enable_ok=Oui, l'activer
enable_postgres=R&#233;activation de l'utilisateur PostgreSQL ..
enable_proftpd=R&#233;tablissement de l'acc&#232;s au serveur virtuel FTP ..
enable_rusure2=Etes vous s&#251;r de vouloir r&#233;activer le serveur virtuel $1? Ses $2 seront r&#233;activ&#233;s.
enable_ssl=Suppression de la page d'erreur du site Web SSL ..
enable_title=Activer le serveur
enable_unix=R&#233;tablissement du mot de passe Unix de l'utilisateur ..
enable_webmin=R&#233;tablissement du mot de passe de l'utilisateur Webmin ..
exclude_desc=Par d&#233;faut, Virtualmin contiendra toutes les donn&#233;es dans le r&#233;pertoire d'accueil d'un des serveurs pour effectuer une sauvegarde. Toutefois, si un serveur virtuel poss&#232;de les fichiers qui sont trop grands pour inclure ou sont sauvegard&#233;s via une autre m&#233;thode, cette page peut &#234;tre utilis&#233;e pour les exclure des sauvegardes.
exclude_dirs=R&#233;pertoires sous la home &#224; sauter
exclude_eabs=R&#233;pertoire '$1' ne peut pas &#234;tre un chemin absolu
exclude_edot=R&#233;pertoire '$1' ne peut pas contenir ..
exclude_err=Impossible d'enregistrer les r&#233;pertoires exclus
exclude_header=Les options d'exclusion de sauvegarde
exclude_title=R&#233;pertoires Exclus
expframe_desc=Ce formulaire peut &#234;tre utilis&#233; pour mettre &#224; jour manuellement le fichier de forwarding via une frame $1 de ce serveur virtuel.
expframe_ewrite=L'&#233;criture du fichier de forwarding via une frame $1, sous l'utilisateur $2, a &#233;chou&#233; : $3
expframe_title=HTML de forwarding via une frame
fcheck_egroup=Directive Groupe manquante
fcheck_egroupex=Le groupe Unix $1 de la directive Groupe n'existe pas
fcheck_euser=Directive Utilisateur manquante
fcheck_euserex=L'utilisateur Unix $1 dans la directive Utilisateur
feature_dir=R&#233;pertoire utilisateur
feature_dns=Domaine DNS BIND
feature_ftp=serveur ProFTPd
feature_logrotate=Rotation des fichiers log
feature_mail=Courrier pour le domaine
feature_mysql=Base de donn&#233;es MySQL
feature_postgres=Base de donn&#233;es PostgreSQL
feature_spam=Filtrage de spam
feature_ssl=Site Web SSL
feature_unix=Utilisateur Unix
feature_virt6=Adresse IPv6
feature_web=Site Web Apache
feature_webalizer=Statistiques d'acc&#232;s Webalizer
feature_webmin=Login Webmin
ffile_body=corps
ffile_cc=cc (copie &#224;)
ffile_desc=Utilisez le formulaire ci-dessous pour configurer les r&#232;gles de filtrage dans le fichier $1.
ffile_eaction=Adresse de forwarding absente
ffile_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; &#233;diter les fichiers de filtrage
ffile_ematch=Correspondance non trouv&#233;e
ffile_eread=La lecture du fichier de filtrage $1 en tant qu'utilisateur $2 a &#233;chou&#233; : $3
ffile_err=La sauvegarde du fichier de filtrage a &#233;chou&#233;
ffile_ewrite=L'&#233;criture dans le fichier de filtrage $1 en tant qu'utilisateur $2 a &#233;chou&#233; : $3
ffile_from=from (de)
ffile_line=Si le champ $1 $2 $3 alors faire suivre &#224; $4
ffile_other=autrement faire suivre &#224; $1
ffile_subject=sujet
ffile_title=&#201;diter le fichier de filtrage
ffile_to=&#224;
ffile_what0=ne correspond pas &#224;
ffile_what1=correspond &#224;
form_advanced=Options avanc&#233;es
form_aliasdom=Serveur r&#233;el
form_alloc=Interface virtuelle avec l'IP allou&#233;e
form_atmost=Au plus
form_auto=Automatique
form_b=blocs
form_crgroup=M&#234;me groupe que pour les utilisateurs de courrier
form_dbname=Nom de base de donn&#233;es par d&#233;faut
form_dir=Cr&#233;er le r&#233;pertoire utilisateur?
form_dns=Cr&#233;er une zone DNS?
form_domain=Nom de domaine
form_domslimit=Peut cr&#233;er et &#233;diter les sous-serveurs?
form_ealiasdom=L'alias du domaine de destination n'a pas &#233;t&#233; trouv&#233;.
form_ecannot=Vous n'etes pas autoris&#233; &#224; cr&#233;er un serveur virtuel
form_email=Adresse mail de contact
form_email_def=Bo&#238;te de courrier de l'utilisateur Unix
form_email_set=Autre adresse..
form_eparent=Aucun serveur Virtualmin parent n'a &#233;t&#233; trouv&#233; pour l'utilisateur $1
form_exgroup=Groupe existant
form_framefwd=Forwarder le site web via une frame vers l'URL
form_ftp=Configurer un serveur FTP virtuel pour le domaine?
form_fwdto=Adresse courriel d'exp&#233;dition par d&#233;faut
form_fwdto_none=Aucun
form_group=Groupe de l'utilisateur Unix
form_header=D&#233;tails du nouveau serveur virtuel
form_iface=Interface r&#233;seau
form_ip=Adresse IP pour le site web et le domaine
form_k=kOctets
form_logrotate=Configurer la rotation des fichiers logs?
form_mail=Accepter les messages pour le domaine?
form_mailbox=Cr&#233;er une adresse mail pour l'utilisateur Unix?
form_mailboxlimit=Nombre maximum autoris&#233; de bo&#238;tes de courrier
form_mgroup=Groupe des utilisateurs de courrier
form_mysql=Cr&#233;er une base de donn&#233;es MySQL?
form_name=Type de serveur Web
form_name0=Bas&#233; sur l'adresse IP
form_name1=Bas&#233; sur le nom
form_noalloc=(Aucune adresse IP n'est plus disponible dans la plage d'allocation)
form_nwgroup=Nom de groupe personnalis&#233;
form_nwuser=Nom d'utilisateur personnalis&#233;
form_ok=Cr&#233;er le serveur
form_owner=Description
form_parentdom=Serveur parent
form_pass=Mot de passe Unix de l'administrateur
form_plocal=Servir localement
form_postgres=Cr&#233;er une base de donn&#233;es PostgreSQL?
form_prefix=Pr&#233;fixe pour les noms des utilisateurs de courrier
form_proxy=Proxier le site Web vers l'URL
form_proxysect=Adresse IP et r&#233;exp&#233;dition
form_purl=URL Web
form_quota=Quota total pour tout le serveur
form_shared=Partag&#233;, sur l'IP $1
form_ssl=Configurer un site Web SSL &#233;galement ?
form_template=Template de serveur
form_title=Cr&#233;er un serveur virtuel
form_title2=Cr&#233;er un sous-serveur virtuel
form_title3=Cr&#233;er un serveur alias
form_unavail=Non disponible
form_unix=Cr&#233;er l'utilisateur Unix?
form_unlimit=Illimit&#233;
form_uquota=Quota pour l'utilisateur Unix
form_user=Nom d'administrateur Unix
form_vip=Interface virtuelle sur l'IP
form_virt=Ajouter une adresse IP virtuelle si n&#233;cessaire?
form_web=Cr&#233;er un site Web pour le domaine?
form_webalizer=Configurer Webalizer pour les logs du serveur Web?
form_webmin=Cr&#233;er un utilisateur Webmin?
frame_desc=Ce formulaire peut &#234;tre utilis&#233; pour le fichier de forwarding via une frame $1 pour ce serveur virtuel. Tous les changements manuels faits dans ce fichier seront &#233;cras&#233;s.
frame_err=La sSauvegarde des param&#232;tres de la frame de forwarding a &#233;chou&#233;
frame_eurl=URL manquant ou invalide
frame_gen=re-g&#233;n&#233;ration du HTML de forward via une frame en cours ..
frame_header=Param&#232;tres de g&#233;n&#233;ration le HTML de forwarding via une frame
frame_meta=HTML suppl&#233;mentaire pour la section <head>
frame_ok=Sauvegarder et appliquer les changements
frame_owner=Titre du frameset
frame_title=Param&#232;tres de la frame de forwarding
frame_url=Forwarder via une frame vers l'URL
import_desc1=Ce formulaire peut etre utilis&#233; pour soumettre un domaine existant sur votre syst&#232;me au contr&#244;le de Virtualmin. Les bo&#238;tes aux lettres et alias, tout serveur web virtuel Apache et domaine DNS vont etre d&#233;tect&#233;s automatiquement. Vous pouvez &#233;galement saisir le nom d'une base de donn&#233;es associ&#233;e au le domaine, s'il en existe une.
import_desc2=Lors de l'import d'un domaine, un mot de passe pour son utilisateur Unix <b>doit</b> etre saisi. Cela peut &#234;tre le mot de passe de l'utilisateur courant, mais son mot de passe ne sera pas chang&#233; quelque soit celui que vous entrerez. Virtualmin doit conna&#238;tre le mot de passe de chaque serveur virtuel, pour l'utiliser au moment de la d&#233;finition de bases de donn&#233;es MySQL ou PostgreSQL.
import_desc3=Si le domaine poss&#232;de une adresse IP priv&#233;e, vous devez l'entrer au bas de ce formulaire et indiquer que cette adresse est utilis&#233;e exclusivement pour ce site. Pour les sites web bas&#233;s sur le nom ou pour les domaines qui n'h&#233;bergent que de la messagerie, l'importation par d&#233;faut de l'adresse IP fonctionnera correctement.
import_dirs=Cr&#233;ation des r&#233;pertoires sous le r&#233;pertoire utilisateur en cours
import_dns=Peut importer le domaine DNS BIND 1.
import_dom=Nom de domaine
import_eexists=Le domaine sp&#233;cifi&#233; est d&#233;j&#224; g&#233;r&#233; par Virtualmin
import_egroup=Nom de groupe manquant ou invalide
import_eipclash=L'adresse IP sp&#233;cifi&#233;e est d&#233;j&#224; utilis&#233;e par le domaine $1.
import_eipsame=Vous avez indiqu&#233; que l'adresse IP est unique pour ce domaine, mais c'est l'adresse IP par d&#233;faut du syst&#232;me.
import_enoip=L'adresse IP sp&#233;cifi&#233;e n'est pas active sur votre syst&#232;me.
import_ereal=L'adresse IP sp&#233;cifi&#233;e est utilis&#233;e par l'interface $1 qui nrest pas virtuelle.
import_err=L'importation a &#233;chou&#233;
import_ftp=Peut importer le serveur virtuel ProFTPd $1 avec le r&#233;pertoire anonyme $2.
import_ftpnoanon=Peut importer le serveur virtuel ProFTPd $1. Cependant, il n'a pas de r&#233;pertoire FTP anonyme!
import_gdf=Cr&#233;er automatiquement (le m&#234;me que le nom d'utilisateur)
import_gex=Groupe sp&#233;cifi&#233; nouveau ou existant
import_group=Groupe pour les utilisateurs de bo&#238;tes mail
import_group1=Cr&#233;era un nouveau groupe nomm&#233; automatiquement $1 pour les utilisateurs de bo&#238;tes mail.
import_group2=Peut importer le groupe Unix existant $1 pour les utilisateurs de bo&#238;tes mail.
import_group3=Cr&#233;era un nouveau groupe Unix $1 pour les utilisateurs de bo&#238;tes mail.
import_hasvirt=Adresse IP unique au domaine?
import_header=D&#233;tails du serveur virtuel import&#233;
import_idesc=Recherche de ce qui sera import&#233; ..
import_ip=Adresse IP utilis&#233;e par Apache et DNS
import_logrotate=Peut importer la configuration de Logrotate pour le fichier log $1.
import_mail=Le serveur accepte le courrier pour le domaine $1.
import_mailboxes=Peut importer $1 bo&#238;tes de courrier ayant le groupe primaire $2.
import_mysql=Peut importer la base de donn&#233;es MySQL $1.
import_nodb=Aucune base de donn&#233;es &#224; importer n'a &#233;t&#233; sp&#233;cifi&#233;e.
import_nodns=Le domaine DNS BIND $1 n'a pas &#233;t&#233; trouv&#233;.
import_noftp=Le serveur virtuel ProFTPd pour l'adresse $1 n'a pas &#233;t&#233; trouv&#233;.
import_nologrotate=La rotation des logs n'est pas mise en place pour le fichier log $1.
import_nomail=Le serveur n'accepte pas de courrier pour le domaine $1.
import_nomysql=Pas trouv&#233; de base de donn&#233;es MySQL nomm&#233;e $1.
import_noplugin=Le plugin $1 n'est pas mis en place pour le domaine.
import_nopostgres=Pas trouv&#233; de base de donn&#233;es PostgreSQL nomm&#233;e $1.
import_novirt=Pas d'adresse IP virtuelle unique pour ce domaine.
import_noweb=Pas trouv&#233; d'h&#244;te virtuel Apache correspondant &#224; $1.
import_nowebalizer=Webalizer n'est pas param&#233;tr&#233; pour traiter le fichier log $1.
import_nowebmin=Pas d'utilisateur Webmin pour ce domaine.
import_ok=Oui, importer le domaine
import_pass=Mot de passe de l'utilisateur Unix
import_plugin=Peut importer le plugin $1.
import_postgres=Peut importer la base de donn&#233;es PostgreSQL $1.
import_rusure=Etes vous s&#251;r de vouloir ex&#233;cuter les importations indiqu&#233;es ci-dessus en caract&#232;res gras?
import_show=Montrer ce qui sera import&#233; ..
import_title=Importer un serveur virtuel
import_ucr=Cr&#233;er automatiquement
import_uex=Nouvel utilisateur ou utilisateur existant sp&#233;cifi&#233;
import_user=Utilisateur Unix &#224; qui appartient le domaine
import_user1=Va cr&#233;er l'utilisateur Unix nomm&#233; automatiquement $1 pour le domaine
import_user2=Peut importer l'utilisateur Unix existant $1 pour le domaine.
import_user3=Va cr&#233;er le nouvel utilisateur Unix $1 pour le domaine.
import_virt=Peut importer l'adresse IP virtuelle sur l'interface $1.
import_web=Peut importer l'h&#244;te virtuel Apache $1 avec le r&#233;pertoire de documents $2.
import_webalizer=Peut importer le rapport Webalizer pour le fichier log $1.
import_webmin=Cr&#233;er un utilisateur Webmin pour g&#233;rer ce serveur?
import_webmin1=Va modifier l'utilisateur Webmin existant $1 pour g&#233;rer ce domaine.
import_webmin2=Va cr&#233;er l'utilisateur Webmin $1 pour g&#233;rer ce domaine.
index_add1=Ajouter un nouveau serveur virtuel
index_add2=Ajouter un nouveau serveur virtuel appartenant &#224;:
index_admins=Admins
index_aliases=Aliases
index_aliasof=Alias de $1
index_amanage=G&#233;rer Apache
index_aname=Serveur Web Apache
index_arestart=Red&#233;marrez Apache
index_astart=D&#233;marrer Apache
index_astartdesc=Le serveur Web Apache n'est pas d&#233;marr&#233;, ce qui signifie qu'aucune page Web des serveurs virtuels n'est accessible. Cliquez sur ce bouton pour le d&#233;marrer.
index_astop=Arr&#234;ter Apache
index_astopdesc=Le serveur web Apache est d&#233;marr&#233; et distribue les pages Web des serveurs virtuels. Cliquez sur ce bouton pour l'arr&#234;ter.
index_backup=Sauvegarde des serveurs virtuels
index_backupdesc=Cliquez sur ce bouton pour faire une sauvegarde imm&#233;diatement. Un formulaire permettant de choisir les serveurs et les fonctionnalit&#233;s &#224; sauvegarder et &#224; quel endroit les sauvegarder sera affich&#233;e.
index_backuplog=Logs de sauvegarde
index_backuplogdesc=Afficher les journaux de toutes les sauvegardes que vous &#234;tes autoris&#233; &#224; cr&#233;er, faites par la Virtualmin UI ou sur le calendrier.
index_batch=Cr&#233;er des serveurs en mode batch
index_bkeys=Sauvegarde des Cl&#233;s de cryptage
index_bkeysdesc=Liste des cl&#233;s GPG utilis&#233; pour la signature et le cryptage des sauvegardes Virtualmin
index_bmanage=G&#233;rer BIND
index_bname=Serveur BIND DNS
index_brestart=Red&#233;marrage BIND
index_bstart=D&#233;marrer BIND
index_bstartdesc=Le serveur DNS BIND n'est pas d&#233;marr&#233;, ce qui signifie que les domaines DNS h&#233;berg&#233;s par ce serveur ne peuvent &#234;tre r&#233;solus. Cliquez sur ce bouton pour le d&#233;marrer.
index_bstop=Arr&#234;ter BIND
index_bstopdesc=Le serveur DNS BIND est actuellement d&#233;marr&#233;, et r&#233;sout les domaines DNS des serveurs virtuels. Cliquez sur ce bouton pour l'arr&#234;ter.
index_buckets=Amazon S3 Buckets
index_bucketsdesc=Afficher buckets S3 utilis&#233;s pour les sauvegardes, et permettre la migration pour Glacier &#224; &#234;tre configur&#233;.
index_canadd0=Sur la base de vos limites, $1 serveurs suppl&#233;mentaires peuvent &#234;tre ajout&#233;s.
index_canadd3=Bas&#233; sur la licence du syst&#232;me, $1 serveurs suppl&#233;mentaires peuvent &#234;tre ajout&#233;s.
index_clamname=ClamAV Serveur virus de balayage
index_clamrestart=Red&#233;marrage ClamAV Serveur
index_clamstart=D&#233;marrer ClamAV Serveur
index_clamstartdesc=Le Serveur ClamAV <tt>clamd</tt> est inactif. Cliquez sur ce bouton pour commencer, de sorte que Virtualmin peut analyser le courrier entrant pour les virus.
index_clamstop=Arr&#234;tez ClamAV Serveur
index_clamstopdesc=Le Serveur ClamAV <tt>clamd</tt> est en cours d'ex&#233;cution. Cliquez sur ce bouton pour l'arr&#234;ter, ce qui emp&#234;chera &#224; Virtualmin pour la num&#233;risation de courrier entrant pour les virus.
index_contains=contient
index_created=Cr&#233;&#233;
index_delete=Supprimer la s&#233;lection
index_delete_all=Supprimer tous les serveurs virtuels
index_disable=D&#233;sactiver la s&#233;lection
index_dmanage=G&#233;rer Dovecot
index_dmore=$1 plus ..
index_dname=Dovecot IMAP / POP3 Serveur
index_dns=DNS?
