php IHDR w Q )Ba pHYs sRGB gAMA a IDATxMk\U s&uo,mD )Xw+e?tw.oWp;QHZnw`gaiJ9̟灙a=nl[ ʨ G;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ y H@E7j 1j+OFRg}ܫ;@Ea~ j`u'o> j- $_q?qS XzG'ay
files >> /usr/libexec/webmin/virtual-server/lang/ |
files >> //usr/libexec/webmin/virtual-server/lang/fr |
acheck_edoc=La directive DocumentRoot est manquante acheck_edom=Aucune des directives ServerName ou ServerAlias ne contient $DOM acheck_ename=La directive ServerName est manquante acl_all=Tous les domaines acl_create=Peut créer de nouveaux domaines? acl_domains=Domaines que cet utilisateur peut gérer acl_edit=Peut éditer des domaines existants? acl_import=Peut importer des domaines existants? acl_lim=Limiter l'accès acl_local=Peut éditer les utilisateurs locaux? acl_only=Seulement pour soi-même acl_sel=Les domaines sélectionnés ci après .. acl_stop=Peut arrêter et démarrer des services? acl_warn=Avertissement : pour un utilisateur Webmin créé par Virtualmin, ces réglages peuvent être automatiquement modifiés. addscripts_done=$1 scripts d'installation ont été ajoutés avec succès à partir du fichier spécifié. addscripts_done1=le script d'installation $1 a été ajouté avec succès à partir du fichier spécifié addscripts_efile=Nom de fichier de script $1 invalide addscripts_elocal=Le fichier local n'existe pas addscripts_enone=Le fichier spécifié ne contient aucune installation de script addscripts_err=Echec lors de l'ajout du script d'installtion addscripts_etar=Echec lors de l'extraction du fichier .tar $1 addscripts_eupload=Aucun fichier n'a été sélectionné pour l'upload addscripts_eurl=URL manquante ou invalide addscripts_title=Ajouter un script d'installation addstyle_done=Le style de contenu tiers $1 a été installé avec succès. Lorsqu'il est utilisé par un site Web, il sera créé $2 fichiers HTML et images. addstyle_ecmd=La commande de désarchivage $1 n'est pas installée addstyle_ecmdfailed=La commande de désarchivage a échoué : $1 addstyle_err=Echec lors de l'installation d'un nouveau style admin_create=Peut créer des serveurs virtuels ? admin_desc=Nom réel ou description admin_doms=Serveurs virtuels de l'administrateur admin_doms0=Seules celles qui sont sélectionnés ci-dessous .. admin_doms1=Tous détenue par serveur de haut niveau admin_eclash=Un autre administrateur ou utilisateur Webmin existe déjà sous ce même nom admin_edoms=Pas de serveurs virtuels sélectionnés admin_eemail=Adresse courriel de contact manquant ou invalide - doit être comme <tt>utilisateur@domaine.fr</tt> admin_egone=Administrateur ne existe plus! admin_email=Adresse courriel de contact admin_ename=Nom d'utilisateur incorrect ou manquant admin_err=Impossible d'enregistrer administrateur supplémentaire admin_features=Peut configurer les fonctions de serveur? admin_header=Détails de l'administrateur supplémentaire admin_header2=Fonctions autorisées admin_header3=Serveurs virtuels admis admin_modules=Peut accéder aux autres modules Webmin ? admin_name=Nom de l'administrateur admin_none=Aucun fixé admin_pass=Mot de passe pour l'utilisateur admin_switch=Passer à l'administrateur supplémentaire admin_switching=Passer à l'administrateur supplémentaire $1 .. admin_title1=Créer Administrateur supplémentaire admin_title2=Modifier Administrateur supplémentaire admins_add=Ajouter un nouvel administrateur supplémentaire. admins_delete=Supprimer les administrateurs sélectionnés admins_desc=Description admins_doms=Serveurs Virtuels admins_domsall=Tous admins_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer les administrateurs supplémentaires admins_more=$1 plus .. admins_name=Admin login admins_none=Aucun des administrateurs supplémentaires ont encore été créés. admins_return=liste des administrateurs supplémentaires admins_title=Administrateurs Supplémentaires aedit_complete=.. fait ($1 créé, $3 modifié, $4 supprimé, $2 erreurs). aedit_deleted=Alias supprimés $1 aedit_doing=Mise à jour les alias de messagerie .. aedit_done=Alias modifiés $1 aedit_eauto=Les réponses automatiques peuvent pas être mis en place lorsque vous modifiez manuellement des alias aedit_etwice=Un alias avec le même nom figure plus d'une fois aedit_header=Créer plusieurs alias de messagerie de fichier batch aedit_help=Cette page vous permet de modifier, créer et supprimer plusieurs alias à la fois, en éditant chaque comme une ligne de texte. Chaque ligne a le format suivant (lire l'aide pour cette page pour plus): aedit_missing=$1 alias ne sont pas affichés ci-dessous, leurs destinations sont trop complexes pour modifier manuellement. aedit_text=Texte de alias aedit_title=Modifier manuellement Alias afile_desc=Utiliser la zone de texte ci-dessous pour éditer les adresses du fichier $1. afile_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer les fichiers d'alias inclus. afile_eread=La lecture du fichier d'alias inclus $1 sous l'utilisateur $2 a échoué : $3 afile_ewrite=L'écriture dans le fichier d'adresses $1 en tant qu'utilisateur $2 a échoué : $3 afile_title=Éditer le fichier d'adresses afile_undo=Annuler les changements alias_afile=Éditer... alias_aopts=Options de réponse automatique alias_auto=Envoyer une réponse automatique ? alias_autoyes=Oui, répondre avec ce message .. alias_bounce=Rejeter le courrier? alias_bounceyes=Oui, envoyez-rebond réponse alias_catchall=Toutes les boîtes de courrier alias_cmt=Description alias_complexmode=Mode avancé alias_create=Créer un alias de messagerie alias_dests=Destinations de Alias alias_domain=Domaine alias_ealiaslimit=Ce serveur a atteint sa limite de permis alias alias_eautorepond=Nom de fichier manquant pour le message de répondeur automatique alias_eautotext=Aucun texte introduit pour la réponse automatique alias_eautotextfile=Fichiers de réponse automatique ne peuvent pas être saisies à moins qu'il y est un message alias_ebefore=Commande de pré-modification Alias a échoué : $1 alias_ebounce=Le destination de l'alias "rebond courriel" ne peut être jumelée à aucune autre alias_ecatchall=L'alias de destination 'Même boîte de courrier dans le domaine' ne peut être utilisée que pour les alias de 'Toutes les boîtes de courrier' alias_ecatchall2=L'alias de destination 'Même boîte de courrier dans le domaine' ne peut être combiné avec d'autres destinations alias_eclash=Une boîte aux lettres ou un alias avec le même nom existe déjà dans ce domaine alias_eclash2=Un alias de courrier appelé $1 existe déjà alias_edest=Alias de destination manquant alias_edit=Éditer un alias de messagerie alias_eend=Date de fin incorrecte pour réponse automatique alias_eeveryone=Le domaine auquel vous transférez à tout le monde, ne existe pas alias_efile=Fichier joint $1 pour réponse automatique ne existe pas alias_eforward=Aucune adresse de redirection introduite alias_eforward2=Une seule adresse de redirection doit etre introduite comme par ex.<tt>jean@dupont.com</tt> alias_efrom=Adresse de l'émetteur manquante alias_egone=Mail alias ne existe plus alias_elocaluser=Ne existe pas l'utilisateur local '$1' alias_eloop=Un alias de courriel ne peut pas transférer le courrier à lui-même alias_ename=Nom d'alias manquant ou invalide (aucun @ ne doit être inclus) alias_end=Date de fin de la réponse automatique alias_enone=Pas de destinations saisies alias_err=La sauvegarde de l'alias a échoué alias_estart=Date de début incorrecte pour réponse automatique alias_etype=Vous ne pouvez pas créer d'alias de ce type alias_etype1='$1' n'est pas une adresse de courrier valide alias_etype2=Le fichier d'adresses '$1' est invalide ou inexistant alias_etype3='$1' n'es pas un nom de fichier valide alias_etype4='$1' n'existe pas ou n'est pas un programme valide alias_etype4none=Pas de programme saisi alias_etype5=Le fichier d'autorépondeur '$1' est invalide alias_etype6=Le fichier de filtre '$1' est invalide alias_etype7=L'utilisateur '$1' n'existe pas alias_etype8=Domaine de destination manquant ou invalide alias_everyone=Rediriger à chacun dans le domaine? alias_everyoneyes=Envoyer à toutes les boîtes aux lettres alias_files=Fichiers joints pour réponse automatique alias_forward=Rediriger vers une autre adresse ? alias_forwardyes=Oui, rediriger vers l'adresse alias_from=De: adresse pour les réponses alias_fromauto=Déterminer automatiquement alias_header=Détails de l'alias de messagerie alias_local=Délivrer localement ? alias_localyes=Oui, délivrer vers la boîte alias_mailbox=Boîte de courrier alias_mins=minutes alias_name=Nom alias_noperiod=Pas de minimum alias_pdef=N'importe quand alias_period=Délai minimum entre les réponses automatiques alias_psel=À la date alias_return=alias alias_simplemode=Mode simple alias_start=Date de début Réponse automatique alias_tomeyes=Oui, délivrer vers la boîte alias_type0=Aucun alias_type1=Adresse mail .. alias_type10=La boîte aux lettres de cet utilisateur alias_type11=Supprimer le courrier alias_type12=Répondre automatiquement à partir du fichier ... alias_type13=Chacun dans le domaine.. alias_type2=Adresses dans le fichier .. alias_type3=Ecrire dans le fichier .. alias_type4=Fournir au programme .. alias_type5=Réponse automatique à partir du fichier .. alias_type6=Appliquer le fichier filtre .. alias_type7=Boîte de courrier de l'utilisateur .. alias_type8=Même boîte de courrier dans le domaine .. alias_type9=Rebondir courrier aliases_add=Ajouter un alias à ce domaine aliases_cadd=Ajouter un alias avancé. aliases_canadd0=Sur la base de vos limites, $1 alias supplémentaires peuvent