index_dom=Nom de domaine
index_eapache=Le serveur web Apache ne semble pas etre install&#233; sur votre systeme, ou n'a pas &#233;t&#233; correctement configur&#233; dans le module Webmin <a href='$1'>Serveur web Apache</a>. Si votre syst&#232;me n'utilise pas Apache, il doit etre d&#233;sactiv&#233; dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>.
index_ebind=Le serveur DNS BIND version 8 ou 9 ne semble pas etre install&#233; sur votre systeme, ou n'a pas &#233;t&#233; correctement configur&#233; dans le module Webmin <a href='$1'>Serveur DNS BIND</a>. Si votre syst&#232;me n'utilise pas BIND, il doit &#234;tre d&#233;sactiv&#233; dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>.
index_ebindmod=Le module Webmin serveur DNS BIND est pas install&#233; sur votre syst&#232;me.
index_edefip=Virtualmin ne pouvait pas r&#233;soudre l'adresse IPv4 par d&#233;faut pour les serveurs virtuels sur votre syst&#232;me. Vous aurez besoin de mettre &#224; jour soit le champs <b>Interface r&#233;seau pour les adresses virtuelles</b> ou <b>L'adresse IP par d&#233;faut du serveur virtuel</b> de la <a href='$1'>configuration du module</a>.
index_edefip6=Virtualmin ne pouvait pas r&#233;soudre l'adresse IPv6 par d&#233;faut pour les serveurs virtuels sur votre syst&#232;me. Vous aurez besoin de mettre &#224; jour soit le champs <b>Interface r&#233;seau pour les adresses virtuelles</b> ou <b>L'adresse IP par d&#233;faut  du serveur virtuel</b> de la <a href='$1'>configuration du module</a>.
index_ediff=Les r&#233;pertoires utilisateur et les bo&#238;tes aux lettres de messagerie se trouvent sur des syst&#232;mes de fichiers diff&#233;rents ($1, contenant les r&#233;pertoires utilisateurs, mont&#233; sous $2, alors que $3, qui contient les boites aux lettres est mont&#233; sous $4). Seuls les quotas des r&#233;pertoires utilisateur peuvent &#234;tre &#233;dit&#233;s.
index_ehomebase=La base du r&#233;pertoire utilisateur n'est pas param&#233;tr&#233;e dans la configuration du module Utilisateurs et Groupes ou dans ce module-ci. Ce module doit conna&#238;tre la base afin de cr&#233;er des utilisateurs et de d&#233;terminer si les quotas sont en service ou non.
index_ehomemtab=Le module n'a pas pu trouver le point de montage du le syst&#232;me de fichiers contenant les r&#233;pertoires utilisateurs $1. L'&#233;dition des quotas a &#233;t&#233; d&#233;sactiv&#233;e.
index_eiface=Aucune interface Ethernet ne peut etre d&#233;tect&#233;e automatiquement sur votre syst&#232;me. Utilisez la page de <a href='$1'>configuration du module</a> pour d&#233;finir l'interface manuellement.
index_elocal=Le groupe d'utilisateurs local $1 n'existe pas. Il se peut que la <a href='$2'>configuration du module</a> soit incorrecte.
index_elogrotate=Le programme Logrotate ne semble pas install&#233; sur votre syst&#232;me, ou n'a pas &#233;t&#233; correctement configur&#233; dans le module de <a href='$1'>Rotation des fichiers log</a>. Si votre syst&#232;me n'utilise pas Logrotate, il doit &#234;tre d&#233;sactiv&#233; dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a>.
index_elogrotatever=Le programme Logrotate semble &#234;tre la version $3, mais Virtualmin n&#233;cessite la version $4 ou plus afin de soutenir plusieurs fichiers journaux dans la m&#234;me section.
index_email=Aucun des serveurs de messagerie support&#233;s (Sendmail ou Postfix) n'a &#233;t&#233; d&#233;tect&#233; sur votre syst&#232;me. Soit ils ne sont pas install&#233;s, soit leur module Webmin n'a pas &#233;t&#233; configur&#233; correctement.
index_emailboxessystem=Le module de messagerie de l'utilisateur n'est pas configur&#233; pour utiliser le serveur de messagerie $3. Soit ajuster sa <a href='$1'>configuration du module</a> pour correspondre, ou changer la <a href='$2'>configuration Virtualmin</a>.
index_emailmtab=Le module n'a pas pu trouver le point de montage du syst&#232;me de fichiers contenant les bo&#238;tes aux lettres $1. L'&#233;dition des quotas a &#233;t&#233; d&#233;sactiv&#233;e.
index_emailto=Adresse courriel
index_emodssl=Le module Apache $1 ne semble pas configur&#233;. Il est n&#233;cessaire pour l'h&#233;bergement de sites Web SSL. Si vous n'h&#233;bergez pas de sites SSL, cette fonctionnalit&#233; doit &#234;tre d&#233;sactiv&#233;e dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin.
index_emodssl2=Le serveur Apache n'est pas configur&#233; pour &#233;couter sur le port $1, ce qui est n&#233;cessaire pour h&#233;berger des sites Web SSL. Si vous n'h&#233;bergez pas de sites SSL, cette fonctionnalit&#233; doit &#234;tre d&#233;sactiv&#233;e dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin.
index_emysql=MySQL ne semble pas etre install&#233; ni en cours d'ex&#233;cution sur votre syst&#232;me, ou n'a pas encore &#233;t&#233; correctement configur&#233; dans le module Webmin <a href='$1'>Base de donn&#233;es MySQL</a>.  Si votre syst&#232;me n'utilise pas MySQL,  il doit &#234;tre d&#233;sactiv&#233; dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>.
index_emysql2=Les clients MySQL ne semblent pas &#234;tre install&#233;, ou n'a pas encore &#233;t&#233; mis en place correctement dans le module <a href='$1'>Base de donn&#233;es MySQL</a> de Webmin. Si votre syst&#232;me ne pas utiliser MySQL, il doit &#234;tre d&#233;sactiv&#233; dans la page <a href='$2'>configuration du module</a> de Virtualmin.
index_enable=Activer la s&#233;lection
index_enet=Le module de configuration du r&#233;seau n'est pas support&#233; pour votre syst&#232;me d'exploitation. Virtualmin a besoin de ce module pour g&#233;rer les interfaces r&#233;seau virtuelles.
index_eopenssl=La commande $1 n'a pas &#233;t&#233; trouv&#233;e sur votre syst&#232;me, et elle est n&#233;cessaire pour param&#233;trer des sites Web SSL. Si vous n'h&#233;bergez pas de sites SSL, cette fonctionnalit&#233; doit &#234;tre d&#233;sactiv&#233;e dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin.
index_epaliases=Aucun fichier d'alias n'a &#233;t&#233; trouv&#233; dans votre configuration <a href='$1'>Postfix</a>. Il se peut que vous n'ayiez configur&#233; aucun mapping d'alias.
index_epgens=Aucun fichier de mapping canonique pour les adresses d'exp&#233;diteur, pour les adresses sortantes, n'a &#233;t&#233; trouv&#233; dans votre configuration <a href='$1'>Postfix</a>. Vous devriez, soit ajouter un fichier de mapping appropri&#233; dans Postfix, soit d&#233;sactiver cette fonctionnalit&#233; dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin.
index_epostfix=Le serveur de messagerie Postfix ne semble pas etre install&#233; sur votre syst&#232;me, ou n'a pas encore &#233;t&#233; correctement configur&#233; dans le module Webmin <a href='$1'>Serveur de messagerie Postfix</a>. Si vous utilisez un serveur de messagerie diff&#233;rent, s&#233;lectionnez le dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>.
index_epostgres=PostgreSQL ne semble pas etre install&#233; ni ne cours d'ex&#233;cution sur votre syst&#232;me, ou n'a pas encore &#233;t&#233; correctement configur&#233; dans le module Webmin <a href='$1'>Base de donn&#233;es PostgreSQL</a>.  Si votre syst&#232;me n'utilise pas PostgreSQL, il doit &#234;tre d&#233;sactiv&#233; dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>.
index_eprocmail=Le programme Procmail n&#233;cessaire pour le filtrage anti-spams ne semble pas &#234;tre install&#233; sur votre syst&#232;me, ou n'a pas encore &#233;t&#233; mis en place correctement dans le module <a href='$1'>Procmail Filtre de courrier </a>. Si votre syst&#232;me ne dispose pas utiliser le filtrage de spam, il doit &#234;tre d&#233;sactiv&#233; dans la page <a href='$2'>configuration du module</a> de Virtualmin.
index_eproftpd=Le serveur ProFTPd ne semble pas install&#233; sur votre syst&#232;me, ou n'a pas encore &#233;t&#233; configur&#233; dans le module Webmin de <a href='$1'>Serveur ProFTPd</a>. Si votre syst&#232;me n'utilise pas ProFTPd, cette fonctionnalit&#233; doit &#234;tre d&#233;sactiv&#233;e dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin.
index_epvirts=Aucun fichier de domaines virtuels n'a &#233;t&#233; trouv&#233; dans votre configuration <a href='$1'>Postfix</a>. Il se peut que vous n'ayez pas d&#233;fini de mapping de domaines virtuels.
index_eqgens=Le mapping d'adresses sortantes n'est pas support&#233; sous Qmail. D&#233;sactivez cette fonctionnalit&#233; dans la page de <a href='$1'>configuration du module</a> Virtualmin.
index_eqmail=Le serveur Qmail ne semble pas install&#233; sur votre syst&#232;me, ou n'a pas &#233;t&#233; correctement configur&#233; dans le module de <a href='$1'>Configuration QMail</a> de Webmin. Si vous utilisez, un serveur de courrier diff&#233;rent, s&#233;lectionnez le dans la page de <a href='$1'>configuration du module</a> Virtualmin.
index_eqmailbase=La base Qmail LDAP situ&#233; sur la page <a href='$1'>configuration du module</a> est manquant ou non valide.
index_eqmailconn=Une erreur est survenue la connexion au serveur LDAP utilis&#233; pour Qmail : $1. Si vous utilisez un serveur de messagerie diff&#233;rent, s&#233;lectionnez-le sur la page de <a href='$2'>configuration du module</a>.
index_eqmailhost=L'h&#244;te Qmail LDAP situ&#233; sur le <a href='$1'>module du configuration</a> est manquant ou non valide.
index_eqmailldap=Le serveur Qmail ne semble pas &#234;tre install&#233; sur votre syst&#232;me, non configur&#233; pour utiliser le protocole LDAP, ou n'a pas encore &#233;t&#233; mis en place correctement dans le module <a href='$1'>Configuration de QMail</a> de Webmin. Si vous utilisez un serveur de messagerie diff&#233;rent, s&#233;lectionnez-le sur la page de <a href='$2'>configuration du module</a>.
index_equota=Les quotas ne sont pas activ&#233;s sur le syst&#232;me de fichiers $1 qui contient les r&#233;pertoires utilisateurs, mont&#233; sous $2. L'&#233;dition des quotas a &#233;t&#233; d&#233;sactiv&#233;e.
index_equota2=Les quotas ne sont pas activ&#233;s sur le syst&#232;me de fichiers $1 qui contient les r&#233;pertoires utilisateurs sous $2 et les fichiers de courrier sous $3. L'&#233;dition de quotas a &#233;t&#233; d&#233;sactiv&#233;e.
index_equota3=Les quotas ne sont pas activ&#233;s sur le syt&#232;me de fichiers $1 qui contient les r&#233;pertoires utilisateurs sous $2. L'&#233;dition de quotas a &#233;t&#233; d&#233;sactiv&#233;e.
index_equota4=Les quotas ne sont pas activ&#233;s sur le syst&#232;me de fichiers $1 qui contient les fichiers de courrier sous $2. L'&#233;dition de quotas a &#233;t&#233; d&#233;sactiv&#233;e.
index_esaliases=Aucun fichier d'alias n'a &#233;t&#233; trouv&#233; dans votre configuration de <a href='$1'>Sendmail</a>. Il se peut que Sendmail ne soit pas correctement install&#233; ou qu'un autre serveur de courrier soit utilis&#233;.
index_esendmail=Le serveur de messagerie Sendmail ne semble pas etre install&#233; ou n'a pas encore &#233;t&#233; correctement configur&#233; dans le module Webmin <a href='$1'>Sendmail</a>.  Si vous utilisez un serveur de messagerie diff&#233;rent, s&#233;lectionnez le dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>.
index_esgens=Aucun fichier d'adresses sortantes (g&#233;n&#233;riques) n'a &#233;t&#233; trouv&#233; dans votre configuration de <a href='$1'>Sendmail</a>. Il se peut que vous deviez ajouter la fonctionnalit&#233; correspondante dans votre fichier M4 Sendmail et recr&#233;er la configuration, ou d&#233;sactiver cette fonctionnalit&#233; dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin.
index_espam=Le programme SpamAssassin ne semble pas &#234;tre install&#233; sur votre syst&#232;me, ou n'a pas encore &#233;t&#233; mis en place correctement dans le module <a href='$1'>SpamAssassin filtre de courrier</a>. Si votre syst&#232;me ne dispose pas utiliser le filtrage de spam, il doit &#234;tre d&#233;sactiv&#233; dans la page <a href='$2'>configuration du module</a> de Virtualmin.
index_estatus=Le module Syst&#232;me et &#201;tat du serveur ne semble pas &#234;tre install&#233; sur votre syst&#232;me. Soit l'installer, ou d&#233;sactiver la surveillance de l'&#233;tat dans la page <a href='$2'>configuration du module</a>.
index_esvirts=Aucun fichier de mapping d'adresses (virtusers) n'a &#233;t&#233; trouv&#233; dans votre configuration de <a href='$1'>Sendmail</a>. Il se peut que vous deviez ajouter la fonctionnalit&#233; correspondante dans votre fichier M4 Sendmail et recr&#233;er la configuration, ou d&#233;sactiver cette fonctionnalit&#233; dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin.
index_evirus=Le programme ClamAV $1 ne semble pas &#234;tre install&#233; sur votre syst&#232;me. Soit ajuster le chemin sur la page <a href='$2'>configuration du module</a>, ou d&#233;sactiver cette fonction.
index_evirusrun2=Le programme ClamAV $1 ne semble pas fonctionner correctement : $2. Soit changer le programme sur la page <a href='$3'>spam and virus scanners</a>,ou d&#233;sactiver cette fonction.
index_evpopmail=Le serveur Qmail ne semble pas &#234;tre install&#233; sur votre syst&#232;me, il manque les extensions vpopmail, ou n'a pas encore &#233;t&#233; mis en place correctement dans le module Webmin <a href='$1'>Configuration QMail</a>. Si vous utilisez un serveur de messagerie diff&#233;rent, s&#233;lectionnez-le sur la page <a href='$2'>configuration du module</a>.
index_ewebalizer=Webalizer ne semble pas etre install&#233; sur votre syst&#232;me, ou n'a pas encore &#233;t&#233; correctement configur&#233; dans le module Webmin <a href='$1'>Analyse de logs Webalizer</a>.  Si votre syst&#232;me n'utilise pas Webalizer, il doit &#234;tre d&#233;sactiv&#233; dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>.
index_ewebalizerfile=Le fichier de configuration de mod&#232;le Webalizer $1 n'a pas &#233;t&#233; trouv&#233; sur votre syst&#232;me. Il faudra peut-&#234;tre chang&#233; dans le module <a href='$2'>Analyse fichier journal Webalizer</a>.
index_ezone=Modification des quotas a &#233;t&#233; d&#233;sactiv&#233;, car ce Webmin installation ex&#233;cute dans une zone Solaris.
index_featuresb=G&#233;rer les Options Activ&#233;es et Plugins
index_fmanage=G&#233;rer ProFTPd
index_fname=ProFTPd FTP Serveur
index_frestart=Red&#233;marrage ProFTPd
index_fstart=D&#233;marrer ProFTPd
index_fstartdesc=Le serveur ProFTPD est actuellement bas, ce qui signifie que les propri&#233;taires de serveur et les utilisateurs de bo&#238;tes aux lettres ne seront pas en mesure de se connecter via FTP. Cliquez sur ce bouton pour le d&#233;marrer.
index_fstop=Arr&#234;ter ProFTPd
index_fstopdesc=Le serveur ProFTPD est actuellement en cours d'ex&#233;cution et d'accepter les connexions FTP. Cliquez sur ce bouton pour fermer.
index_ftp=FTP?
index_header1=Bo&#238;tes aux lettres locales
index_header2=Serveurs Virtuels
index_header3=Param&#232;tres et templates du serveur
index_header4=Sauvegarde et restoration
index_header5=Information du syst&#232;me
index_import=Importer un domaine existant en tant que serveur virtuel.
index_link=Liste des serveurs virtuels
index_list=Liste..
index_logrotate=Logrotate?
index_mail=Bo&#238;tes aux lettres?
index_mailmode=gestion du courrier
index_mass=Mise &#224; jour s&#233;lectionn&#233;e
index_mass_all=Mettre &#224; jour tous les serveurs virtuels
index_mastermode=admin principal
index_migrate=Migrer Serveur Virtuel
index_mmanage=G&#233;rer le serveur de messagerie
index_mname=$1 Serveur de messagerie
index_mrestart=Red&#233;marrer le serveur de messagerie
index_mstart=D&#233;marrer le serveur de messagerie
index_mstartdesc=Le serveur de messagerie configur&#233; n'est pas en cours d'ex&#233;cution, ce qui signifie qu'aucun message ne peut etre re&#231;u par les bo&#238;tes aux lettres des domaines virtuels. Cliquez sur ce bouton pour le d&#233;marrer.
index_mstop=Arr&#234;ter le serveur de messagerie
index_mstopdesc=Le serveur de messagerie est en cours d'ex&#233;cution et accepte les messages pour les bo&#238;tes aux lettres des domaines virtuels. Cliquez sur ce bouton pour l'arr&#234;ter.
index_mymanage=G&#233;rer MySQL
index_myname=Serveur de base de donn&#233;es MySQL
index_myrestart=Red&#233;marrer MySQL
index_mysql=MySQL?
index_mystart=D&#233;marrer MySQL
index_mystartdesc=Le serveur MySQL est actuellement en panne, ce qui signifie que les bases de donn&#233;es ne peuvent pas &#234;tre cr&#233;&#233;s ou accessibles. Cliquez sur ce bouton pour le d&#233;marrer.
index_mystop=Arr&#234;ter MySQL
index_mystopdesc=Le serveur est en cours d'ex&#233;cution et permettant des connexions aux bases de donn&#233;es. Cliquez sur ce bouton pour fermer.
index_needcheck=La configuration de Virtualmin n'a pas &#233;t&#233; v&#233;rifi&#233;e depuis sa derni&#232;re mise &#224; jour. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour la v&#233;rifier maintenant.
index_newuser=<Nouvel utilisateur>
index_noadd0=Aucune plusieurs serveurs peuvent &#234;tre ajout&#233;s, comme vous avez atteint votre maximum de $1.
index_nomail=D&#233;sactiv&#233;
index_none=Aucun serveur virtuel n'a encore &#233;t&#233; cr&#233;&#233;.
index_none2=Vous n'avez acc&#232;s &#224; aucun serveur virtuel.
index_nousers=Aucune boite aux lettres locale n'a encore &#233;t&#233; cr&#233;&#233;.
index_owner=Description
index_quota=Quota total
index_restore=Restaurer la sauvegarde
index_restoredesc=Cliquez sur le bouton pour restaurer une sauvegarde. Un formulaire permettant de choisir le fichier de sauvegarde, les serveurs &#224; extraire et les fonctionnalit&#233;s &#224; restaurer sera affich&#233;.
index_return=liste des serveurs virtuels
index_return2=index du module
index_samequ=Le m&#234;me que le parent
index_sched=Sauvegarde planifi&#233;e
index_scheddesc=Cliquez sur ce bouton pour planifier une sauvegarde p&#233;riodique. Un formulaire permettant de choisir les serveurs &#224; sauvegarder p&#233;riodiquement, quelles fonctionnalit&#233;s sauvegarder et o&#249; les sauvegarder sera affich&#233;e.
index_scheds=Sauvegardes planifi&#233;es
index_schedsdesc=Cliquez sur ce bouton pour afficher une liste des sauvegardes planifi&#233;es existantes et ajouter de nouveaux ou g&#233;rer celles qui existent.
index_search=Rechercher les serveurs virtuels ou le (l')
index_search_dom=nom de domaine
index_search_ip=adresse IP
index_search_parent=domaine parent
index_search_template=nom du mod&#232;le
index_search_user=Nom d'utilisateur
index_searchok=Rechercher maintenant
index_sfeatures=Fonctionnalit&#233;s disponibles
index_sheader=Statut des fonctionnalit&#233;s Virtualmin
index_smail=Serveur de courrier
index_snfeatures=Fonctionnalit&#233;s d&#233;sactiv&#233;es
index_spam=Spam?
index_spamname=SpamAssassin filtre serveur
index_spamrestart=Red&#233;marrer SpamAssassin Serveur
index_spamstart=D&#233;marrer SpamAssassin Serveur
index_spamstartdesc=The SpamAssassin <tt>spamd</tt> filter server is not active. Click this button to start it, so that Virtualmin can scan incoming courriel for spam.
index_spamstop=Arr&#234;ter SpamAssassin Serveur
index_spamstopdesc=Le serveur de filtre de SpamAssassin <tt>spamd</tt> est actuellement en cours d'ex&#233;cution. Cliquez sur ce bouton pour l'arr&#234;ter, ce qui permettra d'&#233;viter le filtrage Virtualmin courriels entrants pour spam.
index_squota=Allocation totale
index_squotas=Quotas disque
index_squotas1=D&#233;sactiv&#233; dans la configuration du module
index_squotas2=Non actif pour le syst&#232;me de fichiers contenant les r&#233;pertoires utilisateurs.
index_squotas3=Actif pour le syst&#232;me de fichiers contenant les r&#233;pertoires utilisateurs $1, mais pas pour le syst&#232;me de fichiers contenant le courrier.
index_squotas3g=Actif pour les utilisateurs et les groupes sur le syst&#232;me de fichiers contenant les r&#233;pertoires utilisateurs $1, mais pas pour le syst&#232;me de fichiers contenant le courrier.
index_squotas4=Actif pour les utilisateurs seulement sur le syst&#232;me de fichiers contenant les r&#233;pertoires utilisateurs $1, mais pas pour le syst&#232;me de fichiers contenant le courrier $2.
index_squotas4g=Actif pour les utilisateurs et les groupes sur le syst&#232;me de fichiers contenant les r&#233;pertoires utilisateurs $1 et pour le syst&#232;me de fichiers contenant le courrier $2.
index_squotas5=Actif pour les utilisateurs seulement sur le syst&#232;me de fichiers des r&#233;pertoires utilisateurs et le courrier $1.
index_squotas5g=Actif pour les utilisateurs et les groupes sur le syst&#232;me de fichiers des r&#233;pertoires utilisateurs et le courrier $1.
index_srefresh=Rev&#233;rifier et rafra&#238;chir la configuration
index_srefresh2=Rev&#233;rifier Configuration
index_sshmanage=G&#233;rer SSH Serveur
index_sshname=SSH Serveur
index_sshrestart=Red&#233;marrer SSH Serveur
index_sshstart=D&#233;marrer SSH Serveur
index_sshstartdesc=Le serveur SSH est actuellement en panne, ce qui signifie que ni les propri&#233;taires de serveur ou <tt>root</tt> seront en mesure de vous identifier. Cliquez sur ce bouton pour le d&#233;marrer.
index_sshstop=Arr&#234;ter SSH Serveur
index_sshstopdesc=Le serveur SSH est actuellement en cours d'ex&#233;cution et d'accepter les connexions distantes et les transferts de fichiers. Cliquez sur ce bouton pour fermer.
index_ssl=SSL?
index_status=Statut?
index_title=Serveurs Virtuels Virtualmin
index_title2=Email Virtuelle
index_tmpls=Modifier les mod&#232;les de serveur
index_toomany=Il y a trop de serveurs virtuels sur votre syst&#232;me pour les afficher sur cette page.
index_uadd=Ajouter une nouvelle bo&#238;te aux lettres locale
index_uquota=Utilisation total
index_user=Utilisateur
index_usermode=administrateur du serveur
index_users=Utilisateurs
index_versionmode=Version $1, $2 mode
index_virtualminconfig=Virtualmin Configuration
index_virus=Virus?
index_web=Site Web?
index_webalizer=Webalizer?
index_webmin=Webmin?
indom=Dans le domaine $1
left_generic=Cr&#233;er un nouveau serveur
limits_create=Peut cr&#233;er de nouveaux serveurs?
limits_create_0=Non
limits_create_1=Oui, y compris de nouveaux serveurs parents
limits_create_2=Seulement sous ce serveur
limits_demo=Limiter au mode de d&#233;monstration de seule lecture?
limits_doms=Nombre maximum de serveurs autoris&#233;
limits_ealiasdomslimit=Nombre maximum de serveurs d'alias manquant ou invalide
limits_edit=Peut modifier des serveurs existants?
limits_edit_0=Seulement les bo&#238;tes de courrier et les alias
limits_edit_1=Oui, avec acc&#232;s complet
limits_edit_2=Seulement les fonctionnalit&#233;s, le mot de passe et le courrier
limits_edit_admins=Peut g&#233;rer les administrateurs suppl&#233;mentaires
limits_edit_aliases=Peut g&#233;rer des alias
limits_edit_allowedhosts=Peut modifier la base de donn&#233;es des h&#244;tes distants
limits_edit_backup=Peut faire des sauvegardes
limits_edit_catchall=Peut cr&#233;er des alias catchall
limits_edit_dbs=Peut g&#233;rer des bases de donn&#233;es
limits_edit_delete=Peut supprimer les serveurs virtuels
limits_edit_disable=Peut d&#233;sactiver des serveurs virtuels
limits_edit_dnsip=Peut changer l'adresse IP externe
limits_edit_domain=Peut &#233;diter serveur virtuel
limits_edit_forward=Peut modifier le renvoi et les proxies
limits_edit_html=Peut utiliser l'&#233;diteur de page Web
limits_edit_ip=Peut changer l'adresse IP
limits_edit_mail=Peuvent modifier les param&#232;tres de messagerie
limits_edit_passwd=Peut changer le mot de passe de domaine
limits_edit_phpmode=Peut modifier les options du site
limits_edit_phpver=Possibilit&#233; de s&#233;lectionner les versions de PHP
limits_edit_records=Peut modifier les enregistrements DNS
limits_edit_redirect=Peut &#233;diter site redirections
limits_edit_rename=Peut renommer les serveurs virtuels
limits_edit_restore=Peut restaurer des sauvegardes
limits_edit_sched=Peut planifier des sauvegardes
limits_edit_scripts=Peut installer des scripts
limits_edit_sharedips=Peut s&#233;lectionner IP partag&#233;es
limits_edit_spam=Pouvez configurer la livraison de spam et virus
limits_edit_spf=Pouvez modifier les options de DNS
limits_edit_ssl=Peut g&#233;rer les certificats SSL
limits_edit_users=Peut g&#233;rer les utilisateurs
limits_edomslimit=Nombre maximum de serveurs virtuels manquante ou non valide
limits_emongrels=Nombre de processus serveur Mongrel manquante ou non valide - doit &#234;tre au moins 1
limits_erealdomslimit=Nombre maximum de serveurs non-alias manquante ou non valide
limits_err=L'enregistrement des limites du propri&#233;taire a &#233;chou&#233;
limits_etable=Fonctionnalit&#233;s autoris&#233;es pour les serveurs
limits_features=Fonctionnalit&#233;s autoris&#233;es pour les serveurs
limits_forceunder=Autoriser les sous-serveurs pas sous ce domaine?
limits_header=Limites Virtualmin pour le propri&#233;taire du serveur
limits_header2=Capacit&#233;s et fonctionnalit&#233;s autoris&#233;s
limits_header3=D'autres restrictions
limits_ipfollow=Sous-serveurs h&#233;ritent adresse IP de parent?
limits_modules=Modules suppl&#233;mentaires de Webmin
limits_mongrels=Processus serveur Mongrel maximales pour Rails
limits_nodbname=Peut choisir les noms des bases de donn&#233;es ?
limits_norename=Peut renommer domaines?
limits_safeunder=Autoriser les sous-serveurs sous les domaines des autres utilisateurs?
limits_shell=Type de connexion autoris&#233;e
limits_shell_ftp=Seulement FTP
limits_shell_nologin=Pas de connexion
limits_shell_ssh=SSH et FTP
limits_title=Limites du propri&#233;taire du serveur
limits_unshell=En utilisant shell inconnu $1
links_alog=Journaux d'acc&#232;s
links_elog=Journaux d'erreurs
links_ssl=Configurer le site SSL
links_web=Configurer le site
links_webminlog=Journaux Webmin
links_website=Aper&#231;u du site
log_backup=Sauvegard&#233; $1 serveurs virtuels
log_backup_l=Serveur virtuel $1 sauvegard&#233;
log_check=Rev&#233;rifi&#233; la configuration
log_create_alias=Alias de courrier $1 cr&#233;&#233;
log_create_domain=Serveur virtuel $1 cr&#233;&#233;
log_create_template=Template serveur $1 cr&#233;&#233;
log_create_user=Bo&#238;te de courrier $1@$2 cr&#233;&#233;e
log_delete_alias=Alias mail $1 effac&#233;
log_delete_domain=Serveur virtuel $1 effac&#233;
log_delete_template=Template serveur $1 effac&#233;
log_delete_user=Bo&#238;te de courrier $1@$2 effac&#233;e
log_disable_domain=Serveur virtuel $1 d&#233;sactiv&#233;
log_enable_domain=Serveur virtuel $1 activ&#233;
log_import_domain=Serveur virtuel $1 import&#233;
log_modify_alias=Alias mail $1 modifi&#233;
log_modify_domain=Serveur virtuel $1 modifi&#233;
log_modify_template=Template serveur $1 mis &#224; jour
log_modify_user=Bo&#238;te de courrier $1@$2 modifi&#233;e
log_newbw=Param&#232;tres de surveillance de la bande passante modifi&#233;s
log_newdns=Nouveau template de domaine DNS mis &#224; jour
log_newdom=Nouveau template de courrier du serveur mis &#224; jour
log_newframe=Template de redirection via une frame mis &#224; jour
log_newkey_domain=Nouveau certificat SSL pour le serveur $1 install&#233;
log_newlocal=Nouveau template d'utilisateur local de mail mis &#224; jour
log_newsubdom=Template de de mail du nouveau sous-serveur mis &#224; jour
log_newuser=Nouveau template de mail de cr&#233;ation de bo&#238;te de courrier
log_newweb=Template mis &#224; jour de nouveau site Web
log_rename_domain=Renomm&#233; le serveur virtuel $1
log_restore=R&#233;tabli $1 serveurs virtuels
log_restore_l=R&#233;tabli les serveurs virtuels $1
log_sched_none=Les sauvegardes planifi&#233;es n'ont pas &#233;t&#233; modifi&#233;es
log_start_dns=Serveur DNS BIND d&#233;marr&#233;
log_start_mail=Serveur mail d&#233;marr&#233;
log_start_web=Serveur Web Apache d&#233;marr&#233;
log_stop_dns=Serveur DNS BIND arr&#234;t&#233;
log_stop_mail=Serveur mail arr&#234;t&#233;
log_stop_web=Serveur Web Apache arr&#234;t&#233;
losing_dir=Le r&#233;pertoire utilisateur de ce serveur virtuel, contenant tous les sites Web et autres, sera effac&#233;.
losing_dns=Tous les enregistrements DNS du domaine et toutes les options de BIND seront effac&#233;es.
losing_ftp=Toutes les directives ProFTPd du serveur virtuel seront effac&#233;es.
losing_logrotate=La configuration de Logrotate pour les fichiers log du serveur virtuel seront effac&#233;es.
losing_mail=Le serveur de courrier n'acceptera plus de courrier pour ce domaine.
losing_mysql=La base de donn&#233;es MySQL, toutes les tables et le login du serveur MySQL seront effac&#233;s.
losing_postgres=La base de donn&#233;es PostgreSQL, toutes les tables et le login du serveur PostgreSQL seront effac&#233;s.
losing_ssl=Toutes les directives Apache dans le serveur virtuel SSL seront effac&#233;es.
losing_unix=L'utilisateur et le groupe Unix pour ce serveur virtuel seront effac&#233;s.
losing_web=Toutes les directives Apache dans l'h&#244;te virtuel seront effac&#233;es.
losing_webalizer=La g&#233;n&#233;ration p&#233;riodique de statistiques d'acc&#232;s bas&#233;es sur les logs du site Web sera d&#233;sactiv&#233;e.
losing_webmin=L'utilisateur Webmin de ce serveur virtuel sera effac&#233;.
luser_err=La sauvegarde de la boite aux lettres locale a echou&#233;e
luser_etaken=Un utilisateur ayant le m&#234;me nom existe d&#233;ja
mail_dsubject=Serveur virtuel cr&#233;&#233;
mail_file=La lecture du fichier template $1 a &#233;chou&#233; : $2
mail_ok=Courrier envoy&#233; &#224; $2
mail_system=Le courrier n'est pas configur&#233; dans Virtualmin
mail_usubject=Bo&#238;te de courrier cr&#233;&#233;e
mstart_err=Le d&#233;marrage du serveur de messagerie a &#233;chou&#233;
mstop_edown=Sendmail n'est plus en cours d'ex&#233;cution
mstop_err=L'arr&#234;t du serveur de messagerie a &#233;chou&#233;
newbw_active=Suivi de la bande passante activ&#233;?
newbw_days=jours
newbw_desc=Cette page permet d'activer la surveillance de la bande passante des serveurs virtuels, de notifier les propri&#233;taires de serveurs et l'administrateur ma&#238;tre lorsqu'un serveur d&#233;passe sa bande passante autoris&#233;e.
newbw_disable=D&#233;sactiver les serveurs qui d&#233;passent leur limite?
newbw_dom=Serveur
newbw_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; modifier la surveillance de la bande passante.
newbw_email=Envoyer un courrier &#233;galement &#224;
newbw_enotify=L'intervalle entre l'envoi de courriers est manquant ou incorrect
newbw_eperiod=P&#233;riode manquante ou incorrecte
newbw_err=La sauvegarde des param&#232;tres de surveillance de bande passante a &#233;chou&#233;.
newbw_ewarn=Pourcentage d'avertissement manquant ou incorrect
newbw_ftplognone=Aucun
newbw_glimit=Limite
newbw_graph=<font color=#ff0000>Limite</font> et <font color=#0000ff>usage</font> de bande passante
newbw_graphbutton=Afficher le graphe d'utilisation
newbw_graphdesc=Cliquez sur ce bouton pour afficher un graphe de l'usage de la bande passante et ses limites pour tous les serveurs virtuels
newbw_gusage=Usage
newbw_hours=heures
newbw_notify=Intervalle entre l'envoi de courriers
newbw_owner=Anvoter un courrier aux propri&#233;taires quand leur serveur d&#233;passe la limite?
newbw_past_=Dernier
newbw_past_month=Chaque mois
newbw_past_week=Chaque semaine
newbw_past_year=Chaque ann&#233;e
newbw_period=P&#233;riode de comptabilisation
newbw_subject=Bande passante de $1 d&#233;pass&#233;e
newbw_template=Courrier &#224; envoyer en cas de d&#233;passement
newbw_title=Surveillance de la bande passante
newbw_unlim=Illimit&#233;
newbw_warn=Envoyer des courriers d'avertissement?
newbw_warnsubject=On approche de la limite de bande passante pour $1
newbw_warntemplate=Courrier &#224; envoyer lorsque l'on s'approche de limite de bande passante
newbw_warnyes=Oui, quand l'usage atteint $1 %
newdns_desc=Ce formulaire vous permet d'&#233;diter le template des directives de BIND qui sera plac&#233; dans les domaines DNS cr&#233;&#233;s par Virtualmin (quand il n'est pas en mode automatique). Les substitutions suivantes seront faites lorsque le domaine sera cr&#233;&#233; &#224; partir du template :
newdns_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; &#233;diter le template DNS
newdns_edom=Un enregistrement A ou MX doit exister pour le domaine dans le template
newdns_ens=Un enregistrement NS doit exister pour le domaine dans le template
newdns_err=La sauvegarde du template DNS a &#233;chou&#233;.
newdns_esoa=Un enregistrement SOA et un seul doit exister dans le template.
newdns_esoa2=Aucun enregistrement SOA ne doit exister dans le template
newdns_ewww=Un enregistrement <tt>www</tt> A pour le domaine doit exister dans le template
newdns_mx=H&#244;tes MX suppl&#233;mentaires pour les domaines qui ne sont pas seulement de courrier
newdns_noview=Niveau racine (dans aucune vue)
newdns_replace0=Ajouter des enregistrements &#224; ceux g&#233;n&#233;r&#233;s automatiquement pour les nouveaux domaines
newdns_replace1=N'utiliser que les enregistrements des nouveaux domaines
newdns_title=Template DNS Bind
newdns_view=Cr&#233;er de nouveaux domaines dans la vue
newdom_cc=Envoter une copie &#224;
newdom_desc=Utiliser ce formulaire pour &#233;diter le fichier template $1 pour le courrier qui sera envoy&#233; au propri&#233;taire d'un nouveau serveur virtuel apr&#232;s sa cr&#233;ation.
newdom_descdis=Utiliser ce formulaire pour &#233;diter le fichter template $1 pour le courrier qui serait envoy&#233; au propri&#233;taire d'un nouveau serveur virtuel apr&#232;s sa cr&#233;ation, si cette fonctionnalit&#233; &#233;tait activ&#233;e dans la page de configuration du module.