être ajoutés. aliases_cmt=Description aliases_delete=Supprimer Alias sélectionnés aliases_derr=Impossible de supprimer des alias aliases_dests=Destinations de Alias aliases_dnone=Aucun aliases_domain=Domaine aliases_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé a éditer les alias de ce domaine aliases_ednone=Rien de sélectionné aliases_emass=Éditer manuellement les alias. aliases_hide=Cacher alias spéciaux. aliases_indom=$1 alias dans le domaine $2 aliases_mass=Créez des alias comme groupe. aliases_name=Nom aliases_noadd0=Pas plus d'alias peuvent être ajoutés, comme vous avez atteint votre maximum de $1. aliases_none=Aucun alias de messagerie n'a encore été créé pour ce domaine. aliases_reply=Répondre automatiquement avec le message $1 aliases_return=liste des alias aliases_show=Afficher alias spéciaux. aliases_title=Alias de messagerie aliases_type1=Adresse $1 aliases_type10=La boîte de cet utilisateur aliases_type11=Supprimer le courrier aliases_type12=Fichier d'autoréponse $1 aliases_type13=Chacun dans le domaine $1 aliases_type2=Adresses dans le fichier $1 aliases_type3=Fichier $1 aliases_type4=Programme $1 aliases_type5=Fichier de réponse automatique $1 aliases_type6=Appliquer le fichier de filtre $1 aliases_type7=Utilisateur $1 aliases_type8=Même boîte de courrier dans le domaine $1 aliases_type9=Rebondir courrier allwebmin_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à mettre à jour tous les utilisateurs Webmin allwebmin_title=Mise à jour des utilisateurs Webmin backup_adddest=Ajouter une autre destination .. backup_after=Command to run after backup backup_akey=ID Clé d'accès backup_all=Tous les serveurs virtuels backup_allfeatures=Sauvegarde toutes les fonctionnalités backup_anyplan=Tous les plans backup_apachecp=Copie de la configuration de l'hôte virtuel Apache en cours .. backup_apachecp2=Copie alias Apache .. backup_apachelog=Copie des fichiers log d'Apache .. backup_arun=Exécution commande post-sauvegarde .. backup_arunfailed=.. manqué! backup_before=Commande à exécuter avant la sauvegarde backup_bg=Sauvegarde en arrière-plan backup_brun=Exécution commande pré-sauvegarde .. backup_brunfailed=.. échoué. La sauvegarde ne sera pas procéder. backup_clone=Calendrier de Clone backup_copy=Copie à destination supplémentaire $1 .. backup_copyfailed=.. échec de la copie : $1 backup_create=Créer calendrier backup_cron=Archivage des tâches cron .. backup_cronnone=.. aucun défini. backup_delete=Supprimer calendrier backup_deleted=.. supprimé $1. backup_deletingbucket=Suppression de S3 bucket $1, qui est âgé de $2 jours .. backup_deletingcontainer=Suppression de Rackspace conteneur $1, qui est âgé de $2 jours .. backup_deletingdir=Suppression de répertoire $1, qui est âgé de $2 jours .. backup_deletingfile=Suppression de fichier $1, qui est âgé de $2 jours .. backup_deletingftp=Suppression de fichier FTP $1, qui est âgé de $2 jours .. backup_deletingssh=Suppression de fichier $1 via SSH, qui est âgé de $2 jours .. backup_dest=Destination de la sauvegarde backup_dirhomes=Inclure <tt>homes</tt> répertoire backup_dirlogs=Inclure les fichiers journaux backup_dirtar=Création d'un fichier TAR du répertoire utilisateur en cours .. backup_dirtarfailed=.. TAR a échoué! $1 backup_dirtarinc=Création du fichier TAR incrémentale de répertoire home .. backup_dirzip=Création du fichier ZIP de répertoire home .. backup_dirzipfailed=.. ZIP manqué! $1 backup_disabled=Désactivé backup_dnscp=Copie des enregistrements du domaine DNS .. backup_dnsnozone=.. Domaine inconnu ! backup_dnsnozonefile=.. le fichier des enregistrements $1 ne existe pas! backup_doing=Début de la sauvegarde des domaines $1 vers $2 .. backup_doing2=Début de la sauvegarde des $1 Virtualmin paramètres de configuration vers $2 .. backup_doms=Serveurs à sauvegarder backup_done=La sauvegarde est achevée. La taille finale est $1 backup_donedomain=.. terminé en $1 backup_donesubject=Sauvegarde de Virtualmin terminée sur $1 backup_eakey=Clé d'authentification S3 manquante ou incorrecte backup_ebackupdir=.. pas réussi à créer un répertoire temporaire de sauvegarde $1 : $2 backup_ebucket=S3 bucket nom manquant ou invalide backup_ebucket2=Les barres obliques (slashes) ne peuvent pas être utilisés dans les noms de buckets S3 backup_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à faire des sauvegardes backup_ecannot2=Vous n'êtes pas autorisé à programmer des sauvegardes backup_edelbucket=.. échec de la suppression : $1 backup_edelcontainer=.. échec de la suppression : $1 backup_edelftp=.. échec de la suppression FTP : $1 backup_edelssh=.. échec de la suppression SSH : $1 backup_edest=Chemin d'accès absolu : fichier local manquant ou invalide backup_edest2=Fichier de sauvegarde manquant ou invalide backup_edest3=Chemin du fichier de sauvegarde ne peut pas utiliser .. backup_edests=Pas de destinations de sauvegarde sont entrés! backup_edirtest=Ne peut archiver de multiples domaines vers $1 puisque ce n'est pas un répertoire backup_edoms=Aucun domaine n'a été sélectionné pour être sauvegardé backup_edownloadfailed=Échec de la sauvegarde - réessayer dans un fichier sur le serveur pour voir le message d'erreur complet backup_edownloadfmt=Seules les sauvegardes à un seul fichier peut être téléchargé dans votre navigateur backup_edownloadmany=Lorsqu'une sauvegarde est en cours de téléchargement, ce doit être la seule destination backup_efeatures=Aucune fonctionnalité à sauvegarder n'a été sélectionnée backup_eftptest=Echec lors de la connexion au serveur FTP : $1 backup_egone=Sauvegarde planifiée ne existe plus! backup_ehomeformat=Le nouveau format d'archivage ne peut être utilisé qu'en travaillant avec un fichier par domaine backup_ehomeformat2=Le nouveau format d'archivage ne peut être utilisé que lorsque le répertoire racine est inclus backup_ehomeformat3=Le nouveau format d'archivage ne peut être utilisé que lorsque tous les serveurs virtuels ont leur propre répertoire racine ( ce n'est pas le cas de $1) backup_ekey=La clé de sauvegarde sélectionnée ne existe pas! backup_ekey2=Vous n'êtes pas autorisé à utiliser la clé de sauvegarde sélectionné backup_ekeycannot=Vous n'êtes pas autorisé à utiliser la clé de sauvegarde sélectionné backup_email=Envoyer le compte-rendu de sauvegarde par mail à : backup_email_doms=Envoyez également un courriel aux propriétaires des serveurs archivés backup_email_err=N'émettre un courriel qu'en cas d'échec backup_emailcontrol=.. Échec de la sauvegarde : $1 backup_emkdir=Impossible de créer le répertoire $1 : $2 backup_emode=Aucun mode de destination de sauvegarde valide sélectionné backup_emptydomain=.. certains détails de domaine manquant! backup_enotdirtest=Impossible de sauvegarder un seul domaine à $1, comme il est un répertoire backup_eonebyone1=La possibilité de transférer chaque serveur après est sauvegardé ne peut être utilisé avec des sauvegardes à distance backup_eonebyone2=La possibilité de transférer chaque serveur après est sauvegardé peut être utilisé seulement avec des sauvegardes de nouveau format backup_epass=Caractères invalides dans le mot de passe du serveur FTP - @, : et / ne peuvent pas être utilisés backup_epass2=Caractères non valides dans le mot de passe du serveur SSH - @ ne peut pas être utilisé backup_epath=Chemin d'accès absolu sur le serveur FTP absent ou invalide backup_epath2=Chemin d'accès manquant sur le serveur SSH backup_eport=Numéro de port invalide backup_epurge=Nombre manquant ou non-numérique de jours après lequel vous pouvez supprimer les anciennes sauvegardes backup_epurgepath=Suppression des anciennes sauvegardes ne peut pas être activé, que le répertoire de base n'a pas pu être extrait du chemin de destination. Il doit être un chemin comme <tt>/backup/virtualmin-%d-%m-%Y</tt>, et ne peut pas être un répertoire de haut niveau backup_epurgetime=Suppression des anciennes sauvegardes est supportée si une destination en fonction de la date est utilisée, et <b>substitutions strftime</b> sont activées backup_err=La sauvegarde a échoué backup_err2=Impossible d'enregistrer la sauvegarde planifiée backup_errors=Action en cas d'erreur backup_errors0=Stopper immédiatement la sauvegarde backup_errors1=Continuer avec les autres fonctionnalités et serveurs backup_errorsites=Serveurs avec erreurs : $1 backup_erskey=Rackspace clé API manquant ou invalide backup_ersnopath=Vous devez spécifier un nom de fichier si vous sauvegardez sur un fichier unique à Rackspace backup_erspath=Récipient et chemin Rackspace manquant ou invalide backup_erspath2=Rackspace récipient et chemin ne peut pas commencer ou terminer par une barre oblique backup_ersuser=nom d'utilisateur Rackspace manquant ou invalide backup_es3nopath=Vous devez spécifier un nom de fichier si vous sauvegardez sur un fichier unique sur S3 backup_es3path=S3 bucket et chemin manquant ou invalide backup_es3path2=S3 bucket et chemin ne peut pas commencer ou terminer par une barre oblique backup_es3pathslash=S3 bucket et chemin ne peut contenir une barre oblique inverse backup_esamelock=Une sauvegarde à la même destination est déjà en cours d'exécution avec PID $1 backup_escptest=Impossible de se connecter au serveur SSH : $1 backup_eserver1=Serveur FTP manquant ou invalide backup_eserver1a=Hôte de serveur FTP ne peut être résolu backup_eserver2=Serveur SSH manquant ou invalide backup_eserver2a=Hôte de serveur SSH ne peut être résolu backup_esfile=Caractères non valides dans le nom de fichier S3 backup_eskey=Clé secrète S3 manquant ou invalide backup_etarcmd=La commande <tt>tar</tt> n'a pas été trouvé sur votre système! backup_eupload=Pas de fichier à télécharger sélectionné backup_euser=Caractères invalides dans le login du serveur FTP backup_euser2=Caractères non valides dans connexion au serveur SSH backup_exc=Tous sauf .. backup_exclude=Fichiers à exclure de chaque domaine backup_ezipkey=Le chiffrement peut pas être utilisé avec les sauvegardes de format ZIP backup_failed=La sauvegarde a échoué. Voir ci-dessus le compte-rendu pour en déterminer la raison. backup_failedsubject=Sauvegarde de Virtualmin Échec sur $1 backup_feature_dir=Répertoire utilisateur du serveur, inclure les pages Web et les logs backup_feature_dns=Enregistrements DNS du domaine, sauf SOA backup_feature_ftp=Configuration du serveur virtuel ProFTPd backup_feature_logrotate=Configuration de la rotation du fichier log par logrotate backup_feature_mail=Boîtes de courrier et alias de courrier backup_feature_mysql=Contenu de la base de données MySQL du serveur backup_feature_postgres=Contenu de la base de données PostgreSQL du serveur backup_feature_ssl=Configuration et certificat du serveur Web SSL Apache backup_feature_unix=Mot de passe et quota de l'utilisateur Unix backup_feature_virtualmin=Mot de passe, description et autres détails du serveur virtuel backup_feature_web=Configuration du serveur Web Apache backup_feature_webalizer=Configuration et planification de Webalizer backup_feature_webmin=Webmin ACL fichiers backup_features=Fonctionnalités à sauvegarder backup_final=Création de l'archive de sauvegarde finale en cours .. backup_final2=Création des archives de sauvegarde finales dans le répertoire .. backup_finalfailed=.. L'archivage a échoué. $1 backup_finalstatus=$1 serveurs sauvegardés avec succès, $2 avaient erreurs. backup_finalstatus2=$1 Paramètres de configuration Virtualmin sauvegardés avec succès. backup_fmt=Format de sauvegarde backup_fmt0=Fichier d'archivage unique backup_fmt1=Un fichier par serveur (ancien format) backup_fmt2=Un fichier par serveur backup_fordomain=Création de la sauvegarde du serveur virtuel $1 .. backup_fromvirt=Envoyé par Virtualmin à: $1 backup_ftpserver=Serveur FTP backup_global=Archivage des configurations Virtualmin ($1) .. backup_global2=Sauvegarde des paramètres Virtualmin .. backup_headerdest=Destination et format backup_headerdoms=Serveurs Virtuels backup_headerfeatures=Caractéristiques et paramètres backup_headersched=Calendrier et rapports backup_increment=Niveau de sauvegarde backup_increment0=Complet (tous les fichiers) backup_increment1=Incrémentaux (seuls les fichiers modifiés depuis la dernière sauvegarde complète) backup_increment2=Ni (tous les fichiers, et ne pas mettre à jour l'état incrémental) backup_key=Chiffrer la sauvegarde avec la clé backup_login=Se loger avec l'utilisateur backup_logrotatecp=Copie de la configuration de logrotate .. backup_mailaliases=Sauvegarde des alias de courrier .. backup_mailcontrol=Sauvegarde des fichiers de contrôle Dovecot .. backup_mailcrons=Sauvegarde des tâches Cron des courrier et utilisateur FTP .. backup_mailfiles=Sauvegarde de tous les fichiers de courrier .. backup_mailfiles2=Inclure les fichiers de courrier backup_mailfilesfailed=.. tar a échoué. $1 backup_mailfilesnone=.. rien à sauvegarder backup_mailhomefailed=.. sauvegarde de répertoire home a échoué : $1 backup_mailhomeless=Sauvegarder $1 répertoires home de l'utilisateur .. backup_mailusers=Sauvegarde des boîtes de courrier des utilisateurs .. backup_maxhit=Il ya actuellement $1 sauvegardes en cours d'exécution, et la limite de l'ensemble du système est $2 backup_mkdir=Créer le répertoire de destination ? backup_mode0=Fichier local backup_mode0a=Fichier ou répertoire sous <tt>virtualmin-backup/</tt> backup_mode1=Serveur FTP backup_mode2=Serveur SSH backup_mode3=Amazon S3 bucket backup_mode4=Télécharger dans le navigateur backup_mode4desc=Le fichier résultant de sauvegarde Virtualmin sera téléchargé dans votre navigateur, pour enregistrer sur votre PC. backup_mode5=Télécharger au serveur backup_mode6=Rackspace Cloud Fichiers backup_mysqldump=Dump de la base MySQL $1 en cours .. backup_mysqldumpfailed=.. le dump a échoué. $1 backup_mysqlgzipfailed=.. échec gzip ! $1 backup_nicedownload=fichier téléchargé backup_nicefile=fichier local $1 backup_niceftp=$1 sur serveur FTP $2 backup_nicers=Rackspace récipient $1 backup_nicersp=$2 en Rackspace récipient $1 backup_nices3=Amazon S3 bucket $1 backup_nices3p=$2 en Amazon S3 bucket $1 backup_nicescp=$1 sur serveur SSH $2 backup_niceupload=fichier téléchargé backup_nokey=Ne pas signer ou crypter backup_nomailcontrol=.. aucun trouvé backup_none=Aucun déterminé backup_nos3file=Un par domaine backup_nos3path=Au plus haut niveau backup_nospam=.. Fichier de configuration Procmail introuvable backup_now=Sauvegarder maintenant backup_odom=Pour le propriétaire du domaine $1 backup_onebyone=Transférer chaque serveur virtuel après sa sauvegarde backup_opts=Options de destination supplémentaires backup_oresel=Pour revendeur $1 backup_parent=Inclure les sous-serveurs de ceux choisis? backup_parent2=Inclure les sous-serveurs dans sauvegarde? backup_partial=Backup est partiellement complet. La taille finale était $1. backup_partial2=Les serveurs virtuels qui ont échoué : backup_partialsubject=Sauvegarde de Virtualmin partiellement réalisé sur $1 backup_pass=Avec le mot de passe backup_path=Fichier sur le serveur backup_plan=Limite à des serveurs sur le plan backup_postgresdump=Dump de la base de données PostgreSQL en cours .. backup_postgresdumpfailed=.. le dump a échoué. $1 backup_proftpdcp=Copie de la configuration du serveur virtuel ProFTPd en cours .. backup_purge=Supprimer les anciennes sauvegardes backup_purged=.. supprimé $1 anciennes sauvegardes, et sauté $2 qui ne sont pas assez vieux backup_purgednone=.. pas de sauvegardes à supprimer ont été trouvés backup_purgedtime=.. trouvé $1 sauvegardes, mais il n'y en avait assez vieux backup_purgeebuckets=.. impossible d'énumérer S3 buckets : $1 backup_purgeecontainers=.. impossible d'énumérer conteneurs : $1 backup_purgeefiles=.. impossible d'énumérer S3 fichiers : $1 backup_purgeefiles2=.. impossible d'énumérer Rackspace fichiers : $1 backup_purgeelistdir=.. impossible d'énumérer FTP répertoire : $1 backup_purgeelisttimes=.. Liste de serveur FTP $1 ne comprend pas les temps fichiers backup_purgeersh=.. impossible de se connecter à Rackspace : $1 backup_purgeesshls=.. impossible d'énumérer répertoire via SSH : $1 backup_purgeno=Jamais backup_purgenobase=.. ne pouvait pas résoudre le répertoire de base de destination backup_purgeyes=Oui, après backup_purging2=Suppression des sauvegardes à partir de $2 plus âgé de $1 jours .. backup_rskey=Rackspace API clé backup_rspath=Récipient et chemin backup_rssignup=Inscrivez-vous pour Rackspace Cloud Fichiers.. backup_rsuser=Nom d'utilisateur Rackspace backup_s3path=Bucket et chemin backup_s3rrs=Utiliser le stockage de redondance réduite? backup_save=Enregistrer et appliquer les modifications backup_sdisabled=L'archivage planifié de Virtualmin a été désactivé backup_sel=Sélectionnés seulement .. backup_selfeatures=Uniquement ceux sélectionnés ci dessous .. backup_selplan=Plans sélectionnés .. backup_senabled0=L'archivage planifié de Virtualmin a été activé pour $1 serveur(s) virtuel(s) backup_senabled1=L'archivage planifié de Virtualmin a été activé pour l'ensemble des serveurs virtuels backup_skey=ID Clé secrète backup_spamcp=Copie des fichiers de configuration Procmail et SpamAssassin backup_sshserver=Serveur SSH backup_sslcp=Copie de la configuration du serveur virtuel SSL Apache et du certificat en cours .. backup_started=.. courriel d'achèvement sera envoyé à $1. backup_started2=.. commencé. backup_starting=Départ de sauvegarde background à $1 .. backup_strftime=Faire des substitutions de style <tt>strftime</tt> sur le nom de fichier ou de répertoire backup_time=Temps de sauvegarde totale a été $1. backup_title=Sauvegarde des serveurs virtuels backup_title2=Modifier sauvegarde planifiée backup_title3=Créer une sauvegarde planifiée backup_upload=Transmission de l'archive au serveur FTP .. backup_upload2=Transmission de l'archive au serveur SSH .. backup_upload3=Téléchargement archives au service S3 d'Amazon .. backup_upload6=Téléchargement Archive vers le service Cloud Fichiers de Rackspace .. backup_uploadfailed=.. la transmission a échoué. $1 backup_vchroot=Restrictions de répertoire FTP backup_vchroot_doing=Enregistrement de restrictions de répertoire FTP .. backup_vconfig=Configuration du module backup_vconfig_doing=Enregistrement de configuration Virtualmin .. backup_vcustom=Champs personnalisés backup_vcustom_doing=Enregistrement des champs personnalisés, des liens, des catégories et des shells .. backup_vemail=Nouveaux messages de boîte aux lettres backup_vemail_doing=Enregistrer des modèles de courrier électronique .. backup_virtualmin=Paramètres Virtualmin à également sauvegarder backup_virtualmincp=Copie de la configuration du serveur virtuel en cours .. backup_vmailserver=Paramètres du serveur de messagerie backup_vmailserver_dkim=Enregistrement des paramètres DKIM .. backup_vmailserver_doing=Enregistrement de Configuration du serveur de messagerie .. backup_vmailserver_none=.. pas installé backup_vmailserver_postgrey=Enregistrement des paramètres de greylisting .. backup_vmailserver_ratelimit=Sauvegarder la configuration taux mail limitation .. backup_vmailserver_supp=.. serveur non pris en charge backup_vresellers=Comptes revendeur backup_vresellers_doing=Enregistrement revendeurs .. backup_vscheds=Sauvegardes planifiées Virtualmin backup_vscheds_doing=Enregistrement des sauvegardes planifiées .. backup_vscheds_doing2=Enregistrement des sauvegardes et des clés programmées .. backup_vscripts=Installateurs de script tiers backup_vscripts_doing=Enregistrement des installateurs de script personnalisés .. backup_vstyles=Styles de contenus de tiers backup_vstyles_doing=Enregistrement des styles personnalisés .. backup_vtemplates=Modèles et des plans du serveur backup_vtemplates_doing=Enregistrer des modèles et des plans .. backup_waited=.. sauvegarde peut procéder maintenant backup_waitfailed=.. il a cessé d'attendre après $1 secondes backup_waiting=En attendant le nombre de sauvegardes en cours d'exécution pour descendre en dessous de la limite du système de $1 .. backup_webalizercp=Copie des fichiers de configuration de Webalizer en cours .. backup_webmin=Archivage des fichiers ACL de Webmin backup_webminfailed=.. échec tar : $1 backup_webminnofiles=.. pas de fichiers ACL trouvé backup_webminproto=.. pas nécessaire, que l'utilisateur Webmin est dans un magasin de données à distance backup_when=Sauvegarde programmée backuplog_days=Affichage des journaux de derniers $1 jours .. backuplog_doms=$1 domaines backuplog_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à voir Virtualmin journaux de sauvegarde backuplog_len=Durée backuplog_match=Affichage des journaux correspondant $1 .. backuplog_nodoms=Aucun domaine backuplog_nomatch=Pas de journaux de sauvegarde correspondant à votre recherche ont été trouvés. backuplog_none=Aucune sauvegarde n'a encore été enregistré. backuplog_none2=Aucune sauvegarde que vous avez accès n'a encore été enregistré. backuplog_ok=Recherche backuplog_ok2=OK? backuplog_part=Partiel backuplog_return=liste journal du sauvegarde backuplog_search=Trouver journaux correspondant backuplog_size=Taille finale backuplog_title=Journaux de sauvegarde backuplog_when=Commencé backuplog_who=Effectuée par bandwidth_ftp=transferts FTP bandwidth_mail=Courrier reçu bandwidth_web=Trafic du site bstop_epid=Le processus n'est plus en cours d'exécution bstop_err=L'arrêt de BIND a echoué bucket_lnever=Jamais bwgraph_mode=Afficher l'usage de: bwgraph_mode_0=Seulement les serveurs parents bwgraph_mode_1=Parents et sous-serveurs bwgraph_mode_2=Par date bwgraph_mode_3=Par mois bwgraph_none=Aucune statistique sur l'usage de la bande passante n'a encore été collectée. bwgraph_return=utilisation de la bande passante pour tous les serveurs bwgraph_title=Usage de la bande passante bwreset_desc=Virtualmin génère ces graphiques et statistiques de bande passante en analysant les fichiers journaux web, FTP et courriel pour chaque serveur virtuel. Pour ne pas devoir conserver éternellement les fichiers journaux et les relire uen fois de plus, le nombre d'octets par option et par jour est stocké séparément par Virtualnin bwreset_desc3=<b>ATTENTION</b> - Ceci doit être utilisé avec précaution puisque cela peut provoquer la perte de données relatives à la bande passante si les fichiers journaux pour cette plage de dates n'existent plus. bwreset_domains1=Tous les serveurs virtuels bwreset_edate=Date de début incorrecte bwreset_eday=Jour du mois incorrect ou manquant bwreset_edoms=Aucun serveur virtuel sélectionné bwreset_eyear=Année incorrecte ou manquante bwreset_running=Régénération des statistiques bande passante à partir des fichiers journaux ... bwreset_started=.. opération démarrée. Celà peut durer plusieurs si vous avez choisi de retraiter les fichiers journaux sur une longue période ou pour un grand nombre de domaines cat_add=Ajouter des serveurs cat_admin=Options d'administration cat_backup=Sauvegarde et restauration cat_check=Limites et Validation cat_create=Création d'un sous-serveur cat_custom=Personnalisation du système cat_delete=Désactive et Supprime cat_dns=Enregistrement de domaines cat_email=Messages Email cat_ip=Adresses et Réseau cat_links=Liens Personnalisés cat_logs=Journaux et rapports cat_objects=Objets de Serveur cat_server=Configuration du serveur cat_services=Services cat_setting=Paramètres système cat_webmin=Modules Webmin cert_cert=Certificat SSL signé cert_city=Ville ou localité cert_cn=Nom d'hôte du serveur Web cert_csrok=Générer maintenant cert_desc1=Ce formulaire peut être utilisé pour créer une requête de signature de certificat (certificate signing request - CSR) et une clé privée pour ce serveur virtuel. Le CSR résultant peut être soumis à une autorité de certification (CA) qui renverra un certificat signé qui devra être copié-collé dans le deuxième formulaire de cette page. cert_desc2=Cette section affiche les détails du certificat SSL actuellement actif pour ce serveur virtuel cert_desc3=Ce formulaire vous permet d'installer un nouveau certificat SSL, après qu'un certificat signé ait été retourné par l'autorité de certification à qui la requête de signature de certificat (CSR) a été soumise. Si un certificat SSL actif existe, il sera écrasé. cert_desc4=Vous pouvez également choisir de générer votre propre certificat auto-signé qui peut être utilisé immédiatement mais ne sera pas accepté comme valide par tous les navigateurs. cert_download=Téléchargement certificat cert_edownload=Aucun certificat SSL trouvé! cert_header1=Générer un CSR et une clé privée cert_header2=Détails du certificat SSL actuel cert_header3=Détails du nouveau certificat cert_issuer_cn=Nom de l'émetteur cert_issuer_o=Organisation de l'émetteur cert_newkey=Clé privée correspondante cert_newok=Installer maintenant cert_notafter=Date d'expiration cert_o=Organisation cert_pem=format PEM cert_pkcs12=format PKCS12 cert_pkcs7=format PKCS7 cert_return=Gestion du certificat SSL cert_self=Générer une clé auto-signée cert_tabcurrent=Certficat courant cert_tabnew=Nouveau certificat cert_title=Gérer le certificat SSL cert_type=Type de certificat cert_typereal=Signé par la CA cert_typeself=Signé par soi-même check_allwebmin=Mise à jour de tous les utilisateurs Webmin avec les nouveaux paramètres en cours .. check_current=Dans la configuration globale de Webalizer, le chemin du <b>fichier incrémental Webalizer</b> est un chemin absolu. Utilisez le module <a href='$1'>Webalizer</a> pour le changer en chemin relatif, comme par exemple <tt>webalizer.current</tt>. check_defip=L'adresse IP par défaut pour les serveurs virtuels esr $1. check_desc=L'état de votre système est en cours de vérification pour s'assurer que toutes les fonctionnalités activées sont disponibles, que le serveur de courrier est correctement configuré, et que les quotas sont actifs .. check_detected=Serveur mail détecté $1. check_dnsok=Le serveur DNS BIND est installé. check_dnsok2=Serveur DNS BIND est installé. check_done=.. votre système est prêt à utiliser Virtualmin. check_edepssl=SSL ne peut être activé dans la <a href='$1'>configuration du module</a> Virtualmin si Apache ne l'est pas également. check_edepwebalizer=Webalizer ne peut être activé dans la <a href='$1'>configuration du module</a> Virtualmin si Apache ne l'est pas également. check_eftpshell=Le shell $1 pour les utilisateurs FTP n'est pas inclus dans $2, ce qui peut empêcher l'accès FTP. check_eldap=Une erreur s'est produite en tentant de contacter le serveur LDAP :$1. Soit LDAP doit être désactivé dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a>, soit le module <a href='$3'>Utilisateurs et groupes LDAP</a> doit être configuré correctement. check_eldap2=Le module Utilisateurs et Groupes LDAP est trop ancien pour être utilisé par Virtualmin. Soit LDAP doit être désactivé dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a>, soit le module doit être mis à jour vers la version $2. check_enamevirt=Les options <b>Tous les serveurs virtuels Apache sont basés sur des noms</b> et <b>Adresse IP par défaut pour les enregistrements DNS</b> ne peuvent pas être activées simultanément dans la page de <a href='$1'>Configuration du module</a>. check_eshell=Le shell $1 pour les utilisateurs FTP est inclus dans $2, ce qui peut autoriser l'accès FTP. check_failed=.. votre système n'est pas prêt à utiliser Virualmin. check_ftpok=ProFTPd est installé. check_group=Les quotas utilisateur et groupe sont tous deux activés pour les répertoires utilisateur et de courrier. check_history=Dans la configuration globale de Webalizer, le <b>fichier historique de Webalizer</b> est indiqué comme un chemin absolu. Utilisez le module <a href='$1'>Webalizer</a> pour le transformer en chemin relatif, comme par exemple <tt>webalizer.hist</tt>. check_ifaceok=Utilisation de l'interface réseau $1 pour les IP virtuelles. check_ifacezone=L'interface réseau sera détectée automatiquement à la création du serveur virtuel. check_ldap=La gestion des Utilisateurs et Groupes LDAP est correctement configurée. check_logrotateok=Logrotate est installé. check_mysqlok=MySQL est installé et en cours d'exécution. check_needupdate=Certaines des options de configuration qui affectent l'accès des modules Webmin par les utilisateurs ont changé. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour mettre à jour les permissions utilisateur. check_netok=Le module de configuration réseau de Webmin est installé et supporté. check_nogroup=Les quotas utilisateurs sont activés pour les répertoires utilisateur et de courrier, mais les quotas groupe ne le sont pas. Les quotas totaux pour les serveurs virtuels ne seront pas appliqués. check_noprocmail=SpamAssassin et Procmail sont installés. Malgré tout, votre serveur mail n'a pas l'air configuré pour exploiter Procmail. check_noquotas=Les quotas Disque ont été désactivés dans le module de configuration check_plugin=Le plugin $1 est correctement installé. check_postfixok=Le serveur de courrier Postfix est installé et configuré. check_postgresok=PostgreSQL est installé et en cours d'exécution. check_proftpd=Une erreur a été trouvée dans le template de configuration de ProFTPd : $1 check_qmailok=Le serveur de courrier Qmail est installé et configuré. check_sendmailok=Le serveur de courrier Sendmail est installé et configuré. check_sslok=Apache est configuré pour servir des sites Web SSL. check_title=Vérification de la configuration check_updatenow=Mise à jour des utilisateurs Webmin check_webalizerok=Webalizer est installé. check_webok=Apache est installé. cmass_complete=.. fait ($1 créé, $2 erreurs). cmass_doing=Création de serveurs virtuels à partir de $1 .. cmass_done=Créé serveur $1 cmass_ealias=Ne existe pas serveur $1 de destination d'alias cmass_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à créer des serveurs à partir d'un fichier batch cmass_ecanparent=Vous n'êtes pas autorisé à gérer le serveur virtuel parent $1 cmass_edname=Nom de domaine et description doivent être donnés cmass_eip=Adresse IP non valide cmass_eipalloc=Impossible d'allouer une adresse IP à partir de gammes de modèles! cmass_eipmust=Attribution automatique d'adresses IP est obligatoire pour ce modèle cmass_eiptmpl=Attribution automatique d'adresses IP ne peut pas être utilisé à moins que les plages sont mis en place dans le modèle cmass_eline=Erreur dans la ligne $1 : $2 cmass_eline2=Erreur dans la ligne $1 pour $3 : $2 cmass_elocal=Vous n'êtes pas autorisé à utiliser l'option de fichier côté-serveur cmass_elocal2=Fichier côté-serveur manquant ou invalide cmass_emustparent=Vous n'êtes pas autorisé à créer des serveurs virtuels de niveau supérieur - un domaine parent doit être spécifié cmass_eparent=Serveur Parent $1 n'existe pas cmass_eparpar=Le serveur parent $1 n'est pas un serveur de haut niveau cmass_err=Impossible de créer plusieurs serveurs cmass_etext=Aucun texte de fichier batch entré cmass_eupload=Fichier téléchargé manquant cmass_evirt=Vous n'êtes pas autorisé à créer des serveurs virtuels avec une adresse IP privée cmass_file=Source de Fichier batch cmass_format=domain:description:password:[username]:[parent-domain]:[ip-address]:[alias-domain] cmass_header=Créer plusieurs serveurs de fichier batch cmass_help=Cette page vous permet de créer plusieurs serveurs virtuels à la fois à partir d'un fichier texte, dans le format suivant (lire l'aide pour cette page pour plus): cmass_local=Fichier sur le serveur $1 cmass_none=Aucun cmass_plan=Plan pour les domaines parents cmass_ptmpl=Modèle pour les domaines parents cmass_resel=Propriété de revendeur cmass_stmpl=Modèle de sous-domaines cmass_text=Lignes de batch ci-dessous..<br>$1 cmass_texted=texte collé cmass_title=Créer plusieurs serveurs cmass_upload=Fichier téléchargé $1 cmass_uploaded=fichier téléchargé cron_complex=Calendrier complexe cron_special=Calendrier simple csr_csr=La requête de signature de certificat (CSR) de ce serveur virtuel, sauvegardée sous $1, est : csr_done=La requête de signature de certificat (CSR) a été générée avec succès et peut maintenant être soumise à une autorité de certification (CA) pour être signée. csr_ecsr=Erreur OpenSSL : $1 csr_ekey=Etteur SSL lors de la création de la clé privée : $1 csr_err=La génération de CSR a échoué csr_key=La nouvelle clé privée de ce serveur virtuel, sauvegardée sous $1, est : csr_title=Génération du CSR en cours database_charset=Ensemble de caractères pour une nouvelle base de données database_collate=Ordre de collation pour la nouvelle base de données database_delete=Supprimer cette base de données database_disc=Dissocier avec le serveur database_eclash=Une base de données avec le même nom existe déjà database_edbdef=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer la base de données par défaut pour un domaine database_elimit=Ce serveur a atteint la limite de bases de données autorisés database_emax=Vous n'êtes pas autorisé à ajouter d'autres bases de données database_ename=Nom de base de données manquante ou non valide - seuls les lettres, nombres et _ sont autorisés database_enamelen=Nom de base de données non valide - MySQL permet juste des noms de 64 caractères maximum database_encoding=Encodage pour la nouvelle base de données database_err=Impossible de créer la base de données database_header=Détails de base de données database_host=Hébergé sur le système database_manage=Gérer la Base de données database_name=Nom de la Base de données database_ok=Supprimer maintenant database_opts=Des options supplémentaires pour $1 database_rusure=Etes-vous sûr de vouloir effacer la Base de données $1 ? Toutes les données seront perdues. database_scripts=Utilisé par des scripts database_size=Taille sur disque database_tables=Nombre de tables database_title1=Créer la Base de données database_title2=Éditer la Base de données database_title3=Supprimer la Base de données database_title4=Dissocier la Base de données database_type=Type de serveur de Base de données databases_action=Action databases_add=Créer une nouvelle Base de données databases_ahosts=Admis hôtes pour $1 databases_canadd0=En fonction de vos limites, $1 Base(s) de données additionnelle(s) peuvent être ajoutées databases_db=Nom de base de données databases_delete=Supprimer la sélection databases_desc1=Ce tableau montre les bases de données existantes associées à ce serveur virtuel. Cliquez sur les liens Gérer pour voir leurs tables, ou sur un nom de base de données pour voir plus d'informations. databases_desc2=Ce formulaire peut être utilisé pour changer les noms des connexions de base de données pour ce serveur virtuel. Par défaut, ils sont restés les mêmes que l'administration de la connexion du serveur. databases_desc3=Ce formulaire peut être utilisé pour modifier les mots de passe de base de données primaire pour ce serveur virtuel. Par défaut, ils sont restés les mêmes que le mot de passe d'administration du serveur. databases_desc3h=Ce formulaire peut être utilisé pour modifier les mots de passe de base de données primaire pour ce serveur virtuel. databases_desc4=Ce formulaire vous permet d'apporter les bases de données créées manuellement existant sur le système sous la propriété de ce serveur virtuel. databases_desc5=Ce formulaire énumère les hôtes distants qui sont autorisés à se connecter à des bases de données appartenant à ce serveur virtuel, et des sous-serveurs. Ceux-ci concernent le propriétaire de domaine et tous les autres utilisateurs de boîtes aux lettres avec accès MySQL. databases_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer des bases de données databases_eimysql=Base de données $1 est interne à MySQL databases_eipostgres=Base de données $1 est un modèle PostgreSQL databases_enc=Préchiffré mot de passe databases_hosted=Toutes les bases de données sur ce système sont hébergés sur le serveur MySQL distant $1. databases_hosts_fmt=Chaque nom d'hôte ou IP doivent être inscrits sur une ligne distincte. databases_hosts_mysql=Vous pouvez entrer des noms d'hôte, adresses IP, ou des modèles de réseau comme <tt>192.168.1.%</tt> . databases_ierr=Impossible d'importer les bases de données databases_iheader=Importer des bases de données vers le serveur databases_ilist=Bases de données à posséder pour serveur databases_import=Importer maintenant databases_indom=$1 bases de données dans le domaine $2 databases_leave=Laisser comme $1 databases_man=Gérer.. databases_mysql=MySQL databases_newpass=Mot de passe personnalisé databases_newuser=Changer à databases_noadd0=Pas plus de bases de données peuvent être ajoutés, comme vous avez atteint votre maximum de $1. databases_noimport=Cependant, il n'y a pas de bases de données sans propriétaire sur le système. databases_none=Ce serveur virtuel ne dispose pas encore de bases de données. databases_pheader=Changer les mots de passe de base de données databases_postgres=PostgreSQL databases_return=liste de base de données databases_samepass=Identique au mot de passe d'administration databases_tabhosts=Les hôtes distants databases_tabimport=Importer une base de données databases_tablist=Bases de données databases_tabpasswords=Les mots de passe databases_tabusernames=Les noms d'utilisateur databases_title=Modifier base de données databases_type=Type de base de données databases_uheader=Changer les noms d'utilisateur de base de données delete_aliasdoms=Les alias de serveur suivants vont être définitivement effacés également : $1 delete_aliases=Suppression des alias de messagerie .. delete_apache=Suppression du site Web virtuel .. delete_apachealias=Suppression du site Web virtuel cible en cours .. delete_bind=Suppression de la zone DNS .. delete_bindslave=Suppression de la zone DNS esclave sur $1 en cours .. delete_domain=Suppression des détails du serveur $1 .. delete_doms=Suppression de la liste des domaines de messagerie .. delete_emaking=La commande à exécuter avant l'effacement a échoué : $1 delete_failure=.. $1 a échoué : $2 