newdom_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; &#233;diter le template de courrier envoy&#233; &#224; la cr&#233;ation d'un nouveau serveur.
newdom_subject=Ligne de sujet
newdom_title=Courrier envoy&#233; &#224; la cr&#233;ation d'un nouveau serveur virtuel
newfields_desc=Label
newfields_descr=Ce formulaire permet de cr&#233;er des champs suppl&#233;mentaires qui seront affich&#233;s &#224; la cr&#233;ation et &#224; la modification des serveurs virtuels.
newfields_name=Nom de champ
newfields_title=Champ personnalis&#233;s
newfields_type=Type
newfields_type0=texte
newfields_type1=Utilisateur
newfields_type10=Bo&#238;te de texte
newfields_type2=UID
newfields_type3=Groupe
newfields_type4=GID
newfields_type5=Fichier
newfields_type6=r&#233;pertoire
newfields_type7=Option..
newfields_type8=Mot de passe
newfields_type9=menu..
newframe_desc=Utiliser ce formulaire pour &#233;diter le template de page HTML
newframe_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; &#233;diter le template HTML de redirection via une frame
newframe_title=HTML de redirection via une frame
newftp_desc=Ce formulaire vous permet d'&#233;diter le template de directives ProFTPd qui sera utilis&#233; pour les serveurs virtuels FTP cr&#233;&#233;s par Virtualmin. Les substitutions suivantes seront faites lorsque le site sera cr&#233;&#233; &#224; partir du template :
newftp_dir=Sous-r&#233;pertoires FTP anonymes &#224; cr&#233;er
newftp_dir0=R&#233;pertoire sous le r&#233;pertoire utilisateur
newftp_dir0suf=(doit correspondre &#224; la section <Anonyme> ci-dessus)
newftp_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; &#233;diter le template ProFTPd
newftp_edir=Sous-r&#233;pertoire FTP anonyme manquant ou incorrect
newftp_err=La sauvegarde du template ProFTPd a &#233;chou&#233;
newftp_title=Template de serveur ProFTPd
newftp_undo=D&#233;faire
newkey_err=L'installation du certificat a &#233;chou&#233;
newkey_saving=Sauvegarde du certificat et de la cl&#233; priv&#233;e en cours ..
newkey_title=Installation du certificat
newlinks_nocat2=Aucun
newlocal_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; &#233;diter le template de nouvelle bo&#238;te de courrier locale
newlocal_title=Nouvelle bo&#238;te de courrier locale
newplugin_config=Configurer le greffon:
newplugin_configdesc=Choisissez un greffon ci-dessous pour &#233;diter sa configuration
newplugin_desc=Les greffons sont des modules Webmin fournissant des fonctionnalit&#233;s suppl&#233;mentaires &#224; Virtualmin (serveur et bo&#238;tes de courrier). A la diff&#233;rence des fonctionnalit&#233;s de base, elles peuvent &#234;tre install&#233;es s&#233;par&#233;ment, et/ou &#234;tre &#233;crites par d'autres d&#233;veloppeurs que ceux de Webmin.
newplugin_emod=Le greffon $1 ne peut pas &#234;tre utilis&#233; : $2
newplugin_mods=Greffons activ&#233;s
newplugin_title=Greffons
newquotas_whenno=D&#233;sactiv&#233;
newsubdom_desc=Ce formulaire vous permet d'&#233;diter le fichier template $1 contenant le courriel envoy&#233; au propri&#233;taire d'un nouveau sous-serveur virtuel lors de sa cr&#233;ation. Les substitutions suivantes seront faites dans le texte :
newsubdom_descdis=Ce formulaire permet d'&#233;diter le fichier template $1 pour le courriel qui serait envoy&#233; au propri&#233;taire d'un nouveau sous-serveur virtuel apr&#232;s sa cr&#233;ation, si cette fonctionnalit&#233; a &#233;t&#233; activ&#233;e sur la page de configuration du module. Les substitutions suivantes seront faites dans le texte :
newsubdom_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; &#233;diter le template de courriel pour la cr&#233;ation d'un nouveau sous-serveur
newsubdom_title=Courriel pour un nouveau sous-serveur virtuel
newtmpl_cust=Personnalis&#233;
newtmpl_dns=BIND?
newtmpl_frame=Frame HTML?
newtmpl_ftp=ProFTPd?
newtmpl_mail=Courriel?
newtmpl_name=Template
newtmpl_name1=Param&#232;tres pour sous-serveurs
newtmpl_none=Aucun
newtmpl_return=liste des templates
newtmpl_skel=R&#233;pertoire des squelettes
newtmpl_title=Templates de serveur
newtmpl_web=Apache?
newuser_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; &#233;diter le template de nouvelle bo&#238;te de courriel.
newuser_title=Courriel de nouvelle bo&#238;te m&#233;l
newweb_desc=Ce formulaire vous permet d'&#233;diter le template des directives Apache qui seront utilis&#233;es pour les sites Web cr&#233;&#233;s par Virtualmin. Les substitutions suivantes seront faites dans le fichier lorsque le site sera cr&#233;&#233; :
newweb_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; &#233;diter le template de site Web
newweb_ehtml=Sous-r&#233;pertoire du site Web manquant ou incorrect
newweb_eport=Num&#233;ro de Port pour les h&#244;tes virtuels manquant ou incorrect
newweb_err=Echec de la sauvegarde du template de site Web
newweb_esslport=Num&#233;ro de Port pour les h&#244;tes virtuels SSL manquant ou incorrect
newweb_esslport2=Le num&#233;ros de port pour les h&#244;tes virtuels SSL ne peut pas &#234;tre le m&#234;me que celui des h&#244;tes virtuels normaux
newweb_estats=Sous-r&#233;pertoire des statistiques manquant ou incorrect
newweb_euser=Utilisateur Apache manquant ou incorrect
newweb_htmldir=Sous-r&#233;pertoire &#224; cr&#233;er pour les utilisateurs du site
newweb_htmldir0=R&#233;pertoire sous le r&#233;pertoire utilisateur (home)
newweb_htmldir0suf=(Doit correspondre &#224; DocumentRoot ci-dessus)
newweb_port=Num&#233;ro de port des h&#244;tes virtuels
newweb_sslport=Num&#233;ro de port des h&#244;tes virtuels SSL
newweb_statsdir=Sous-r&#233;pertoire des statistiques Webalizer
newweb_statsdir0=R&#233;pertoire sous $1
newweb_statsdir2=R&#233;pertoire sous le r&#233;pertoire utilisateur (home)
newweb_suexec=Ajouter automatiquement la directive SuExec appropri&#233;e ?
newweb_title=Template de site Web Apache
newweb_undo=D&#233;faire
newweb_user=Ajouter l'utilisateur Apache au groupe Unix des nouveaux serveurs ?
newweb_useryes=Oui, l'utilisateur Apache est
nf_and=$1 et $2
nf_date=(install&#233; $1)
nf_desc=Fonctionnalit&#233;
nf_header=Les nouvelles fonctionnalit&#233;s suivantes sont disponibles dans $1 ..
nf_html=Description
nf_seen=Cacher Nouvelles fonctionnalit&#233;s
nf_try=Essayer ..
nf_ver=(Version $1)
nf_vm=Virtualmin
nicetime_days=$1 jours, $2 heures, $3:$4 minutes
nicetime_hours=$1 heures, $2:$3 minutes
nicetime_mins=$1 minutes, $2 secondes
nicetime_secs=$1 secondes
other=Autre...
pass_changing=Modification de mot de passe revendeur ..
pass_changing2=Modification de mot de passe administrateur ..
pass_dbsync=Attention - si vous changez le mot de passe d'administration de ce domaine, cela signifie mettre &#224; jour le mot de passe n&#233;cessaire pour se connecter &#224; ses bases de donn&#233;es.
pass_eadmin=Impossible de trouver administrateur!
pass_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; modifier le mot de passe pour ce domaine
pass_ecannot2=Vous devez sp&#233;cifier un domaine &#224; changer le mot de passe
pass_enew1=Pas de nouveau mot de passe saisi
pass_enew2=Nouveaux mots de passe ne correspondent pas
pass_eresel=Impossible de trouver revendeur!
pass_err=Failed to change password
pass_hashpass=Registrer seulement mot de passe hach&#233; pour ce domaine?
pass_header1=Changer le mot de passe du serveur virtuel
pass_header2=Changez votre mot de passe
pass_new1=Nouveau mot de passe
pass_new2=Nouveau mot de passe encore
pass_ok=Changer maintenant
pass_title=Changer le mot de passe
phpmode_alog=Fichier journal des acc&#232;s serveur web
phpmode_cgi=CGI wrapper (ex&#233;cuter en tant que propri&#233;taire du serveur virtuel)
phpmode_children=PHP FCGId sous-processus
phpmode_defno=Non, par d&#233;faut est $1
phpmode_defweb=Site web par d&#233;faut pour l'adresse IP?
phpmode_defweberr=.. manqu&#233; : $1
phpmode_defwebon=Faire le site Web par d&#233;faut ..
phpmode_defwebsort=Oui (mais seulement parce qu'il est premier par ordre alphab&#233;tique)
phpmode_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; configurer les options de site pour ce serveur virtuel
phpmode_echildren=Nombre de sous-processus PHP doit &#234;tre comprise entre 1 et $1
phpmode_ehtmldir=Sous-r&#233;pertoire de documents du site manquante ou non valide
phpmode_ehtmldir2=Documents du site sous-r&#233;pertoire ne peut pas commencer ou terminer par /
phpmode_ehtmldir3=Le sous-r&#233;pertoire de documents du site ne peut pas contenir ..
phpmode_ehtmldir4=Le sous-r&#233;pertoire de documents du site ne peut pas &#234;tre sous <tt>domaines</tt>, que ce r&#233;pertoire est r&#233;serv&#233; pour des sous-serveurs
phpmode_elog=Fichier journal d'erreur serveur web
phpmode_emaxtime=Dur&#233;e maximale du script PHP manquante ou non valide
phpmode_emodsuexec=L'option <b>Ex&#233;cuter Scripts CGI en tant que propri&#233;taire de domaine</b> ne peut &#234;tre activ&#233; si le module Apache <tt>mod_suexec</tt> n'est pas install&#233;
phpmode_err=Impossible d'enregistrer les options du site
phpmode_essisuffix=Suffixe d'inclusion c&#244;t&#233;-serveur non valide - devrait &#234;tre comme <tt>.shtml</tt>
phpmode_esuexec=L'option <b>CGI wrapper</b> ne peut pas &#234;tre s&#233;lectionn&#233; si <b>Ex&#233;cuter Scripts CGI en tant que propri&#233;taire de domaine</b> n'est pas s&#233;lectionn&#233;
phpmode_evirt=Options du site ne peuvent pas &#234;tre modifi&#233;s, car aucun h&#244;te virtuel Apache pour $1 port $2 a &#233;t&#233; trouv&#233;!
phpmode_fcgid=FCGId (ex&#233;cuter en tant que propri&#233;taire du serveur virtuel)
phpmode_header=Options Site Web et PHP
phpmode_header2=PHP information
phpmode_htmldir=Sous-r&#233;pertoire Documents du site
phpmode_htmldirerr=.. manqu&#233; : $1
phpmode_kidding=Modification du num&#233;ro de sous-processus PHP &#224; $1 ..
phpmode_logerr=.. manqu&#233; : $1
phpmode_matchall=Site correspond &#224; tous les sous-domaines?
phpmode_matchalloff=Suppression de tous les sous-domaines de serveur web config ..
phpmode_matchallon=Ajout de tous les sous-domaines &#224; la configuration du serveur web ..
phpmode_maxing=Changer le maximal de l'ex&#233;cution du script PHP pour $1 secondes ..
phpmode_maxtime=Maximal de l'ex&#233;cution du script PHP
phpmode_mod_php=Apache <tt>mod_php</tt> (fonctionner comme utilisateur d'Apache)
phpmode_mod_ruby=Apache <tt>mod_ruby</tt> (fonctionner comme utilisateur d'Apache)
phpmode_mode=PHP script Mode d'ex&#233;cution
phpmode_moding=Changer le Mode d'ex&#233;cution PHP &#224; $1 ..
phpmode_mods=Modules pour PHP $1
phpmode_nokids=D&#233;sactivation des sous-processus PHP ..
phpmode_nomax=Supprimer la limite maximale de temps du script PHP ..
phpmode_noruby=Ruby scripts d&#233;sactiv&#233;es
phpmode_nothing=Aucune modification de configuration ont &#233;t&#233; faites!
phpmode_pears=Pear modules pour PHP $1
phpmode_rmoding=Changer le Mode d'ex&#233;cution Ruby &#224; $1 ..
phpmode_rubymode=Ruby script Mode d'ex&#233;cution
phpmode_setalog=Changement de registre d'acc&#232;s du serveur web ..
phpmode_setdir=Modification de sous-r&#233;pertoire des documents du site ..
phpmode_setelog=Changer le journal des erreurs du serveur web..
phpmode_short_cgi=CGI wrapper
phpmode_short_fcgid=FCGId
phpmode_short_mod_php=Apache <tt>mod_php</tt>
phpmode_ssi=Autoriser l'utilisation des inclusions c&#244;t&#233;-serveur?
phpmode_ssi1=Oui, dans les fichiers qui se terminent par $1
phpmode_ssi2=Global par d&#233;faut
phpmode_ssierr=.. manqu&#233; : $1
phpmode_ssioff=D&#233;sactivation des inclusions c&#244;t&#233;-serveur ..
phpmode_ssion=Activation des inclusions c&#244;t&#233;-serveur pour les fichiers qui se terminent par $1 ..
phpmode_suexec=Ex&#233;cuter Scripts CGI en tant que propri&#233;taire de domaine?
phpmode_suexecoff=D&#233;sactivation des scripts CGI en tant que propri&#233;taire de domaine ..
phpmode_suexecon=Activation des scripts CGI en tant que propri&#233;taire de domaine ..
phpmode_title=Options du Site Web
phpmode_writeoff=D&#233;sactivation de la journalisation via le script ..
phpmode_writeon=Activation de la journalisation via le script ..
phpver_delete=Supprimer la s&#233;lection
phpver_derr=Impossible de supprimer les versions de PHP
phpver_dir=Sous-r&#233;pertoire du site
phpver_eavail2=Votre syst&#232;me ne dispose que d'une version PHP $1 install&#233;, ainsi la s&#233;lection d'une version diff&#233;rente pour chaque r&#233;pertoire est impossible.
phpver_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; modifier les versions de PHP
phpver_emodphp=Ce serveur virtuel utilise le mode d'ex&#233;cution <tt>mod_php</tt> pour PHP, tel ne permet pas la s&#233;lection de version par r&#233;pertoire.
phpver_enewdir=Invalide sous-r&#233;pertoire du site Web - doit &#234;tre comme <tt>monapp</tt> ou <tt>programmes/monapp</tt>
phpver_enone=Aucun s&#233;lectionn&#233;
phpver_err=Impossible d'enregistrer les versions de PHP
phpver_pub=R&#233;pertoire HTML par d&#233;faut
phpver_save=Enregistrer Versions
phpver_title=Versions PHP
phpver_ver=Version
plans_noresel=Aucun
plugconfig_dir=Pour le greffon $1
plugconfig_title=Configuration du greffon
provision_spam=Filtrage de spam
proxy_desc=Ce formulaire peut &#234;tre utilis&#233; pour activer et configurer l'URL vers laquelle toutes les requ&#234;tes vers le site Web de ce serveur virtuel sont transmises.
proxy_enabled=Proxy activ&#233;?
proxy_header=Param&#232;tres de proxy pour d'autres sites
proxy_title=Param&#232;tres de proxy Site
proxy_url=Proxy vers URL
record_comment=Commentaire de Record
record_defttl=Temps de cache par d&#233;faut
record_ecname=Le record Nom Alias $1 a le m&#234;me nom que d'un record existant
record_edelete=Cet record DNS ne peut pas &#234;tre supprim&#233;
record_eedit=Cet record DNS ne peut pas &#234;tre &#233;dit&#233;
record_egone=Record ne existe plus!
record_ename=Nom du Record contient des caract&#232;res non valides
record_enamedom=Nom du Record n'a pas besoin d'inclure le nom de domaine
record_enamedot=Nom du Record ne peut pas commencer ou terminer par un point
record_eparse=Record n'est pas dans le domaine
record_epost=Record n'a pas &#233;t&#233; enti&#232;rement enregistr&#233;e : $1
record_err=Impossible d'enregistrer record DNS
record_ettl=Temps de cache doit &#234;tre un nombre sup&#233;rieur &#224; z&#233;ro
record_ettlunits=Unit&#233;s non valides pour le temps de cache
record_eunder=Record DNS $1 ne peut pas &#234;tre &#233;dit&#233;, comme il n'est pas sous $2
record_evalue=Valeur incorrecte pour $1
record_header=D&#233;tails du record DNS
record_name=Nom du Record
record_same=M&#234;me comme domaine
record_title1=Cr&#233;er Record DNS
record_title2=&#201;diter Record DNS
record_ttl=Temps de cache
record_ttl0=Temps personnalis&#233;
record_ttl1=Domaine par d&#233;faut
record_type=Type du Record
records_add=Cr&#233;er un enregistrement de type:
records_comment=Commentaire
records_delete=Supprimer les enregistrements s&#233;lectionn&#233;s
records_derr=Impossible de supprimer des enregistrements
records_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; modifier les enregistrements DNS
records_enone=Aucun s&#233;lectionn&#233;
records_epost=Enregistrements ont pas &#233;t&#233; enti&#232;rement supprim&#233; : $1
records_evalid=Avertissement - erreurs ont &#233;t&#233; trouv&#233;es dans les enregistrements DNS de ce domaine : $1
records_evaluea=Valeur doit &#234;tre une adresse IPv4
records_evalueaaaa=Adresse IPv6 non valide
records_evaluecname=Nom de cible DNS invalide
records_evaluemx1=Priorit&#233; du serveur de messagerie doit &#234;tre au num&#233;ro
records_evaluemx2=Nom du DNS non valide pour le nom d'h&#244;te du serveur de messagerie
records_evaluens=Nom invalide du serveur de noms DNS
records_evalueptr=Valeur doit &#234;tre un nom DNS et se terminer par un point
records_evaluesrv1=La priorit&#233; doit &#234;tre un nombre
records_evaluesrv2=Poids doit &#234;tre un nombre
records_evaluesrv3=Le num&#233;ro de port doit &#234;tre un nombre entier
records_evaluesrv4=Nom du DNS non valide pour le nom d'h&#244;te cible
records_manual=Modifier manuellement des enregistrements
records_name=Nom d'enregistrement
records_return=Enregistrements DNS
records_title=Enregistrements DNS
records_type=Type
records_typea=Adresse IPv4
records_typeaaaa=Adresse IPv6
records_typecname=Nom Alias
records_typedefttl=Cache Temps Par d&#233;faut
records_typegenerate=G&#233;n&#233;rateur de registre
records_typemx=Serveur de messagerie
records_typens=Serveur de Nom
records_typeptr=Adresse Inverse
records_typesoa=D&#233;but de domaine
records_typespf=Exp&#233;diteurs autoris&#233;s de
records_typesrv=Registre de service
records_typetxt=Texte
records_value=Valeur
records_valuea=Adresse IPv4
records_valueaaaa=Adresse IPv6
records_valuecname=Nom DNS cible
records_valuemx1=Priorit&#233; du serveur de messagerie
records_valuemx1a=(Les nombres inf&#233;rieurs sont jug&#233;s premier)
records_valuemx2=Nom d'h&#244;te du serveur de messagerie
records_valuens=Nom du serveur DNS
records_valueptr=Adresse Inverse
records_valuespf=Exp&#233;diteurs autoris&#233;s de la sp&#233;cification
records_valuesrv1=Priorit&#233;
records_valuesrv2=Poids
records_valuesrv3=Num&#233;ro de port
records_valuesrv4=Nom d'h&#244;te cible
records_valuetxt=Enregistrement du Texte
records_viewdesc=Le domaine DNS de ce serveur virtuel n'est pas h&#233;berg&#233; par votre syst&#232;me Virtualmin. Si le domaine est h&#233;berg&#233; ailleurs, les enregistrements ci-dessous doivent &#234;tre utilis&#233;s pour assurer que le site et les fonctions de messagerie correctement.
redirect_create=Cr&#233;er redirection de site Web
redirect_dest=Destination
redirect_dir=R&#233;pertoire sur ce syst&#232;me
redirect_edir=R&#233;pertoire de destination non absolue
redirect_edir2=R&#233;pertoire de destination doit &#234;tre sous $1
redirect_edir3=R&#233;pertoire de destination manquant $1
redirect_edit=Modifier Redirection Site
redirect_egone=La redirection ne existe plus!
redirect_epath=Chemin source de l'URL manquant ou invalide
redirect_epath2=Domaine dans la source URL n'est pas $1
redirect_err=Impossible d'enregistrer redirection
redirect_eurl=URL de destination ou chemin d'URL manquant ou invalide
redirect_header=Redirection de site Web ou d&#233;tails de alias
redirect_http=Site non-SSL
redirect_https=Site SSL
redirect_path=Chemin de l'URL source
redirect_proto=Activer redirection pour
redirect_regexp=Inclure les sous-chemins dans redirection?
redirect_url=URL &#224; d'autres sites
redirects_add=Ajouter une nouvelle redirection de site Web.
redirects_alias=Alias vers r&#233;pertoire
redirects_delete=Supprimer des redirections s&#233;lectionn&#233;s
redirects_denone=Aucun s&#233;lectionn&#233;
redirects_derr=Impossible de supprimer le redirections
redirects_dest=Destination
redirects_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; modifier les redirections pour ce domaine
redirects_eweb=Ce serveur virtuel ne supporte pas les redirections
redirects_none=Pas de redirections de site web n'a encore &#233;t&#233; d&#233;fini.
redirects_path=Chemin URL
redirects_redirect=Redirection vers URL
redirects_return=Liste de redirections de site
redirects_title=Redirections De Site Web
redirects_type=Type
reemail_desc=Cette page peut &#234;tre utilis&#233;e pour r&#233;-envoyer le courriel qui a &#233;t&#233; envoy&#233; &#224; l'origine lorsque le serveur virtuel a &#233;t&#233; cr&#233;&#233;.
reemail_dis=Le courriel d'inscription ne peut &#234;tre envoy&#233; &#224; ce propri&#233;taire du serveur, comme il est d&#233;sactiv&#233; dans le mod&#232;le du serveur.
reemail_ok=Envoyer maintenant
reemail_title=Renvoyer Inscription Email
reemail_to=Adresse courriel du propri&#233;taire :
rename_dd=Pour $1
rename_doinguser=, et l'administrateur en $1
rename_domain=Ancien nom de domaine
rename_eclash=Un serveur virtuel de ce nom existe d&#233;j&#224;
rename_enew=Nouveau nom de domaine manquant ou incorrect
rename_err=Le changement de nom de domaine a &#233;chou&#233;
rename_esame=Le nom de domaine n'a pas &#233;t&#233; chang&#233;
rename_header=Options de changement de nom de somaine du serveur virtuel
rename_home=Changer le r&#233;pertoire utilisateur (home) ?
rename_home0=Laisser $1
rename_home1=R&#233;pertoire choisi automatiquement
rename_new=Nouveau nom de domaine
rename_ok=Renommer maintenant
rename_subdoing=Mise &#224; jour des sous-serveurs en cours
rename_subdoinguser=, et changement de l'utilisateur Unix en $1
rename_title=Changement de nom de domaine
rename_user=Changer le nom d'utilisateur Unix de l'administrateur?
rename_user0=Laisser $1
rename_user1=Nom choisi automatiquement
rename_user2=Changer en
resel_linknone=Aucun
resel_logonone=Aucun
resel_none=Aucun
restore_all=Tous ceux du fichier
restore_allfeatures=Restaurer toutes les fonctionnalit&#233;s
restore_apachecp=Restauration de la configuration de l'h&#244;te virtuel Apache ..
restore_apachecp2=Restauration alias Apache ..
restore_apachelog=Restauration des fichiers log d'Apache ..
restore_badkey=.. sauvegarde n'a pas &#233;t&#233; sign&#233; avec la cl&#233; $1 : $2
restore_badmode=.. mode $1 ne peut &#234;tre utilis&#233;, passage &#224; $2.
restore_checkmode=V&#233;rification mode restaur&#233; d'ex&#233;cution PHP ..
restore_create=Le serveur n'existe pas, il sera recr&#233;&#233;
restore_createdomain=Re-cr&#233;ation du serveur virtuel $1 ..
restore_cron=Restauration t&#226;ches Cron ..
restore_delete=Supprimer et re-cr&#233;er des serveurs virtuels?
restore_deletefirst=Suppression de serveur virtuel $1 ..
restore_dirchown=R&#233;tablir le propri&#233;taire des fichiers
restore_dirchowning=Etablissement du propri&#233;taire du r&#233;pertoire utilisateur (home)
restore_dirdelete=Supprimer les fichiers qui ne sont pas dans la sauvegarde
restore_dirhomes=Restaurer r&#233;pertoire <tt>homes</tt>
restore_dirtar=Extraction du fichier TAR du r&#233;pertoire utilisateur (home)
restore_dirtarfailed=.. manqu&#233;! $1
restore_disabledomain=Re-d&#233;sactivation de serveur virtuel $1 ..
restore_dnscp=Re-cr&#233;ation des enregistrements du domaine DNS
restore_dnsfixip=Changer l'adresse IP dans les enregistrements DNS &#224; l'IP du serveur?
restore_dnswholefile=Restaurer tout dans le fichier de zone DNS
restore_doing=D&#233;but de la restauration de $1 domaine sur $2
restore_doing2=D&#233;but de la restauration de $1 param&#232;tres Virtualmin &#224; partir de $2 ..
restore_doms=Serveurs &#224; restaurer
restore_done=.. restauration achev&#233;e.
restore_dovirtualmin=Les param&#232;tres de configuration Virtualmin
restore_download=T&#233;l&#233;chargement de l'archive depuis le serveur FTP ..
restore_downloadfailed=.. le t&#233;l&#233;chargement a &#233;chou&#233; ! $1
restore_downloadrs=Le t&#233;l&#233;chargement de l'archive Rackspace Cloud Fichiers ..
restore_downloads3=T&#233;l&#233;chargement archives de serveur Amazon S3 ..
restore_downloadssh=T&#233;l&#233;chargement archiv&#233;e sur le serveur SSH ..
restore_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; restaurer des sauvegardes
restore_ecannotcreate=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; re-cr&#233;er le domaine $1 &#224; partir d'une sauvegarde
restore_ecannotdom=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; restaurer le domaine $1
restore_eclash=.. Un conflit a &#233;t&#233; d&#233;tect&#233; : $1
restore_edefip=.. ne pouvait pas r&#233;soudre l'adresse IP par d&#233;faut
restore_edoms=Aucun domaine &#224; restaurer n'a &#233;t&#233; s&#233;lectionn&#233;
restore_edup=Le serveur $1 appara&#238;t deux fois dans le r&#233;pertoire de sauvegarde
restore_efeatures=Vous n'avez s&#233;lectionn&#233; aucune fonctionnalit&#233; &#224; restaurer
restore_efile=La source indiqu&#233;e n'est pas une sauvegarde Virtualmin : $1
restore_elimit=.. cr&#233;ation serait d&#233;passer votre limite de serveur virtuel de $1
restore_emailcontrol=.. &#233;chec de la restauration : $1
restore_emailmove2=.. &#233;chou&#233; &#224; d&#233;placer $1 &#224; $2 : $3
restore_enone=La source indiqu&#233;e ne contient aucun domaine ou n'est pas une sauvegarde Virtualmin
restore_epar=.. Le serveur virtuel parent initial d'origine n'existe pas
restore_epardom=.. le serveur virtuel parent d'origine <tt>$1</tt> ne existe pas
restore_eparent=Serveur virtuel parent d'origine $1 ne existe pas
restore_ephpmodserr=.. certains modules PHP ne peuvent &#234;tre install&#233;s.
restore_eresel=.. le revendeur $1 sp&#233;cifi&#233; dans la sauvegarde ne existe pas
restore_eresel2=.. le revendeur $1 sp&#233;cifi&#233; dans la sauvegarde ne existe pas - retirer du domaine
restore_ereseller=Revendeur $1 ne existe pas
restore_err=La sauvegarde a &#233;chou&#233;
restore_es3info=Aucun fichier de sauvegarde pour $1 a &#233;t&#233; trouv&#233; sur S3.
restore_esched=Planification de sauvegarde s&#233;lectionn&#233; inexistant!
restore_esrc=Fichier source manquant ou inexistant
restore_etar=Ce n'est pas une archive .tar ou .tar.gz valide
restore_etemplate=.. mod&#232;le de serveur sp&#233;cifi&#233; dans la sauvegarde inexistant
restore_eunsafe=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; restaurer la fonction $1
restore_evirt6=IPv6 adresse du serveur virtuel
restore_ewarnings=.. ces avertissements ont &#233;t&#233; d&#233;tect&#233;s :
restore_failed=...Echec ! Voyez la raison dans les messages ci-dessus.
restore_features=Fonctionnalit&#233;s &#224; restaurer
restore_first=Extraction du fichier archive de sauvegarde en cours...
restore_first2=Extraction du fichier archive de sauvegarde en cours...
restore_firstfailed=.. L'extraction de $1 a &#233;chou&#233;! $2
restore_fix=Il suffit de r&#233;-importer les d&#233;tails du serveur?
restore_fmissing=Avertissement - Les caract&#233;ristiques suivantes ont &#233;t&#233; activ&#233;s dans un ou plusieurs des domaines de la sauvegarde, mais ne sont pas activ&#233;s sur ce syst&#232;me : <i>$1</i>
restore_fmissing2=Sans eux, certaines fonctions des serveurs virtuels restaur&#233;s peuvent ne pas fonctionner.
restore_fmissing3=Cette sauvegarde ne peut &#234;tre restaur&#233;e sans casser la configuration de ce syst&#232;me.
restore_fordomain=Restauration de la sauvegarde pour le serveur virtuel $1 en cours ..
restore_from=Voulez-vous vraiment restaurer les domaine s&#233;lectionn&#233;s et leurs fonctionnalit&#233;s &#224; partir de $1 ? Toutes les donn&#233;es existantes pour ces fonctionnalit&#233;s dans ces domaines seront &#233;cras&#233;es.
restore_global2=Restauration des param&#232;tres Virtualmin ..
restore_header=Options pour la restauration de sauvegarde
restore_headerfeatures=Caract&#233;ristiques et param&#232;tres
restore_headeropts=Autres options de restauration
restore_key=D&#233;crypter en utilisant la cl&#233;
restore_logrotatecp=Restauration de la configuration de Logrotate en cours...
restore_madeat=Sauvegarde Fait &#224;
restore_mailaliases=Re-cr&#233;ation des alias de courriel en cours...
restore_mailcontrol=Restauration de fichiers de contr&#244;le Dovecot ..
restore_mailcrons=Restauration de t&#226;ches Cron Email et utilisateurs FTP ..
restore_mailerrs=.. quelques erreurs se sont produites : $1.
restore_mailexists=L'utilisateur $1 existe d&#233;j&#224;.
restore_mailfiles=Restauration des fichiers de courriel en cours...
restore_mailfiles2=Restaurer les fichiers de courriel
restore_mailfiles3=Restauration de fichiers pour le courrier &#233;lectronique $1 ..
restore_mailmove2=D&#233;placement des dossiers &#233;lectroniques suppl&#233;mentaires ..
restore_mailnosuch=.. utilisateur $1 n'a pas &#233;t&#233; trouv&#233;e dans la sauvegarde.
restore_mailuser=Restaurer seulement utilisateur:
restore_mailusers=re-cr&#233;ation des boites m&#233;l des utilisateurs en cours...
restore_mailusers2=Re-cr&#233;ation de bo&#238;te aux lettres de l'utilisateur $1 ..
restore_missinginfo=Sauvegarde ne contient pas d'informations de serveur virtuel pour le domaine manquant $1.
restore_movemove=D&#233;placement de fichiers de la bo&#238;te de r&#233;ception de courriel ..
restore_mysqlclash=.. base de donn&#233;es avec le m&#234;me nom existe d&#233;j&#224;!
restore_mysqldrop=Eppacement et re-cr&#233;ation de l'ancienne base de donn&#233;es MySQL en cours...
restore_mysqlgrant=Restauration h&#244;tes MySQL autoris&#233;s ..
restore_mysqlgunzipfailed=.. gunzip manqu&#233;! $1
restore_mysqlimport=.. base de donn&#233;es existe d&#233;j&#224;
restore_mysqlload=Rechargement de la base de donn&#233;es MySQL $1 en cours...
restore_mysqlloadfailed=... Echec du chargement ! $1
restore_mysqlnosuch=... la base de donn&#233;es n'existe pas.
restore_newip=Adresse IPv4 pour serveurs restaur&#233;s
restore_newip6=Adresse IPv6 pour serveurs restaur&#233;s
restore_nocreate=Ne existe pas le serveur, mais vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; recr&#233;er
restore_nofeat=Aucune fonctionnalit&#233; s&#233;lectionn&#233;e dans la sauvegarde
restore_nokey=Sauvegarde ne sont pas crypt&#233;es
restore_norestore=Vous ne disposez pas des autorisations pour restaurer ce serveur
restore_notany=Aucune des fonctionnalit&#233;s s&#233;lectionn&#233;es ne sont utilis&#233;es par les serveurs contenus dans cette sauvegarde. Restauration termin&#233;e.
restore_novirt=Param&#232;tres Virtualmin pas s&#233;lectionn&#233;s dans la sauvegarde
restore_now=Montrer ce qui sera restaur&#233;
restore_now2=Restaurer maintenant
restore_okmode=.. mode $1 OK pour ce syst&#232;me
restore_only=Cr&#233;er des serveurs avec les fonctions s&#233;lectionn&#233;es seulement?
restore_phpbad=AVERTISSEMENT - Les scripts suivants utilis&#233;s versions de PHP qui ne sont pas disponibles sur ce syst&#232;me :
restore_phpbad2=$1 - $2 - Version $3
restore_phpmods=Activation des modules PHP pour les scripts restaur&#233;es ..
restore_phpmodsdone=.. les modules PHP suivants ont &#233;t&#233; install&#233;s : $1
restore_phpmodsnone=.. aucun des modules PHP n&#233;cessaires pour &#234;tre install&#233;s
restore_postgresclash=.. une base de donn&#233;es avec le m&#234;me nom existe d&#233;j&#224;!
restore_postgresdrop=Suppression de bases de donn&#233;es PostgreSQL anciens ..
restore_postgresload=Effacement, re-cr&#233;ation et rechargement de la base de donn&#233;es PostgreSQL en cours...
restore_postgresloadfailed=... Echae cu chargement! $1
restore_proftpdcp=Restauration de la configuration du serveur virtuel ProFTPd en cours...
restore_rerrors=Cette sauvegarde ne peut &#234;tre restaur&#233;e en raison des erreurs suivantes : $1
restore_rerrors2=Certaines erreurs ont &#233;t&#233; trouv&#233;es dans cette sauvegarde : $1
restore_reuid=R&#233;affecter UIDs et GID?
restore_sourceheader=Source et format
restore_spamcp=Restauration configurations SpamAssassin et Procmail ..
restore_src=Source de la restauration
restore_sslcp=Restauration de l'h&#244;te virtuel SSL Apache et de ses certificats en cours...
restore_title=Restaurer des serveurs virtuels
restore_unixuser=Mise &#224; jour des mots de passe Unix et des quotas en cours...
restore_vchroot_doing=Restauration de restrictions de r&#233;pertoire FTP ..
restore_vconfig_doing=Restauration de configuration Virtualmin ..
restore_vcustom_doing=Restauration des champs personnalis&#233;s, des liens, des cat&#233;gories et des shells ..
restore_vemail_doing=Restauration des mod&#232;les de courriels ..
restore_virtualmin=Param&#232;tres Virtualmin &#224; restaurer
restore_virtualmincp=Restauration du mot de passe du serveur virtuel, du quota et d'autres d&#233;tails en cours...
restore_virtualminfix=Il suffit de r&#233;importer serveur
restore_vmailserver_already=.. laissant d&#233;sactiv&#233;e
restore_vmailserver_dkim=Restauration des param&#232;tres DKIM ..
restore_vmailserver_doing=Restauration de la configuration du serveur de messagerie ..
restore_vmailserver_grey=Restauration des param&#232;tres greylisting ..
restore_vmailserver_none=.. pas pris en charge sur le syst&#232;me source
restore_vmailserver_ratelimit=Restauration des param&#232;tres de limites de taux ..
restore_vmailserver_wrong=.. sauvegarde contient les param&#232;tres de $1, mais votre syst&#232;me fonctionne avec $2
restore_vresellers_doing=Restauration revendeurs ..
restore_vscheds_doing=Restauration des sauvegardes planifi&#233;es ..
restore_vscheds_doing2=La restauration des sauvegardes planifi&#233;es et des cl&#233;s ..
restore_vscripts_doing=Restauration installateurs de scripts personnalis&#233;s ..
restore_vstyles_doing=Restauration des styles personnalis&#233;s ..
restore_vtemplates_doing=Restauration des mod&#232;les et des plans ..
restore_wasmissing=.. ce fut seulement une sauvegarde incr&#233;mentielle. <b>Pas tous les fichiers ont &#233;t&#233; restaur&#233;s - vous devez restaurer la sauvegarde compl&#232;te!</b>
restore_wcontinue=Ignorer les erreurs de serveurs virtuels individuels?