delete_group=Suppression du groupe Unix .. delete_home=Suppression du répertoire utilisateur .. delete_logrotate=Désactivation de la rotation des fichiers log .. delete_mailboxes=Boîtes de courrier et alias - $1 boîtes mail et $2 alias vont être effacés, ainsi que tous leurs fichiers de courrier et leurs répertoires utilisateurs. delete_noapache=.. pas d'hôte virtuel Apache trouvé. delete_noproftpd=.. pas de serveur virtuel proFTPd trouvé. delete_novirt=.. l'interface $1 n'est pas supprimée car elle n'est pas virtuelle delete_ok=Oui, le supprimer delete_only=Retirer le serveur virtuel de Virtualmin, et laisser inchangés le site Web, les utilisateurs et les bases de données delete_proftpd=Suppression du serveur virtuel FTP .. delete_rusure2=Etes vous sûr de vouloir effacer le serveur virtuel $1, qui a $2 fichiers ? Les fonctionnalités suivantes seront effacées : delete_rusure3=Etes vous sûr de vouloir effacer le serveur virtuel $1 ? Les fonctionnalités suivantes seront effacées : delete_ssl=Suppression du serveur Web SSL virtuel en cours .. delete_subs=Les sous-serveurs suivants seront définitivement effacés également : $1 delete_title=Supprimer le serveur delete_user=Suppression de l'utilisateur Unix .. delete_users=Suppression des boîtes aux lettres .. delete_virt=Suppression de l'adresse IP virtuelle .. delete_webalizer=Suppression des tâches de rapport Webalizer .. delete_webalizerno=.. Impossible de trouver le log Web. delete_webmin=Suppression de l'utilisateur Webmin .. disable_and=$1 et $2 disable_apache=Remplacement su site Web par une page d'erreur .. disable_bind=Renommage de la zone DNS afin de la désactiver .. disable_ealready=Le serveur virtuel est déjà désactivé disable_emaking=La commande à exécuter avant la désactivation a échoué : $1 disable_fdns=Domaine DNS disable_fftp=Serveur FTP disable_fmail=domaine de courrier disable_fmysql=Login MySQL disable_fpostgres=Login PostgreSQL disable_fssl=site Web SSL disable_funix=login Unix disable_fweb=site Web virtuel disable_mysqluser=Blocage du mot de passe de l'utilisateur MySQL .. disable_nothing=Ce domaine n'a aucune fonctionnalité configurée qui puisse être désactivée. disable_ok=Oui, désactiver disable_postgres=Désactivation de l'utilisateur PostgreSQL .. disable_proftpd=Blocage de l'accès au serveur virtuel FTP .. disable_rusure2=Etes vous sûr de vouloir désactiver le serveur virtuel $1 ? Son $2 sera désactivé. disable_ssl=Remplacement du site Web SSL par une page d'erreur .. disable_title=Désactiver le serveur disable_undo=Toutes les actions ci-dessus seront rétablies sans perte de données si le serveur est réactivé. disable_unix=Blocage du mot de passe de l'utilisateur Unix .. disable_webmin=Blocage du mot de passe de l'utilisateur Webmin .. domdkim_title=Paramètres DomainKey (DKIM) edit_admins=Gérer les administrateurs supplémentaires edit_adminsdesc=Afficher et modifier des comptes administrateur supplémentaires pour ce serveur virtuel. edit_alias=Créer un alias de serveur edit_aliascopy=Mode d'alias de messagerie edit_aliasdesc=Ajouter un serveur virtuel qui ne soit qu'un alias du serveur existant, afin qu'il soit accessible à partir d'un nom de domaine différent. edit_aliasdoms=Alias pour ce serveur edit_aliases=Éditer les alias de courrier edit_aliasesdesc=Lister tous les alias de courrier pour le domaine de ce serveur virtuel, afin qu'ils puissent être édités ou que de nouveaux puissent être créés. edit_aliasmail=Avec son propre courriel edit_aliasto=Alias du serveur edit_alloc=Le créer maintenant avec l'IP allouée edit_allquota=Espace disque utilisé (y compris les sous-serveurs) edit_allquotah=Espace disque Home utilisé (y compris les sous-serveurs) edit_allquotam=Espace disque Email utilisé (y compris les sous-serveurs) edit_applyplan=Appliquez des limites de nouveau plan si changé edit_backup=Sauvegardez serveur virtuel edit_backupdesc=Sauvegarde juste ce serveur virtuel à un fichier local ou distant. edit_backupdesc2=Sauvegarde juste ce serveur virtuel à un serveur FTP ou SSH. edit_balancer=Proxy chemins edit_balancerdesc=Gérer les chemins proxy d'URL sous le site Web de ce serveur à un ou plusieurs serveurs Web séparés, comme d'autres serveurs web ou des instances de Mongrel. edit_bw=Limite de bande passante edit_bw_disable=Désactiver si dessus de la limite de bande passante? edit_bwdis=(Désactive si plus de limite) edit_bwgraph=Graphe d'utilisation edit_bwgraphdesc=Cliquez pour afficher un graphe de la bande passante totale utilisée pour ce serveur virtuel et ses sous-serveurs. edit_bwnone=Illimitée edit_bwnotify=(Notification envoyée à $1) edit_bwpast_=$1 tous les $2 jours edit_bwpast_month=$1 par mois edit_bwpast_week=$1 par semaine edit_bwpast_year=$1 par an edit_bwunknown=Inconnue edit_bwusage=Usage depuis $1 edit_cert=Gérer le certificat SSL edit_certdesc=Afficher une page pour demander un nouveau certificat SSL pour ce serveur virtuel, et installer un nouveau certificat signé par une autorité de certification (CA) edit_changeadminpass=Changez votre mot de passe edit_changeadminpassdesc=Changer le mot de passe de votre compte administrateur edit_changepass=Changer le mot de passe edit_changepassdesc=Changer le mot de passe pour ce serveur virtuel. edit_changeresellerpass=Changez votre mot de passe edit_changeresellerpassdesc=Changer le mot de passe pour votre compte revendeur edit_clone=Clone Serveur Virtuel edit_clonedesc=Créer un nouveau serveur virtuel qui est identique à celui-ci, mais avec un nom de domaine différent. edit_connect=Vérifiez la connexion edit_connectdesc=Valider que ce site, le domaine DNS et le serveur de courrier ce serveur virtuel sont accessibles depuis le reste de l'Internet. edit_created=Créé le edit_createdby=$1 par $2 edit_customsect=Champs personnalisés edit_databases=Modifier base de données edit_databasesdesc=Voir, créer et supprimer des bases de données associées à ce serveur virtuel. edit_dbquota=Espace utilisé par les bases de données edit_dbs=Bases de données edit_dbsync=Attention - tout les mots de passe de base de données seront également mis à jour edit_dbtypes=$1 MySQL, $2 PostgreSQL edit_dbuser=Pour $2 : $1 edit_delete=Supprimer le serveur virtuel edit_deletedesc=Effacer complètement ce serveur virtuel du système. Tous les fichiers et toutes les données associées (et tous les sous-serveurs) seront définitivement supprimés. edit_desc=Changer les options du serveur Web ou DNS a Non ne va pas supprimer les entrées dans les fichiers de configuration Apache ou BIND. De même, changer les options MySQL ou PostgreSQL ne va pas supprimer le contenu des bases de données. edit_dir=Le répertoire utilisateur existe-t-il? edit_disable=Désactiver le serveur virtuel edit_disabled=Les fonctionnalités du serveur virtuel, comme le site Web et le domaine DNS, ne peuvent pas être ajoutées ou supprimées quand le serveur est désactivé. edit_disabled_bw=Ce serveur a été désactivé car il a dépassé sa limite de bande passante. edit_disabled_manual=Ce serveur a été désactivé manuellement. edit_disabled_time=Désactivé à : $1 edit_disabled_transfer=Ce serveur a été désactivé après transfert vers un autre système. edit_disabled_why=Raison de la désactivation : $1 edit_disabledesc=Désactiver certaines fonctionnalités de ce serveur virtuel (ou toutes). Cette action est réversible, à l'inverse de l'effacement. edit_dns=Serveur DNS activé pour le domaine? edit_dnsip=Adresse IP externe edit_domain=Nom de domaine edit_domdkim=DomainKey Options edit_domdkimdesc=Paramètres DomainKey configuré pour juste ce serveur virtuel. edit_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer ce serveur virtuel edit_egone=Serveur ne existe plus! edit_email=Adresse mail de contact edit_email_def=Boîte de courrier de l'utilisateur Unix edit_enable=Activer le serveur virtuel edit_enabledesc=Réactiver toutes les fonctionnalités qui ont été désactivées pour ce serveur. edit_exclude=Répertoires exclus edit_excludedesc=Spécifier des répertoires qui ne seront pas incluses dans les sauvegardes de ce serveur virtuel. edit_expframe=Éditer le HTML manuellement edit_expframedesc=Éditer manuellement la page HTML utilisée pour la redirection via une frame, plutôt que d'utiliser la page générée par Virtualmin. edit_featuresect=Fonctions activées edit_frame=Éditer la frame de redirection edit_framedesc=Changer les paramètres utilisés pour générer la page HTML contenant la frame de redirection, comme par exemple l'URL cible et le titre. edit_fromparent=(Identique au serveur de cible) edit_ftp=Serveur FTP virtuel activé? edit_group=Groupe Unix edit_header=Détails du serveur virtuel edit_headerc=Les paramètres configurables edit_headers=Serveurs virtuels associés edit_history=Statistiques de système edit_home=Répertoire utilisateur edit_html=Modifier les pages Web edit_htmldesc=Créer et modifier des pages Web HTML pour le site Web de ce serveur virtuel. edit_ip=Adresse IP edit_ip6=Adresse IPv6 edit_ips=Adresses IP edit_limits=Éditer les limites du propriétaire edit_limitsdesc=Afficher les limites du contrôle d'accès qui s'appliquent au propriétaire de ce serveur virtuel. edit_limitsect=Quotas et limites edit_logrotate=Rotation des fichiers log activée? edit_lv=Laisser inchangé edit_mail=Messagerie pour ce domaine activée? edit_maillog=Rechercher dans les journaux des messages edit_maillogdesc=Rechercher le journal des courriels pour ce serveur virtuel edit_mailopts=Paramètres de messagerie edit_mailoptsdesc=Configurer les paramètres liés à la messagerie pour ce serveur virtuel. edit_mailquota=Espace utilisé par le courrier edit_move=Déplacez le serveur virtuel edit_movedesc=Déplacez ce serveur virtuel à être détenue par un autre utilisateur, ou le convertir à un serveur parent. edit_movedesc2=Convertir ce serveur virtuel d'un parent à un sous-serveur appartenant à un autre utilisateur. edit_mysql=Base de données MySQL activée? edit_newip=Changement d'adresse IP edit_newipdesc=Ouvrez un formulaire de changement d'adresse IP privé virtuel pour ce serveur, ou son port de serveur Web. edit_nodbs=Aucun créé edit_nogroup=Aucun créé edit_noip6support=<i>Non pris en charge sur ce système</i> edit_noprefix=Utilisé par $1 utilisateurs edit_noreseller=Aucun edit_owner=Description edit_parent=Serveur virtuel parent edit_passwd=Mot de passe d'administration edit_phpmode=Options de site web edit_phpmodedesc=Configurer les paramètres relatifs au site Web de ce serveur virtuel, comme l'enregistrement et le mode d'exécution de PHP. edit_phpver=PHP Versions edit_phpverdesc=Sélectionnez la version de PHP à utiliser et configurer différentes versions pour différents répertoires. edit_plan=Plan de compte edit_postgres=Base de donneés PostgreSQL activée? edit_prefix=Préfixe de nom de boîte aux lettres edit_private=(privé pour ce serveur) edit_proxy=Modifier Proxy site Web edit_proxy1=Proxy site web vers edit_proxy2=Transférer le site Web via une frame vers edit_proxydesc=Définir ou modifier l'URL que le site Web à laquelle ce serveur virtuel est transmis. edit_psearch=Liste des sous-serveurs edit_qdbs=$1 dans les bases de données edit_qon=$1 sur $2 edit_quota=Quota total pour ce serveur edit_quotaby=$1 ($2 par l'administrateur du serveur, $3 par courrier / utilisateurs FTP) edit_quotabysubs=$1 ($2 dans ce serveur, $3 dans les sous-serveurs) edit_records=Enregistrements DNS edit_recordsdesc=Créer, modifier et supprimer des enregistrements DNS pour ce serveur virtuel. edit_redirects=Les redirections de site Web edit_redirectsdesc=Modifier redirections pour URL chemins sous le site Web de ce serveur à d'autres domaines ou répertoires. edit_reemail=Renvoyer le courriel d'inscription edit_reemaildesc=Renvoyez le courriel envoyé lorsque ce serveur a été créé à $1. edit_rename=Changer le nom de domaine edit_renamedesc=Afficher un formulaire pour changer le nom de domaine de ce serveur virtuel, et optionnellement le nom de son utilisateur Unix et de ses boîtes de courrier. edit_res=Modifier restrictions de ressources edit_resdesc=Configurer des limites sur le nombre de processus et de la quantité de mémoire que ce serveur virtuel peut utiliser. edit_reseller=Géré par revendeur edit_restore=Restaurer Serveur Virtuel edit_restoredesc=Restaurer uniquement ce serveur virtuel à partir d'un fichier local ou distant. edit_return=détails du serveur virtuel edit_rshared=(Partagé par les clients de revendeur $1) edit_save=Sauvegarder et appliquer pour le serveur virtuel edit_scripts=Installez scripts edit_scriptsdesc=Installer et gérer des scripts tiers, pour ajouter des fonctions comme les blogs, les tableaux d'affichage et de gestion de base de données à votre site. edit_set=Valeur .. edit_shared=(Partagé par tous les serveurs) edit_shared2=(Adresse partagée non-défaut) edit_showpass=Montrer.. edit_spam=Filtre anti-spam activé? edit_spamvirus=Livraison Spam et Virus edit_spamvirusdesc=Configurer les méthodes de livraison pour le spam et les virus détectés dans le courrier électronique envoyé à ce serveur virtuel. edit_spf=DNS Options edit_spfdesc=Configurer les options de DNS pour ce serveur virtuel, comme l'enregistrement Sender Policy Framework (SPF). edit_ssl=Site Web SSL activé? edit_status=Surveillance de l'état activé? edit_subdom=Créer un sous-domaine edit_subdomdesc=Ajouter un serveur virtuel qui est un sous-domaine de $1, et utilise un sous-répertoire du répertoire Web de ce serveur pour son site web. edit_subdoms=Sous-serveurs appartenant à ce serveur edit_sublist=(Liste ..) edit_subquota=Espace utilisé par les sous-serveurs edit_subserv=Créer une sous-serveur edit_subservdesc=Ajouter un nouveau serveur virtuel qui est détenue par le même administrateur que ce domaine. edit_suffix=Suffixe de nom de boîte aux lettres edit_switch=Passer à l'administrateur du serveur edit_switchdesc=Se connecter automatiquement à Webmin comme propriétaire de ce serveur virtuel, sans avoir à entrer son mot de passe. edit_title=Éditer un serveur edit_title2=Modifier Sous-serveur virtuel edit_title3=Modifier Alias Serveur edit_title4=Modifier Sous-Domaine Virtuel edit_tmpl=Créé en utilisant un template edit_totalquota=Espace disque total utilisé edit_transfer=Transférer serveur virtuel edit_transferdesc=Envoyer ce serveur virtuel vers un autre système exécutant Virtualmin. edit_unalias=Convertir en sous-serveur edit_unaliasdesc=Convertir ce serveur alias dans un sous-serveur, afin qu'il puisse avoir ses propres pages web, boîtes aux lettres et alias de messagerie. edit_unix=L'utilisateur Unix existe? edit_unsub=Convertir en sous-serveur edit_unsubdesc=Convertir ce sous-domaine dans un sous-serveur, de sorte qu'il peut être déplacé vers un autre propriétaire ou avoir des fonctionnalités supplémentaires. edit_uquota=Quota pour l'utilisateur Unix edit_usage=Utilisation du disque edit_usagedesc=Cliquez sur ce bouton pour afficher l'utilisation du disque pour ce serveur virtuel et des sous-serveurs. edit_user=Nom d'administrateur Unix edit_userquota=Espace utilisé par l'utilisateur Unix edit_users2=Modifier utilisateurs de messagerie et FTP edit_users3=Modifier utilisateurs FTP edit_users4=Modifier Utilisateurs edit_usersdesc=Lister toutes les boîtes de courrier et les utilisateurs FTP de ce serveur virtuel, afin qu'ils puissent être modifiés ou que d'autres puissent être créés. edit_viewrecords=Enregistrements DNS suggérées edit_viewrecordsdesc=Afficher suggéré enregistrements DNS pour ce serveur virtuel. edit_virt=Interface Virtuelle edit_virt6off=Aucun edit_virt6on=Ajouter avec l'adresse edit_virt6using=En utilisant l'adresse edit_virtalloc=Créer maintenant avec l'adresse IP edit_virtnone=Aucun edit_virtoff=Retirer maintenant edit_virton=Gardez l'interface $1 edit_virus=Le filtrage des virus activé? edit_web=Serveur web virtuel activé? edit_weba=Rapport Webalizer edit_webadesc=Cliquez pour afficher le rapport Webalizer le plus récent pour ce serveur virtuel. edit_webalizer=Rapports Webalizer activés? edit_webmin=Connexion Webmin activée? edit_xndomain=Réel nom de domaine DNS enable_apache=Suppression de la page d'erreur pour le site Web .. enable_bind=Rétablir le nom initial de la zone DNS .. enable_ealready=Le serveur virtuel n'est pas désactivé enable_emaking=La commande à exécuter avant activation a échoué : $1 enable_mysql=Rétablissement du mot de passe de l'utilisateur MySQL .. enable_ok=Oui, l'activer enable_postgres=Réactivation de l'utilisateur PostgreSQL .. enable_proftpd=Rétablissement de l'accès au serveur virtuel FTP .. enable_rusure2=Etes vous sûr de vouloir réactiver le serveur virtuel $1? Ses $2 seront réactivés. enable_ssl=Suppression de la page d'erreur du site Web SSL .. enable_title=Activer le serveur enable_unix=Rétablissement du mot de passe Unix de l'utilisateur .. enable_webmin=Rétablissement du mot de passe de l'utilisateur Webmin .. exclude_desc=Par défaut, Virtualmin contiendra toutes les données dans le répertoire d'accueil d'un des serveurs pour effectuer une sauvegarde. Toutefois, si un serveur virtuel possède les fichiers qui sont trop grands pour inclure ou sont sauvegardés via une autre méthode, cette page peut être utilisée pour les exclure des sauvegardes. exclude_dirs=Répertoires sous la home à sauter exclude_eabs=Répertoire '$1' ne peut pas être un chemin absolu exclude_edot=Répertoire '$1' ne peut pas contenir .. exclude_err=Impossible d'enregistrer les répertoires exclus exclude_header=Les options d'exclusion de sauvegarde exclude_title=Répertoires Exclus expframe_desc=Ce formulaire peut être utilisé pour mettre à jour manuellement le fichier de forwarding via une frame $1 de ce serveur virtuel. expframe_ewrite=L'écriture du fichier de forwarding via une frame $1, sous l'utilisateur $2, a échoué : $3 expframe_title=HTML de forwarding via une frame fcheck_egroup=Directive Groupe manquante fcheck_egroupex=Le groupe Unix $1 de la directive Groupe n'existe pas fcheck_euser=Directive Utilisateur manquante fcheck_euserex=L'utilisateur Unix $1 dans la directive Utilisateur feature_dir=Répertoire utilisateur feature_dns=Domaine DNS BIND feature_ftp=serveur ProFTPd feature_logrotate=Rotation des fichiers log feature_mail=Courrier pour le domaine feature_mysql=Base de données MySQL feature_postgres=Base de données PostgreSQL feature_spam=Filtrage de spam feature_ssl=Site Web SSL feature_unix=Utilisateur Unix feature_virt6=Adresse IPv6 feature_web=Site Web Apache feature_webalizer=Statistiques d'accès Webalizer feature_webmin=Login Webmin ffile_body=corps ffile_cc=cc (copie à) ffile_desc=Utilisez le formulaire ci-dessous pour configurer les règles de filtrage dans le fichier $1. ffile_eaction=Adresse de forwarding absente ffile_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer les fichiers de filtrage ffile_ematch=Correspondance non trouvée ffile_eread=La lecture du fichier de filtrage $1 en tant qu'utilisateur $2 a échoué : $3 ffile_err=La sauvegarde du fichier