restore_webalizercp=Restauration de la configuration de Webalizer et de ses cron jobs en cours...
restore_webfixip=Changer l'adresse IP dans la configuration Apache vers IP de serveur?
restore_webmin=Restauration de fichiers Webmin ACL ..
restore_wskip=Ignorer les avertissements de cr&#233;ation de serveur virtuels?
rfile_default=D&#233;faut (1 heure)
rfile_desc=La zone de texte ci-dessous vous permet de saisir le message de l'autor&#233;pondeur dans $1. Le message peut contenir les macros $SUBJECT (sujet), $FROM (exp&#233;diteur), $TO (destinataire), $DATE (date) et $BODY (corps du texte) qui seront remplac&#233;es par leur valeur lorsque la r&#233;ponse automatique sera envoy&#233;e.
rfile_desc2=Vous pouvez &#233;galement saisir des en-t&#234;tes m&#233;l qui s'ajoutent, ou remplacent, les valeurs par d&#233;faut dans le message de l'autor&#233;pondeur en mettant des lignes comme:
rfile_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; &#233;diter les messages de l'&#233;utor&#233;pondeur
rfile_eperiod=Nombre de secondes entre les r&#233;ponses automatiques imanquant ou incorrect
rfile_eread=Echec de la lecture du fichier d'autor&#233;pondeur $1 en tant qu'utilisateur $2 : $3
rfile_ereplies=Fichier log de suivi des r&#233;ponses manquant
rfile_ewrite=Echec de l'&#233;criture dans le fichier de l'autor&#233;pondeur $1 en tant qu'utilisateur $2 : $3
rfile_file=Oui, utilisation du fichier log
rfile_none=Non
rfile_period=Intervalle minimum entre les r&#233;ponses
rfile_replies=Suivre les r&#233;ponses afin d'&#233;viter les boucles infinies de courriels ?
rfile_secs=secondes
rfile_title=&#201;diter le fichier de l'autor&#233;pondeur
rfile_undo=D&#233;faire les changements
save_apache=Changement de l'adresse IP du site Web virtuel en cours...
save_apache2=Changement du nom d'h&#244;te du site Web virtuel en cours...
save_apache3=Changement du r&#233;pertoire utilisateur dans la configuration du site Web en cours...
save_apache4=Changement de l'alias dans la configuration du site Web en cours...
save_apache5=Mise &#224; jour du site Web virtuel cible en cours...
save_apache6=Changement de la destination du proxy dans la configuration du site Web en cours...
save_apache7=Changement du nom de l'utilisateur dans la configuration du site Web en cours...
save_dirchown=Etablissement de la propri&#233;t&#233; du r&#233;pertoire racine en cours...
save_dirhome=D&#233;placement du r&#233;pertoire utilisateur en cours...
save_dns=Changement de l'adresse IP dans le domaine DNS en cours...
save_dns2=Changement du nom de domaine DNS en cours...
save_dns3=Changement du domaine esclave sur $1 en cours...
save_dok=Oui, sauvegarder maintenant
save_domain=Sauvegarde des d&#233;tails du serveur ..
save_ebwlimit=Limite de bande passante manquante ou incorrecte
save_emaking=La commande a ex&#233;cuter avant la modification a &#233;chou&#233; : $1
save_equota=Quota total non saisi ou invalide
save_err=La modification du serveur a echou&#233;e
save_euquota=Quota d'utilisateur Unix manquant ou invalide
save_logrotate=Mise &#224; jour du fichier log dans la configuration de Logrotate en cours...
save_mail=Changement du nom de domaine de courriel en cours...
save_mailalias=Mise &#224; jour de l'alias m&#233;l pour le domaine en cours...
save_mailhomes=Changement des r&#233;pertoires utilisateurs des utilisateurs de bo&#238;tes m&#233;l en cours...
save_mysqlpass=Changement du mot de passe MySQL ..
save_mysqluser=Renommage de l'utilisateur MySQL en cours...
save_nobind=... la zone DNS n'existe pas !
save_nomysql=... L'utilisateur MySQL n'existe pas!
save_nomysqlpar=... L'utilisateur MySQL ne peut &#234;tre inactiv&#233; que dans le domaine ma&#238;tre
save_nopostgres=... L'utilisateur PostgreSQL n'existe pas!
save_nopostgrespar=... L'utilisateur PostgreSQL ne peut &#234;tre inactiv&#233; que dans le domaine ma&#238;tre
save_norename=... Les utilisateurs PostgreSQL ne peuvent pas &#234;tre renomm&#233;s dans les versions inf&#233;rieures &#224; la 7.4
save_postgrespass=Changement du mot de passe PostgreSQL en cours...
save_postgresuser=Renommage de l'utilisateur PostgreSQL en cours...
save_proftpd=Changement de l'adresse IP du serveur virtuel FTP en cours...
save_proftpd2=Changement du nom de domaine dans le serveur virtuel FTP en cours...
save_proftpd3=Changement du r&#233;pertoire anonyme dans le serveur virtuel FTP en cours...
save_quota=Changement du quota Unix ..
save_rusure=Voulez-vous vraiment sauvegarder le domaine $1 ? Les fonctionnalit&#233;s suivantes ont &#233;t&#233; s&#233;lectionn&#233;es pour &#234;tre effac&#233;es :
save_ssl2=Changement de nom d'h&#244;te pour le site Web virtuel SSL en cours..
save_ssl3=Changement de r&#233;pertoire utilisateur dans la configuration de site Web virtuel SSL en cours..
save_title=Sauvegarder le serveur
save_user=Modification de l'utilisateur Unix ..
save_webalizer=Mise &#224; jour du nom d'h&#244;te dans la configuration Webalizer..
save_webalizerlog=Mise &#224; jour du chemin du fichier log dans la configuration Webalizer..
save_webalizeruser=Mise &#224; jour du nom d'utilisateur dans la configuration Webalizer..
save_webmin=Mise &#224; jour de l'utilisateur Webmin ..
save_webminuser=Changement du nom de l'utilisateur Webmin en cours..
sched_add=Ajouter un nouveau programme de sauvegarde.
sched_doms=Contenu de la sauvegarde
sched_none=Sauvegardes planifi&#233;es ont pas encore &#233;t&#233; cr&#233;&#233;.
sched_return=sauvegardes planifi&#233;es
sched_title=Sauvegardes planifi&#233;es
scripts_aalready=.. d&#233;j&#224; fait.
scripts_abandoned1=AVERTISSEMENT: Version $1 de ce script n'est pas plus pris en charge par son auteur original.
scripts_abandoned2=AVERTISSEMENT: Ce script n'est pas plus pris en charge par son auteur original.
scripts_addext=Activation module dans la configuration de PHP ..
scripts_addover=Remplacer proxy pour le chemin $1 ..
scripts_apache=Configuration des param&#232;tres du serveur web PHP ..
scripts_db=En utilisant la base de donn&#233;es
scripts_deleted=Supprim&#233; manuellement
scripts_delproxy=Retirer proxy pour le chemin $1 ..
scripts_desc=Ce formulaire peut &#234;tre utilis&#233; pour installer ou mettre &#224; niveau facilement diff&#233;rents scripts du site Web de tiers dans le r&#233;pertoire Web de ce serveur virtuel.
scripts_desc2=Ce formulaire peut &#234;tre utilis&#233; pour mettre &#224; jour ou supprimer un script d&#233;j&#224; install&#233;, ainsi que tous les fichiers et les bases de donn&#233;es associ&#233;es.
scripts_desc3=Cliquez sur le nom de script ci-dessous pour mettre &#224; jour ou de le supprimer, ou sur le chemin d'installation de l'utiliser.
scripts_eavail=Ce script n'est pas disponible
scripts_eclash=Un autre script est d&#233;j&#224; install&#233; dans $1.
scripts_ecommands=Ce script ne peut pas &#234;tre install&#233;, car il n&#233;cessite les commandes suivantes : <tt>$1</tt>
scripts_ecpan=.. le module CPAN de Perl n'est pas install&#233; sur votre syst&#232;me.
scripts_edep=Ce script ne peut pas &#234;tre install&#233;, comme ce serveur virtuel ne r&#233;pond pas &#224; ses exigences : $1
scripts_edownload=T&#233;l&#233;chargement $2 manqu&#233; : $1
scripts_edownload2=T&#233;l&#233;chargement $1 n'est pas un fichier d'archive - peut-&#234;tre une page d'erreur
scripts_edownload3=T&#233;l&#233;chargement $1 est un fichier d'archive incompl&#232;te : $2
scripts_egone=Script n'existe plus!
scripts_einstallmod=Module n'est pas disponible, m&#234;me apr&#232;s l'installation!
scripts_einstallpear=Module Pear n'est pas disponible, m&#234;me apr&#232;s l'installation!
scripts_enosel=Aucun s&#233;lectionn&#233;
scripts_epackages=.. l'installation du package n'est pas pris en charge sur ce syst&#232;me!
scripts_epartial=.. l'installation n'a &#233;t&#233; que partiellement compl&#232;te.
scripts_epassmodeuser=Connexion non valide pour le script - seulement des lettres, des chiffres et des caract&#232;res . - _ peuvent &#234;tre utilis&#233;s
scripts_eperlmod=.. CPAN a &#233;chou&#233;! Voir le message d'erreur ci-dessus pour plus de d&#233;tails
scripts_eperlsoftware=.. Virtualmin ne peut pas trouver le progiciel contient ce module Perl
scripts_ephpvers=Ce script ne peut pas &#234;tre install&#233;, car il n&#233;cessite la version de PHP $1.
scripts_epythoninst=.. installation automatique du module Python a &#233;chou&#233;
scripts_epythonmod=.. installation automatique du module Python n'est pas pris en charge sur votre syst&#232;me
scripts_ereturn=informations de script
scripts_esoftware=.. le module Webmin des logiciels n'est pas install&#233;!
scripts_esoftwaremod=.. &#233;chou&#233; &#224; installer!
scripts_etitle=G&#233;rer Script
scripts_eupdate=.. installation automatique du module n'est pas disponible sur votre syst&#232;me.
scripts_eurl=URL non pris en charge $1
scripts_eversion=Num&#233;ro de version manquante ou non valide
scripts_eversion2=La version sp&#233;cifi&#233;e n'est pas disponible
scripts_eweb=Scripts peuvent &#234;tre install&#233;s seulement dans les serveurs virtuels avec un r&#233;pertoire d'accueil et le site Web
scripts_failed=.. &#233;chou&#233;! Voir le message d'erreur ci-dessus pour la raison.
scripts_failedpackage=.. &#233;chou&#233;. Les &#233;tapes ult&#233;rieures de l'installation de ce script peuvent &#233;chouer.
scripts_faking=Feindre d'installation de $1 version $2 ..
scripts_find=Trouver scripts correspondant:
scripts_findok=Recherche
scripts_gemfailed=.. Gem installer &#233;chou&#233; : $1
scripts_geminstall=Installation de Ruby Gem $1 ..
scripts_geminstall2=Installation de Ruby Gem $1 version $2 ..
scripts_gemlink=Lier commande Gem $1 vers nouvelle version $2 ..
scripts_gemver=R&#233;actualisation de Ruby Gems &#224; la derni&#232;re version de $1 ..
scripts_gemverfailed=.. Gems mise &#224; jour &#233;chou&#233; : $1
scripts_gemverfailed2=.. Gems mise &#224; jour &#224; la version $2 semble r&#233;ussir, mais vraiment pas : $1
scripts_gotmod=.. PHP module $1 est maintenant disponible.
scripts_gotpackage=.. d&#233;j&#224; install&#233;
scripts_gotpear=.. installation termin&#233;e.
scripts_iauthor=Auteur Script d'installation
scripts_icommand=Commande manquante $1
scripts_idb=Utilise la base de donn&#233;es
scripts_idbname=<a href='$1'>$2 base de donn&#233;es $3</a>
scripts_idbname2=<a href='$1'>$2 $3</a>
scripts_idbneed=Une $1 base de donn&#233;es est n&#233;cessaire
scripts_idbneedor=$1 ou $2
scripts_ideleted=R&#233;pertoire a &#233;t&#233; supprim&#233; manuellement
scripts_idesc=Description de Script
scripts_idir=Le r&#233;pertoire d'installation
scripts_idstatus=&#201;tat de l'installation
scripts_ierr=Impossible d'installer le script
scripts_iheader=Options d'installation de Script
scripts_iinfo=D&#233;tails de l'installation
scripts_iname=Script &#224; installer
scripts_inewdb=(Sera supprim&#233; quand le script est d&#233;sinstall&#233;)
scripts_inoapache=Seul le serveur web Apache est pris en charge
scripts_inocgi=Support serveur web pour les scripts CGI est n&#233;cessaire
scripts_inophp=Support de serveur web pour PHP est n&#233;cessaire
scripts_install=Installer ce script:
scripts_installgem=Installation de package Ruby Gems ..
scripts_installing=Maintenant installation de $1 version $2 ..
scripts_installpackage=Installation de $1 ..
scripts_intitle=Installer Script
scripts_iok=Installer Maintenant
scripts_ipartial=Erreur d'installation partielle
scripts_ipass=$1 avec mot de passe $2
scripts_iport=Ports attribu&#233;s du Serveur
scripts_isite=Site d'origine
scripts_istatus=Statut de serveur
scripts_istatus0=En panne
scripts_istatus1=En fonctionnement
scripts_itime=Install&#233; le
scripts_iurl=Install&#233; URL
scripts_iuser=Connexion initiale
scripts_iuses=Langage de programmation
scripts_iuses_perl=Perl
scripts_iuses_php=PHP
scripts_iuses_ruby=Ruby on Rails
scripts_iversion=Version &#224; installer
scripts_longdesc=Description
scripts_mmax=(Tout au plus $1)
scripts_name=Script
scripts_needmod=PHP module $1 est requis ..
scripts_needpackages=V&#233;rification pour $1 paquets requis ..
scripts_needpear=Installation de PHP Pear module $1 ..
scripts_needperlmod=Perl module $1 est requis ..
scripts_needpythonmod=Python module $1 est requis ..
scripts_newdb=$1 ($2, nouvelle base de donn&#233;es)
scripts_newer=Version $1 est disponible
scripts_newer2=Version $1 existe mais ne peut pas &#234;tre mis &#224; jour
scripts_newest=Dernier
scripts_nocat=Autres
scripts_nodb=Aucun
scripts_noexisting=Aucun script n'a encore &#233;t&#233; install&#233; sur ce serveur virtuel.
scripts_noini=.. n'a pas pu trouver le fichier php.ini global
scripts_noini2=.. n'a pas pu trouver fichier php.ini de domaine
scripts_nomatch=Aucun script ne correspond &#224; votre recherche.
scripts_nonew=Pas de scripts sont disponibles pour ce serveur virtuel.
scripts_nonewer=Plus r&#233;cent que le dernier
scripts_nopearcmd=Les modules PHP Pear $1 sont n&#233;cessaires, mais Pear pour PHP version $2 n'est pas install&#233; - proc&#233;der de toute fa&#231;on.
scripts_nopearmod=Les modules PHP Pear $1 sont n&#233;cessaires, mais le module Pear de Webmin n'est pas disponible pour les installer - proc&#233;der de toute fa&#231;on.
scripts_ok=Voir les options d'installation
scripts_optmod=PHP module $1 est recommand&#233; ..
scripts_optperlmod=Perl module $1 est recommand&#233; ..
scripts_optpythonmod=Python module $1 est recommand&#233; ..
scripts_overall=Classement
scripts_packageall=.. tous les paquets sont d&#233;j&#224; install&#233;s
scripts_packagecount=.. install&#233;s $1 nouveaux paquets
scripts_passmode=Connexion initiale pour le script
scripts_passmode1=Nom d'utilisateur $1 et mot de passe $2
scripts_passmode2=Mot de passe $1
scripts_passmode3=Nom d'utilisateur $1
scripts_passmodedef1=M&#234;me nom d'utilisateur et mot de passe de domaine
scripts_passmodedef2=Same password as virtual server
scripts_passmodedef3=M&#234;me nom d'utilisateur que le serveur virtuel
scripts_passonly=Le mot de passe d'administration initial est $1 .
scripts_path=Chemin d'installation
scripts_perlmod=Installation de Perl module $1 de CPAN ..
scripts_proxyfailed=.. configuration proxy &#233;chou&#233; : $1
scripts_rating=Votre note
scripts_return=liste des scripts
scripts_rusure=Etes-vous s&#251;r que vous voulez d&#233;sinstaller le script $1 version $2? Tous les fichiers sous <tt>$3</tt> seront supprim&#233;s ($4).
scripts_rusuredb=Les tables li&#233;es &#224; ce script dans la $1 base de donn&#233;es $2 seront &#233;galement supprim&#233;s.
scripts_rusurehome=Parce que ce script est install&#233; dans le r&#233;pertoire Web de haut niveau du serveur virtuel, <b>tous</b> les fichiers sous <tt>$1</tt> seront supprim&#233;s quand il est d&#233;sinstall&#233;!
scripts_rusurei=Etes-vous s&#251;r que vous voulez installer $1 dans le r&#233;pertoire $2? $3 fichiers totalisant $4 existent d&#233;j&#224;, et seront supprim&#233;es si le script est d&#233;sinstall&#233;.
scripts_sitelink=Plus d'informations sur l'utilisation de ce script peut &#234;tre trouv&#233; &#224; <a href='$1' target=_blank>$1</a>.
scripts_softwaremod=Installation de package $1 ..
scripts_status=Statut
scripts_tabexisting=Scripts Install&#233;s
scripts_tabnew=Scripts Disponibles
scripts_tabunsup=Installer la version non pris en charge
scripts_title=Installer Scripts
scripts_udesc=Cette page peut &#234;tre utilis&#233;e pour d&#233;sinstaller un script, ou mettre &#224; jour vers la derni&#232;re version. Si vous d&#233;sinstallez, tous les fichiers de donn&#233;es et des bases de donn&#233;es qui lui sont associ&#233;s seront perdus.
scripts_uheader=D&#233;tails de script install&#233;
scripts_un=Afficher les options
scripts_uninstall=G&#233;rer script:
scripts_uninstalling=Maintenant la d&#233;sinstallation de $1 version $2 ..
scripts_uninstalls=D&#233;sinstallez scripts s&#233;lectionn&#233;s
scripts_unsupdesc=Ce formulaire vous permet d'installer une version de script qui n'a pas &#233;t&#233; test&#233; par Virtualmin, ou n'est plus pris en charge. Soyez conscient que cela peut ne pas fonctionner, et pourrait m&#234;me casser d'autres pages du serveur virtuel.
scripts_unsupheader=Options d'installation de script non pris en charge
scripts_unsupname=Script &#224; installer
scripts_unsupver=Num&#233;ro de version
scripts_uok=D&#233;sinstaller Script
scripts_uok2=D&#233;sinstaller maintenant
scripts_upgrades=Mise &#224; niveau des scripts s&#233;lectionn&#233;s
scripts_upok=Passer &#224; la version:
scripts_upok2=Mise &#224; niveau vers la version non pris en charge:
scripts_uptitle=Mise &#224; niveau du script
scripts_upversion=Num&#233;ro de version actuel
scripts_urestart=Red&#233;marrer le serveur
scripts_useronly=La connexion initiale d'administration est $1 .
scripts_userpass=La connexion initiale d'administration est $1 avec le mot de passe $2 .
scripts_ustart=D&#233;marrer le serveur
scripts_ustop=Arr&#234;ter le serveur
scripts_utitle=D&#233;sinstaller Script
scripts_ver=Version
search_none=Aucun serveur virtuel contenant $1 n'a &#233;t&#233; trouv&#233;.
search_results=Trouv&#233; $2 serveurs virtuels correspondant a $1 ..
search_title=R&#233;sultats de la recherche
setup_bind=Ajout d'une nouvelle zone DNS ..
setup_bindpid=Re-d&#233;marrage du serveur DNS ..
setup_bindslave=Zone esclave ajout&#233;e sur $1 ..
setup_doms=Ajout a la liste des domaines de messagerie ..
setup_done=.. fait!
setup_eauto=Un nom d'utilisateur Unix disponible ne peut pas etre trouv&#233; ($1 et $2 existent d&#233;j&#224;)
setup_ebwlimit=Limite de bande passante incorrecte ou manquante
setup_ecrgroup=Echec de la cr&#233;ation du groupe Unix !
setup_ecruser=Echec de la cr&#233;ation de l'utilisateur Unix !
setup_edbname=Nom de base de donn&#233;es incorrect ou manquant
setup_edepframe=Un utilisateur Unix est n&#233;cessaire pour un site Web de redirection via une frame
setup_edepftp=Un serveur virtuel FTP ne peut pas &#234;tre activ&#233; sans allouer une adresse IP
setup_edepmail=Le courriel du domaine ne peut pas &#234;tre activ&#233; sans cr&#233;er un utilisateur Unix
setup_edepssl=SSL ne peut pas &#234;tre activ&#233; sans qu'un site Web ne soit configur&#233;, et une adresse IP virtuelle allou&#233;e
setup_edepweb=Un site Web ne peut pas &#234;tre activ&#233; sans qu'un r&#233;pertoire utilisateur ne soit cr&#233;&#233;
setup_edepwebalizer=Webaliser ne peut pas &#234;tre &#233;ctiv&#233; sans qu'un site Web ne soit configur&#233;
setup_edirectives=Les directives Apache pour les nouveaux sites Web indiqu&#233;es dans la page de configuration du module ne sont pas correctes : $1
setup_edns=Le nom de domaine $1 est d&#233;ja r&#233;solu par votre serveur DNS
setup_edomain=Nom de domaine manquant ou invalide
setup_edomain2=vous h&#233;bergez deja ce domaine
setup_edomslimit=Nombre maximum de serveurs virtuels incorrect
setup_eemail=Adresse m&#233;l de contact manquante
setup_eemail2=Une adresse m&#233;l de contact doit &#234;tre saisie pour les serveurs sans utilisateur Unix
setup_eftp=Un serveur virtuel proFTPd avec la m&#234;me adresse IP virtuelle existe d&#233;j&#224;
setup_egroup=Un groupe Unix nomm&#233; $1 existe d&#233;j&#224;
setup_egroup2=Nom de groupe Unix de la bo&#238;te m&#233;l manquant ou incorrect
setup_egroup3=Le groupe Unix s&#233;lectionn&#233; pour l'utilisateur Unix doit &#234;tre diff&#233;rent du groupe $1 cr&#233;&#233; pour les utilisateurs de bo&#238;te m&#233;l
setup_egroup4=Le groupe s&#233;lectionn&#233; pour l'utilisateur Unix doit appartenir au serveur virtuel $1
setup_ehomebase=Le repertoire des utilisateurs n'a pas &#233;t&#233; d&#233;fini dans le module Utilisateurs et Groupes
setup_eiface=L'interface r&#233;seau $1  sur laquelle les adresses virtuelles sont ajout&#233;es n'existe pas sur votre syst&#232;me
setup_eiface2=L'interface r&#233;seau $1 sur laquelle les adresse virtuelles sont ajout&#233;es n'a pas d'adresse IP fixe (peut-&#234;tre parce que DHCP est utilis&#233;)
setup_eip=Adresse IP manquante ou invalide
setup_email=Envoi d'un m&#233;l de notification au propri&#233;taire du domaine en cours..
setup_emailbox=Une adresse m&#233;l pour l'utilisteur Unix ne peut pas &#234;tre cr&#233;&#233;e sans que le m&#233;l ne soit activ&#233; sur le serveur
setup_emailboxlimit=Limite de bo&#238;tes m&#233;l incorrecte ou manquante
setup_emailfailed=.. Echec d'envoi de m&#233;l : $1
setup_emailok=.. $1
setup_emaking=La commande a ex&#233;cuter avant la cr&#233;ation a &#233;chou&#233; : $1
setup_emax=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; cr&#233;er plus de $1 serveurs virtuels
setup_emaxnone=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; cr&#233;er des serveurs virtuels
setup_emysql=Une base de donn&#233;es MySQL nomm&#233;e $1 existe deja
setup_eopenssl=.. openssl a &#233;chou&#233;! $1
setup_eowner=La description ne peut pas contenir le caract&#232;re deux-points ( : )
setup_epass=Mot de passe de l'utilisateur Unix manquant
setup_epostgres=Une base de donn&#233;es PostgreSQL nomm&#233;e $1 existe d&#233;j&#224;
setup_eprefix=Pr&#233;fixe de nom d'utilisateur m&#233;l incorrect ou manquant
setup_eprefix2=Le pr&#233;fixe de nom d'utilisateur sp&#233;cifi&#233; est d&#233;j&#224; utilis&#233;
setup_eproxy=URL de proxy incorrect ou manquant
setup_eproxyweb=Un proxy ou un URL de rediraction via une frame ne peut &#234;tre saisi qu'&#224; l'activation d'un site Web
setup_equota=Quota total manquant ou invalide
setup_err=La cr&#233;ation du serveur virtuel a &#233;chou&#233;e
setup_eslave=.. Echec! $1
setup_eunix=Un utilisateur Unix appel&#233; $3 ou un groupe appel&#233; $4 existe d&#233;j&#224;
setup_euquota=Quota utilisateur manquant ou invalide
setup_euser=L'utilisateur Unix sp&#233;cifi&#233; existe d&#233;j&#224;
setup_euser2=Nom d'utilisateur Unix manquant ou invalide
setup_eusername=Le nom d'utilisateur $1 n'est pas correct : $2
setup_eusername2=Le nom d'utilisateur $1 ne commence pas par une lettre
setup_evirtalloc=Impossible d'allouer une adresse IP virtuelle dans la plage
setup_evirtclash=L'adresse IP virtuelle d'interface est d&#233;j&#224; utilis&#233;e
setup_evirtclash2=Aucune interface n'existe pour l'adresse IP virtuelle
setup_eweb=Le nom de domaine $1 est d&#233;ja h&#233;berg&#233; par votre serveur Web Apache
setup_ewebalias=.. Impossible de trouver le site Web virtuel cible
setup_ewebmin=Un utilisateur Webmin nomm&#233; $1 existe d&#233;ja
setup_failure=.. $1 a &#233;chou&#233;! : $2
setup_group=Cr&#233;ation du groupe Unix $1 ..
setup_home=Cr&#233;ation du r&#233;pertoire utilisateur ..
setup_logrotate=Mise en place de la rotation des fichiers logs en cours ..
setup_mailbox=Ajout d'adresse m&#233;l pour l'utilisateur Unix en cours ..
setup_nolog=.. pas trouv&#233; de directive de log dans la configuration Apache!
setup_nologrotate=.. pas trouv&#233; de configuration de la rotation des logs !
setup_notrun=.. n'est pas en cours d'ex&#233;cution!
setup_openssl=Cr&#233;ation de certificat SSL et de cl&#233; priv&#233;e en cours ..
setup_postfailure=.. Echec! $1
setup_proftpd=Cr&#233;ation d'un serveur virtuel FTP en cours ..
setup_proftpdpid=Mise en place de la configuration du serveur FTP en cours ..
setup_quota=D&#233;finition du quota utilisateur ..
setup_save=Sauvegarde des d&#233;tails du serveur ..
setup_ssl=Ajout d'un nouveau site Web virtuel SSL en cours ..
setup_title=Configurer un serveur virtuel
setup_user=Cr&#233;ation de l' utilisateur Unix $1 ..
setup_virt=Ajout de l'interface IP virtuelle pour $1 en cours ..
setup_virtdone=.. interface $1 cr&#233;&#233;e
setup_web=Ajout d'un nouveau site Web virtuel ..
setup_webalias=Mise &#224; jour du site Web virtuel cible en cours ..
setup_webalizer=D&#233;finition du rapport Webalizer planifi&#233; ..
setup_webmin=Cr&#233;ation d'un utilisateur Webmin ..
setup_webminpid=Re-d&#233;marrage de Webmin ..
setup_webpid=Re-d&#233;marrage du serveur Web ..
setup_webpid2=Arr&#234;t et red&#233;marrage du serveur Web en cours ..
setup_webuser=Ajout de l'utilisateur Apache $1 au groupe du serveur en cours ..
shells_ftp=Email et FTP
shells_ftp2=Seulement FTP
shells_mailbox=Seulement Email
shells_mailbox2=Pas d'acc&#232;s
shells_mailboxftp=Email et FTP
shells_mailboxftp2=Seulement FTP
shells_mailboxjail=Email et Chroot&#233; FTP
shells_mailboxjail2=Chroot&#233; FTP
shells_mailboxscp=Email et SCP
shells_mailboxscp2=Seulement SCP
shells_nologin=Seulement Email
shells_nologin2=Pas d'acc&#232;s
shells_none=&lt;Pas de Shell&gt;
shells_ssh=Email, FTP et SSH
shells_ssh2=FTP et SSH
spam_bounce=Rebondir &#224; l'exp&#233;diteur
spam_clear=Supprimer automatiquement les spams?
spam_cleardays=Oui, si plus de $1 jours
spam_clearsize=Oui, lorsque bo&#238;te aux lettres d&#233;passe $1
spam_client=SpamAssassin programme client
spam_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; configurer la livraison spam et virus
spam_eclamdscan=Le scanner de virus du serveur ne peut pas &#234;tre s&#233;lectionn&#233; si le serveur <tt>clamd</tt> ne fonctionne pas
spam_edays=&#194;ge de spam maximale manquant ou invalide
spam_edest=Autre fichier ou destination manquant
spam_eemail=Adresse courriel manquant ou invalide
spam_efile=Fichier sous le r&#233;pertoire d'accueil manquant ou invalide
spam_elevel=Score pour supprimer le spam doit &#234;tre un entier sup&#233;rieur &#224; z&#233;ro
spam_err=Impossible d'enregistrer la livraison spam et virus
spam_escanner=Programme de d&#233;tection de virus manquant ou invalide
spam_esize=Taille maximale de la spam pour bo&#238;te aux lettres manquant ou invalide
spam_etrashdays=&#194;ge maximale de la poubelle manquant ou invalide
spam_etrashsize=Taille maximale de la poubelle pour bo&#238;te aux lettres manquant ou invalide
spam_exitcode=Lorsqu'un utilisateur plus de quota re&#231;oit courriel
spam_header=Destinations de livraison
spam_level=Supprimer le spam si le score est au-dessus
spam_nolevel=Ne pas supprimer
spam_procmail=Autoriser les utilisateurs de bo&#238;te aux lettres pour cr&#233;er des filtres de messagerie?
spam_prov=Cloudmin Syst&#232;me de service $1
spam_queue=Queue pour retard de livraison
spam_scanner=Programme De D&#233;tection De Virus
spam_scanner0=Scanner autonome (<tt>clamscan</tt>)
spam_scanner1=Serveur scanner (<tt>clamdscan</tt>)
spam_scanner2=Autre programme $1
spam_scanner3=Serveur scanner &#233;loign&#233; (<tt>clamd-stream-client</tt>)
spam_spam=Destinations pour les spams
spam_spam0=Jeter
spam_spam1=&#201;crire dans le fichier de courrier sous le r&#233;pertoire d'accueil $1
spam_spam2=Transf&#233;rer &#224; l'adresse courriel $1
spam_spam3=Ecrire &#224; autre fichier $1
spam_spam4=&#201;crire dans le fichier de spam standard $1
spam_spam5=Livrer normalement
spam_spam6=&#201;crire au spam standard Maildir $1
spam_title=Livraison Spam et Virus
spam_trap=Cr&#233;er alias de messagerie <tt>spamtrap</tt> et <tt>hamtrap</tt>?
spam_trapcannot=Non disponible, alias contradictoires coexistent
spam_trashclear=Supprimer automatiquement les d&#233;chets?
spam_virus=Destinations des courriels contenant un virus
spam_virus0=Jeter
spam_virus1=&#201;crire dans le fichier de courrier sous le r&#233;pertoire d'accueil $1
spam_virus2=Transf&#233;rer &#224; l'adresse courriel $1
spam_virus3=Ecrire &#224; autre fichier $1
spam_virus4=&#201;crire dans le fichier de virus standard $1
spam_virus6=&#201;crire au virus standard Maildir $1
spam_white=Toujours autoriser courrier des bo&#238;tes aux lettres dans le domaine?
spf_a=Les noms d'h&#244;tes d'exp&#233;diteurs autoris&#233;s
spf_all=Action pour d'autres exp&#233;diteurs
spf_all0=Permettre
spf_all1=Neutre
spf_all2=Discourage
spf_all3=Rejeter
spf_alldef=Par d&#233;faut
spf_change=Mise &#224; jour enregistrement SPF ..
spf_default=M&#234;me que l'adresse r&#233;elle ($1)
spf_default2=M&#234;me que l'adresse r&#233;elle
spf_disable=D&#233;sactivation SPF ..
spf_ea='$1' n'est pas un nom d'h&#244;te valide
spf_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; modifier les options de DNS
spf_einclude='$1' n'est pas un nom de domaine valide pour inclure
spf_eip4='$1' n'est pas une adresse IPv4 valide
spf_eip6='$1' n'est pas une adresse IPv6 valide
spf_emx='$1' n'est pas un nom de domaine valide
spf_enable=Activation SPF ..
spf_enabled=Enregistrement SPF activ&#233;?
spf_err=Impossible d'enregistrer les enregistrement DNS SPF
spf_header=Options DNS et Sender Policy Framework
spf_header2=Cl&#233;s de la zone DNSSEC
spf_include=Inclus domaines &#224; permettre
spf_ip4=Admis exp&#233;diteur adresses IPv4
spf_ip6=Admis exp&#233;diteur adresses IPv6
spf_mx=Admis exp&#233;diteur de domaines de messagerie
spf_private=DNSSEC cl&#233; priv&#233;e
spf_public=DNSSEC cl&#233; publique
spf_title=Options DNS
start_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; d&#233;marrer les serveurs
stop_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; arr&#234;ter les serveurs
sub_DESC=La description du serveur, par exemple <tt>Le site de la soci&#233;t&#233; AAA</tt>
sub_DOM=Le nom de domaine, par exemple <tt>monsite.com</tt>
sub_FTP=Mettre 1 si l'acc&#232;s FTP est autoris&#233; au nouvel utilisateur
sub_HOME=Le r&#233;pertoire utilisateur du propri&#233;taire du domaine, par exemple <tt>/home/monsite</tt>
sub_IP=L'adresse IP assign&#233;e au serveur virtuel, par exemple <tt>192.168.1.1</tt>
sub_LOCALHOME=Le r&#233;pertoire utilisateur de l'utilisateur, par exemple <tt>/home/jean/</tt>
sub_MAILBOX=La partie correspondant &#224; la bo&#238;te m&#233;l de l'adresse m&#233;l de l'utilisateur, par exemple <tt>jean</tt>
sub_POP3=Le nom de login complet POP3 de l'utilisateur, par exemple <tt>jean.monsite</tt>
sub_POP3HOME=Le r&#233;pertoire utilisateur de l'utilisateur, par exemple <tt>/home/monsite/users/jean/</tt>
sub_PROXY_PASS=L'URL du site Web r&#233;el.
sub_UID=L'UID de l'utilisateur Unix, par exemple <tt>1001</tt>
sub_USER=L'utilisateur Unix propri&#233;taire du domaine, par exemple <tt>monsite</tt>
sub_if=De plus, des blocs confitionnels tels que <i>${IF-MAIL}...${ENDIF-MAIL}</i> et <i>${IF-WEB}...${ELSE-WEB}...{$ENDIF-WEB}</i> peuvent &#234;tre utilis&#233;s.
sublosing_dir=$losing_dir
sublosing_dns=$losing_dns
sublosing_ftp=$losing_ftp
sublosing_logrotate=$losing_logrotate
sublosing_mail=$losing_mail
sublosing_mysql=La base de donn&#233;es MySQL et toutes ses tables vont &#234;tre d&#233;truites.
sublosing_postgres=La base de donn&#233;es PostgreSQL et toutes ses tables vont &#234;tre d&#233;truites.
sublosing_ssl=$losing_ssl
sublosing_unix=$losing_unix
sublosing_web=$losing_web
sublosing_webalizer=$losing_webalizer
sysinfo_php=Versions de PHP
tmpl_alias=Cr&#233;er des alias de sites Web par
tmpl_alias0=Cr&#233;ation de Redirect vers h&#244;te virtuel
tmpl_alias1=Ajout de ServerAlias au parent
tmpl_desc=Les substitutions suivantes peuvent &#234;tre utilis&#233;es dans les zones de texte ci-dessous. Elles seront &#233;valu&#233;es lors de la cr&#233;ation du serveur.
tmpl_dns=Enregistrements DNS BIND pour les nouveaux domaines
tmpl_dnsbelow=Enregistrements ci-dessous ..
tmpl_dnsttl1=Aucun
tmpl_ename=Nom de template manquant
tmpl_err=Impossible de sauvegarder le template serveur
tmpl_eskel=R&#233;pertoire squelette incorrect ou manquant
tmpl_for=A l'usage de
tmpl_for_alias=Serveurs alias
tmpl_for_parent=Serveurs virtuels de plus haut niveau
tmpl_for_sub=Sous-serveurs
tmpl_for_users=Utilisateurs non administrateurs
tmpl_frame=HTML pour les sites Web redirig&#233;s via des frames
tmpl_framebelow=HTML ci-dessous ..
tmpl_ftp=Directives ProFTPd pour les nouveaux serveurs
tmpl_ftpbelow=Directives ci-dessous
tmpl_gacl=Param&#232;tres utilisateur et choix de r&#233;pertoire
tmpl_gacl0=Utilisateurs r&#233;pertori&#233;s
tmpl_gacl1=Membres des groupes
tmpl_gaclbelow=Param&#232;tres ci-dessous ..
tmpl_gaclg=Groupes visibles dans la liste de choix
tmpl_gaclr=R&#233;pertoire racine dans la liste de choix de fichiers
tmpl_gaclu=Utilisateurs visibles dans la liste de choix
tmpl_header=D&#233;tails de template de serveur virtuel
tmpl_mail=Message m&#233;l &#224; envoyer lors de la cr&#233;ation du serveur
tmpl_mailbelow=Message ci-dessous ..
tmpl_mysql_nosuffix=Aucun
tmpl_name=Nom de template
tmpl_phpchildrennone=Aucun
tmpl_replace=Mode d'enregistrement
tmpl_replace0=Ajouter aux enregistrements g&#233;n&#233;r&#233;s automatiquement
tmpl_replace1=N'utiliser que les enregistrements ci-dessus
tmpl_resellers_none=Aucun
tmpl_skel=r&#233;pertoire squelette pour les fichiers
tmpl_skeldir=R&#233;pertoire
tmpl_title1=Cr&#233;er le template de serveur
tmpl_title2=&#201;diter le template de serveur
tmpl_web=Directives et param&#232;tres des nouveaux sites Web
tmpl_webbelow=Directives Apache ci-dessous ..
tscripts_none=Aucun
umass_complete=.. fait ($1 cr&#233;&#233;,  $2 erreurs).
umass_doing=Cr&#233;ation des utilisateurs de $1 ..
umass_done=Utilisateur cr&#233;&#233; $1
umass_edb=Base de donn&#233;es $1 ne figure pas dans ce domaine
umass_eextra=Cet utilisateur ne peut pas avoir des adresses courriel suppl&#233;mentaires
umass_encpass=Les mots de passe sont crypt&#233;s d&#233;j&#224;?
umass_err=Impossible de cr&#233;er plusieurs utilisateurs
umass_eshell=Non adapt&#233; shell trouv&#233; pour le mode FTP sp&#233;cifi&#233;
umass_eshell2=Shell $1 n'est pas disponible pour les utilisateurs de messagerie / FTP
umass_eto='$1' n'est pas une adresse valide d'exp&#233;dition - seulement adresses courriel complets peuvent &#234;tre utilis&#233;s
umass_euname=Nom d'utilisateur manquant
umass_format=username:realname:password:ftp-flag:email-flag:quota:[extras]:[forwards]:[databases]
umass_formatemail=Les options possibles pour <tt>email-flag</tt> sont :<br>0 - Aucune adresse courriel<br>1 - Courriel activ&#233;
umass_formatftp=Les options possibles pour <tt>ftp-flag</tt> sont :<br>0 - Pas de connexion au serveur FTP permis<br>1 - Connexion FTP classique<br>2 - Connexion FTP chroot&#233;<br>3 - Utilisateur FTP de Site Web
umass_header=Cr&#233;er plusieurs mails et FTP des utilisateurs de fichier batch
umass_help=Cette page vous permet de cr&#233;er plusieurs utilisateurs de la messagerie / FTP &#224; la fois &#224; partir d'un fichier texte, au format suivant (lire l'aide pour cette page pour plus):
umass_help2=Si vous voulez juste pour cr&#233;er un seul utilisateur, <a href='$1'>cliquez ici</a> au lieu.
umass_randpass=G&#233;n&#233;rer des mots de passe al&#233;atoires quand vide?
umass_separator=S&#233;parateur de champ
umass_separatorcolon=C&#244;lon :
umass_separatorcomma=Virgule ,
umass_separatortab=Tab
umass_title=Cr&#233;er plusieurs utilisateurs
user_aliases=Destination pour faire suivre les m&#233;ls
user_auto=Envoyer une r&#233;ponse automatique
user_awl=G&#233;rer liste blanche automatique
user_chrootwarn=Attention: En raison des restrictions de r&#233;pertoire FTP ne sont pas activ&#233;s, cet utilisateur aura acc&#232;s au contenu Web du serveur de haut niveau ainsi.
user_create=Cr&#233;er une boite aux lettres
user_createweb=Cr&#233;er utilisateur FTP
user_dbs=Autoriser l'acc&#232;s aux bases de donn&#233;es
user_dbsall=Bases de donn&#233;es dans le domaine
user_dbssel=L'acc&#232;s accord&#233; aux
user_delete=Effacer la bo&#238;te m&#233;l
user_deleteok=Effacer maintenant
user_disabled=Connexion temporairement d&#233;sactiv&#233;
user_domain=Dans le domaine
user_eclash=Une bo&#238;te aux lettres ou un alias de messagerie existe d&#233;ja dans le m&#234;me domaine
user_eclash2=Un utilisateur de ce nom existe d&#233;j&#224;
user_edbclash=Une connexion de base de donn&#233;es avec le m&#234;me nom existe d&#233;j&#224;
user_edbpass=Le mot de passe de l'utilisateur doit &#234;tre modifi&#233; lorsque vous accordez l'acc&#232;s aux bases de donn&#233;es pour la premi&#232;re fois
user_edelete=Vous ne pouvez pas effacer l'utilisateur Unix propri&#233;taire du serveur !
user_edit=&#201;diter une boite aux lettres
user_editweb=&#201;diter utilisateur FTP
user_eextra1='$1' n'est pas une adresse m&#233;l suppl&#233;mentaire valide
user_eextra2=Le domaine de m&#233;l suppl&#233;mentaire '$1' n'est pas g&#233;r&#233; par Virtualmin
user_eextra3=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; g&#233;rer le domaine de courrier suppl&#233;mentaire '$1'
user_eextra4=Il y a un conflit entre une bo&#238;te de courrier ou un alias existant et l'adresse suppl&#233;mentaire '$1'
user_eextra5=L'adresse courriel suppl&#233;mentaire '$1' est le m&#234;me que l'adresse principale de l'utilisateur
user_eextra6=L'adresse courriel suppl&#233;mentaire '$1' a &#233;t&#233; inscrit deux fois
user_eextra7=L'adresse courriel suppl&#233;mentaire '$1' ne peut pas &#234;tre dans un domaine d'alias
user_egroup='$1' ne sont pas un groupe secondaire admis
user_ehome=R&#233;pertoire utilisateur manquant ou incorrect
user_ehome2=Le r&#233;pertoire personnel de l'utilisateur est relative au domaine, et donc ne doit pas commencer par un /
user_ehomeexists=R&#233;pertoire Home doit &#234;tre un r&#233;pertoire existant pour les utilisateurs FTP du site
user_elong=Le nom d'utilisateur $1 est plus long que le maximum autorise sur ce syst&#232;me ($2 caracteres)
user_eloop=Un utilisateur ne peut pas acheminer le courrier &#224; sa propre adresse
user_emailboxlimit=Ce serveur a atteint le nombre maximum autoris&#233; de nombre de bo&#238;tes de courrier
user_emkhome=Le r&#233;pertoire utilisateur $1 existe d&#233;j&#224;
user_emysqldelete=Impossible de supprimer un utilisateur sur les services h&#244;te : $1
user_emysqllist=Impossible de r&#233;cup&#233;rer les utilisateurs de services h&#244;te : $1
user_emysqlprov=Impossible de mettre &#224; jour l'utilisateur sur les services h&#244;te : $1
user_emysqlprovips=Impossible de mettre &#224; jour les adresses IP sur les services h&#244;te : $1
user_enewmail=Adresse manquante ou invalide pour le courrier notifiant la cr&#233;ation d'une bo&#238;te de courrier
user_eovermquota=Le quota de courrier de l'utilisateur ne peut pas &#234;tre plus &#233;lev&#233; que le quota de courrier le domaine de $1
user_eoverquota=La quote-part de l'utilisateur ne peut pas &#234;tre sup&#233;rieur &#224; la quote-part du domaine de $1
user_eqquota=Quota de serveur de messagerie manquant ou invalide
user_equota=Taille du quota non saisie ou invalide
user_ereal=Nom complet invalide
user_eremail=Adresse manquante ou invalide pour la mise &#224; jour de la bo&#238;te aux lettres &#233;lectronique
user_ereserved=Le nom d'utilisateur $1 est r&#233;serv&#233; &#224; l'usage des Virtualmin
user_err=La sauvegarde de la bo&#238;te aux lettres a &#233;chou&#233;
user_err2=Impossible de r&#233;-envoyer votre inscription courriel
user_eshell=La shell choisie n'est pas disponible pour les utilisateurs de messagerie / FTP
user_eswitch=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; acc&#233;der &#224; Usermin
user_euser=Nom d'utilisateur non saisi ou incorrect
user_euser2=Nom d'utilisateur incorrect : $1
user_everyone=Transmettre &#224; chacun dans le domaine?
user_extra=Adresses de courrier suppl&#233;mentaires
user_faction=Action
user_fcondition=&#233;tat de redirection
user_forward=Transf&#233;rer &#224; d'autres adresses
user_ftp=Connexion FTP activ&#233;e?
user_groups=Appartenance &#224; un groupe secondaire
user_hclash=Attention - les r&#233;pertoires personnels des utilisateurs suivants se chevauchent et seront &#233;galement supprim&#233;s : $1
user_header=D&#233;tails de la bo&#238;te aux lettres de l'utilisateur du domaine virtuel
user_header2=Param&#232;tres de quota et r&#233;pertoire home
user_header2a=Param&#232;tres de messagerie
user_header3=Param&#232;tres de transfert de courrier
user_header4=Autres permissions des utilisateurs
user_header5=L'acheminement du courrier configur&#233; par l'utilisateur
user_home=R&#233;pertoire utilisateur
user_home1=Automatique
user_home2=R&#233;pertoire principal du site
user_homeunder=Sous-r&#233;pertoire du repertoire utilisateur du serveur
user_homeunder2=Sous-r&#233;pertoire du site
user_imap=IMAP / POP3 / FTP login
user_imapf=FTP login
user_jail=Oui, chroot&#233;
user_lastch=Last changed on $1
user_lastlogin=Derni&#232;re connexion courriel
user_lastlogin_imap=IMAP (chercher courriel)
user_lastlogin_never=Pas encore enregistr&#233; logins
user_lastlogin_pop3=POP3 (chercher courriel)
user_lastlogin_smtp=SMTP (envoi de courriels)
user_lastmod=Nouveau message re&#231;u $1
user_lheader=D&#233;tails de la bo&#238;te aux lettres de l'utilisateur local
user_mail=Fichier de boite aux lettres principal
user_mailbox=Adresse de courrier primaire activ&#233;e ?
user_mheader=D&#233;tails de la bo&#238;te de courrier utilisateur sur le serveur Unix
user_mquota=Quota du fichier de courrier
user_mysqluser2=Nom d'utilisateur MySQL
user_newmail=Envoyer la notification de nouvelle bo&#238;te de courrier &#224;
user_newmail0=Autre adresse
user_newmail1=Nouvelle adresse de bo&#238;te de courrier
user_newmail2=Nulle part
user_none=Aucun mot de passe
user_noneused=(Aucun utilis&#233;e)
user_nospam=V&#233;rifiez courriel pour spam et les virus?
user_pass=Mot de passe
user_passdef=Laisser inchang&#233;
user_passset=D&#233;finir a ..
user_period=D&#233;lai minimum entre les r&#233;ponses automatiques
user_pop3=(Connexion POP3/FTP $1)
user_postgresuser=(PostgreSQL login $1)
user_qmail=Seulement utilisateur de messagerie
user_qquota=Quota du serveur de messagerie
user_read=(Lire le mail)
user_real=Nom complet
user_remail=Envoyer un courriel pour le compte mis &#224; jour &#224;
user_remail0=Adresse
user_remail1=Ne pas envoyer
user_remailbut=Renvoyer courriel d'inscription
user_return=bo&#238;te de courrier
user_rusure=Etes vous s&#251;r de vouloir effacer la bo&#238;te de courrier $1 ? $2 de messages et $3 de mail seront effac&#233;s dans le r&#233;pertoire utilisateur $4.
user_rusureh=&#202;tes-vous s&#251;r de vouloir supprimer l'utilisateur $1? $3 des fichiers dans le r&#233;pertoire Home $4 seront supprim&#233;s.
user_rusurew=&#202;tes-vous s&#251;r de vouloir supprimer l'utilisateur $1? Pas de fichiers seront supprim&#233;s.
user_shell=Dispose du shell personnalis&#233; $1
user_spamdis=Non (d&#233;sactiv&#233; pour le serveur virtuel)
user_spamquota=Attention! Cet utilisateur est &#224; l'int&#233;rieur $1 de son quota de disque. Filtre anti-spam a &#233;t&#233; d&#233;sactiv&#233;.
user_spamquota2=Attention! Cet utilisateur a atteint son quota de disque. Filtre anti-spam a &#233;t&#233; d&#233;sactiv&#233;.
user_switch=Connectez-vous &#224; Usermin
user_tome=Livrer &#224; cet utilisateur normalement
user_umquota=Quota pour le r&#233;pertoire utilisateur et la bo&#238;te de courrier.
user_uquota=Quota pour le r&#233;pertoire utilisateur
user_used=($1 utilises)
user_user=Adresse courriel
user_user2=Nom d'utilisateur
user_ushell=Autorisations de Connexion
user_wheader=D&#233;tails d'acc&#232;s FTP de l'utilisateur
users_add=Ajouter un utilisateur a ce domaine
users_addweb=Ajouter un utilisateur d'acc&#232;s FTP du site.
users_alias=Alias
users_all=Tous
users_batch2=Cr&#233;er plusieurs utilisateurs
users_canadd0=Sur la base de vos limites, $1 bo&#238;tes aux lettres suppl&#233;mentaires peuvent &#234;tre ajout&#233;s.
users_db=Bases de donn&#233;es?
users_dconfirm=Oui, supprimez-les
users_defaults=Modifier Nouveaux param&#232;tres par d&#233;faut de l'utilisateur
users_defaultsdesc=Voir et modifier les param&#232;tres par d&#233;faut pour les nouveaux utilisateurs de ce serveur virtuel.
users_delete=Supprimer les utilisateurs s&#233;lectionn&#233;s
users_derr=Impossible de supprimer des utilisateurs
users_dlist=Les utilisateurs &#224; supprimer : $1
users_domain=Domaine
users_drusure=&#202;tes-vous s&#251;r de vouloir supprimer les utilisateurs $1 s&#233;lectionn&#233;s? $2 de r&#233;pertoire Home et les fichiers de courrier seront supprim&#233;s.
users_drusure2=&#202;tes-vous s&#251;r de vouloir supprimer les utilisateurs $1 s&#233;lectionn&#233;s? Pas de fichiers seront supprim&#233;s.
users_dtitle=Supprimer Utilisateurs
users_ecannot=Vous n'etes pas autoris&#233; a &#233;diter les utilisateur de ce domaine
users_ecannot2=Vous n'etes pas autoris&#233; a &#233;diter les utilisateurs locaux
users_ednone=Aucun s&#233;lectionn&#233;
users_edunix=Le propri&#233;taire du serveur virtuel ne peut pas &#234;tre supprim&#233;
users_emailbox=La bo&#238;te de courrier du propri&#233;taire du domaine ne peut pas &#234;tre modifi&#233;e.
users_empty=Vide
users_ftp=Connexion FTP?
users_indom=$1 utilisateurs du domaine $2
users_jail=Oui, chroot&#233;.
users_ll=Derni&#232;re Connexion
users_ll_never=Jamais
users_mail=Envoyer &#224; toutes les bo&#238;tes aux lettres
users_maildesc=Ouvrez un formulaire pour envoyer un message &#224; tous les bo&#238;tes aux lettres &#224; la fois.
users_main=Oui (propri&#233;taire du serveur)
users_mass=Modifier utilisateurs s&#233;lectionn&#233;s
users_name=Nom
users_noadd0=Pas plus de bo&#238;tes aux lettres peuvent &#234;tre ajout&#233;es, comme vous avez atteint votre maximum de $1.
users_noemail=Aucun
users_none=Aucune bo&#238;te aux lettres n'a encore &#233;t&#233; cr&#233;e pour ce domaine.
users_pop3=Connexion IMAP/POP3/FTP
users_pop3f=Connexion FTP
users_qmail=mail uniquement
users_qquota=Quota de courrier
users_quota=Quota disque
users_real=Nom complet
users_return=liste des utilisateurs
users_same=&#201;gal &#224; admin
users_shell=Dispose du shell $1
users_size=Taille de la bo&#238;te aux lettres
users_title=Utilisateurs Bo&#238;tes aux lettres et FTP
users_title2=Utilisateurs FTP
users_uquota=Quota utilis&#233;
users_user=Utilisateur
users_ushell=Acc&#232;s &#224; la connexion
view_features=Fonctions activ&#233;es
viewbackup_cmd=Aucun (planifi&#233;e ou ligne de commande)
viewbackup_dest=Destination de sauvegarde
viewbackup_doms=Serveurs virtuels inclus
viewbackup_ecannot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; voir ce journal de sauvegarde
viewbackup_egone=Sauvegarde enregistr&#233;e ne existe pas!
viewbackup_eid=ID de sauvegarde manquant ou invalide!
viewbackup_enc=Sauvegarde chiffr&#233;e?
viewbackup_end=Termin&#233; le
viewbackup_errdoms=Serveurs virtuels qui ont &#233;chou&#233;
viewbackup_extra=et $1 autres appartiennent &#224; d'autres utilisateurs
viewbackup_failure=Manqu&#233;
viewbackup_header=Les d&#233;tails de sauvegarde
viewbackup_inc=Type de sauvegarde
viewbackup_inc0=Complet
viewbackup_inc1=Incr&#233;mental
viewbackup_inc2=Complet sans r&#233;initialiser incr&#233;mentale
viewbackup_key=Oui, avec cl&#233; $1
viewbackup_mode=Ex&#233;cut&#233; par
viewbackup_mode_api=Ligne de commande
viewbackup_mode_cgi=Virtualmin UI
viewbackup_mode_sched=Sauvegarde planifi&#233;e
viewbackup_nokey=Oui, mais avec cl&#233; manquante $1
viewbackup_nopro=Oui, mais le cryptage est pas pris en charge
viewbackup_ok=Statut final
viewbackup_output=Sortie sauvegarde compl&#232;te
viewbackup_partial=Partiellement r&#233;alis&#233;
viewbackup_restore=Restaurer cette sauvegarde
viewbackup_size=Taille finale de sauvegarde
viewbackup_start=Commenc&#233; le
viewbackup_success=R&#233;ussi
viewbackup_time=Dur&#233;e
viewbackup_title=Voir le journal de Sauvegarde
viewbackup_user=G&#233;r&#233; par l'utilisateur web
viewmaillog_none=Aucun
wizard_title_spam=Filtrage de spam
y~or5J={Eeu磝QkᯘG{?+]ן?wM3X^歌>{7پK>on\jyR g/=fOroNVv~Y+NGuÝHWyw[eQʨSb>>}Gmx[o[<{Ϯ_qF vMIENDB`