de filtrage a échoué ffile_ewrite=L'écriture dans le fichier de filtrage $1 en tant qu'utilisateur $2 a échoué : $3 ffile_from=from (de) ffile_line=Si le champ $1 $2 $3 alors faire suivre à $4 ffile_other=autrement faire suivre à $1 ffile_subject=sujet ffile_title=Éditer le fichier de filtrage ffile_to=à ffile_what0=ne correspond pas à ffile_what1=correspond à form_advanced=Options avancées form_aliasdom=Serveur réel form_alloc=Interface virtuelle avec l'IP allouée form_atmost=Au plus form_auto=Automatique form_b=blocs form_crgroup=Même groupe que pour les utilisateurs de courrier form_dbname=Nom de base de données par défaut form_dir=Créer le répertoire utilisateur? form_dns=Créer une zone DNS? form_domain=Nom de domaine form_domslimit=Peut créer et éditer les sous-serveurs? form_ealiasdom=L'alias du domaine de destination n'a pas été trouvé. form_ecannot=Vous n'etes pas autorisé à créer un serveur virtuel form_email=Adresse mail de contact form_email_def=Boîte de courrier de l'utilisateur Unix form_email_set=Autre adresse.. form_eparent=Aucun serveur Virtualmin parent n'a été trouvé pour l'utilisateur $1 form_exgroup=Groupe existant form_framefwd=Forwarder le site web via une frame vers l'URL form_ftp=Configurer un serveur FTP virtuel pour le domaine? form_fwdto=Adresse courriel d'expédition par défaut form_fwdto_none=Aucun form_group=Groupe de l'utilisateur Unix form_header=Détails du nouveau serveur virtuel form_iface=Interface réseau form_ip=Adresse IP pour le site web et le domaine form_k=kOctets form_logrotate=Configurer la rotation des fichiers logs? form_mail=Accepter les messages pour le domaine? form_mailbox=Créer une adresse mail pour l'utilisateur Unix? form_mailboxlimit=Nombre maximum autorisé de boîtes de courrier form_mgroup=Groupe des utilisateurs de courrier form_mysql=Créer une base de données MySQL? form_name=Type de serveur Web form_name0=Basé sur l'adresse IP form_name1=Basé sur le nom form_noalloc=(Aucune adresse IP n'est plus disponible dans la plage d'allocation) form_nwgroup=Nom de groupe personnalisé form_nwuser=Nom d'utilisateur personnalisé form_ok=Créer le serveur form_owner=Description form_parentdom=Serveur parent form_pass=Mot de passe Unix de l'administrateur form_plocal=Servir localement form_postgres=Créer une base de données PostgreSQL? form_prefix=Préfixe pour les noms des utilisateurs de courrier form_proxy=Proxier le site Web vers l'URL form_proxysect=Adresse IP et réexpédition form_purl=URL Web form_quota=Quota total pour tout le serveur form_shared=Partagé, sur l'IP $1 form_ssl=Configurer un site Web SSL également ? form_template=Template de serveur form_title=Créer un serveur virtuel form_title2=Créer un sous-serveur virtuel form_title3=Créer un serveur alias form_unavail=Non disponible form_unix=Créer l'utilisateur Unix? form_unlimit=Illimité form_uquota=Quota pour l'utilisateur Unix form_user=Nom d'administrateur Unix form_vip=Interface virtuelle sur l'IP form_virt=Ajouter une adresse IP virtuelle si nécessaire? form_web=Créer un site Web pour le domaine? form_webalizer=Configurer Webalizer pour les logs du serveur Web? form_webmin=Créer un utilisateur Webmin? frame_desc=Ce formulaire peut être utilisé pour le fichier de forwarding via une frame $1 pour ce serveur virtuel. Tous les changements manuels faits dans ce fichier seront écrasés. frame_err=La sSauvegarde des paramètres de la frame de forwarding a échoué frame_eurl=URL manquant ou invalide frame_gen=re-génération du HTML de forward via une frame en cours .. frame_header=Paramètres de génération le HTML de forwarding via une frame frame_meta=HTML supplémentaire pour la section <head> frame_ok=Sauvegarder et appliquer les changements frame_owner=Titre du frameset frame_title=Paramètres de la frame de forwarding frame_url=Forwarder via une frame vers l'URL import_desc1=Ce formulaire peut etre utilisé pour soumettre un domaine existant sur votre système au contrôle de Virtualmin. Les boîtes aux lettres et alias, tout serveur web virtuel Apache et domaine DNS vont etre détectés automatiquement. Vous pouvez également saisir le nom d'une base de données associée au le domaine, s'il en existe une. import_desc2=Lors de l'import d'un domaine, un mot de passe pour son utilisateur Unix <b>doit</b> etre saisi. Cela peut être le mot de passe de l'utilisateur courant, mais son mot de passe ne sera pas changé quelque soit celui que vous entrerez. Virtualmin doit connaître le mot de passe de chaque serveur virtuel, pour l'utiliser au moment de la définition de bases de données MySQL ou PostgreSQL. import_desc3=Si le domaine possède une adresse IP privée, vous devez l'entrer au bas de ce formulaire et indiquer que cette adresse est utilisée exclusivement pour ce site. Pour les sites web basés sur le nom ou pour les domaines qui n'hébergent que de la messagerie, l'importation par défaut de l'adresse IP fonctionnera correctement. import_dirs=Création des répertoires sous le répertoire utilisateur en cours import_dns=Peut importer le domaine DNS BIND 1. import_dom=Nom de domaine import_eexists=Le domaine spécifié est déjà géré par Virtualmin import_egroup=Nom de groupe manquant ou invalide import_eipclash=L'adresse IP spécifiée est déjà utilisée par le domaine $1. import_eipsame=Vous avez indiqué que l'adresse IP est unique pour ce domaine, mais c'est l'adresse IP par défaut du système. import_enoip=L'adresse IP spécifiée n'est pas active sur votre système. import_ereal=L'adresse IP spécifiée est utilisée par l'interface $1 qui nrest pas virtuelle. import_err=L'importation a échoué import_ftp=Peut importer le serveur virtuel ProFTPd $1 avec le répertoire anonyme $2. import_ftpnoanon=Peut importer le serveur virtuel ProFTPd $1. Cependant, il n'a pas de répertoire FTP anonyme! import_gdf=Créer automatiquement (le même que le nom d'utilisateur) import_gex=Groupe spécifié nouveau ou existant import_group=Groupe pour les utilisateurs de boîtes mail import_group1=Créera un nouveau groupe nommé automatiquement $1 pour les utilisateurs de boîtes mail. import_group2=Peut importer le groupe Unix existant $1 pour les utilisateurs de boîtes mail. import_group3=Créera un nouveau groupe Unix $1 pour les utilisateurs de boîtes mail. import_hasvirt=Adresse IP unique au domaine? import_header=Détails du serveur virtuel importé import_idesc=Recherche de ce qui sera importé .. import_ip=Adresse IP utilisée par Apache et DNS import_logrotate=Peut importer la configuration de Logrotate pour le fichier log $1. import_mail=Le serveur accepte le courrier pour le domaine $1. import_mailboxes=Peut importer $1 boîtes de courrier ayant le groupe primaire $2. import_mysql=Peut importer la base de données MySQL $1. import_nodb=Aucune base de données à importer n'a été spécifiée. import_nodns=Le domaine DNS BIND $1 n'a pas été trouvé. import_noftp=Le serveur virtuel ProFTPd pour l'adresse $1 n'a pas été trouvé. import_nologrotate=La rotation des logs n'est pas mise en place pour le fichier log $1. import_nomail=Le serveur n'accepte pas de courrier pour le domaine $1. import_nomysql=Pas trouvé de base de données MySQL nommée $1. import_noplugin=Le plugin $1 n'est pas mis en place pour le domaine. import_nopostgres=Pas trouvé de base de données PostgreSQL nommée $1. import_novirt=Pas d'adresse IP virtuelle unique pour ce domaine. import_noweb=Pas trouvé d'hôte virtuel Apache correspondant à $1. import_nowebalizer=Webalizer n'est pas paramétré pour traiter le fichier log $1. import_nowebmin=Pas d'utilisateur Webmin pour ce domaine. import_ok=Oui, importer le domaine import_pass=Mot de passe de l'utilisateur Unix import_plugin=Peut importer le plugin $1. import_postgres=Peut importer la base de données PostgreSQL $1. import_rusure=Etes vous sûr de vouloir exécuter les importations indiquées ci-dessus en caractères gras? import_show=Montrer ce qui sera importé .. import_title=Importer un serveur virtuel import_ucr=Créer automatiquement import_uex=Nouvel utilisateur ou utilisateur existant spécifié import_user=Utilisateur Unix à qui appartient le domaine import_user1=Va créer l'utilisateur Unix nommé automatiquement $1 pour le domaine import_user2=Peut importer l'utilisateur Unix existant $1 pour le domaine. import_user3=Va créer le nouvel utilisateur Unix $1 pour le domaine. import_virt=Peut importer l'adresse IP virtuelle sur l'interface $1. import_web=Peut importer l'hôte virtuel Apache $1 avec le répertoire de documents $2. import_webalizer=Peut importer le rapport Webalizer pour le fichier log $1. import_webmin=Créer un utilisateur Webmin pour gérer ce serveur? import_webmin1=Va modifier l'utilisateur Webmin existant $1 pour gérer ce domaine. import_webmin2=Va créer l'utilisateur Webmin $1 pour gérer ce domaine. index_add1=Ajouter un nouveau serveur virtuel index_add2=Ajouter un nouveau serveur virtuel appartenant à: index_admins=Admins index_aliases=Aliases index_aliasof=Alias de $1 index_amanage=Gérer Apache index_aname=Serveur Web Apache index_arestart=Redémarrez Apache index_astart=Démarrer Apache index_astartdesc=Le serveur Web Apache n'est pas démarré, ce qui signifie qu'aucune page Web des serveurs virtuels n'est accessible. Cliquez sur ce bouton pour le démarrer. index_astop=Arrêter Apache index_astopdesc=Le serveur web Apache est démarré et distribue les pages Web des serveurs virtuels. Cliquez sur ce bouton pour l'arrêter. index_backup=Sauvegarde des serveurs virtuels index_backupdesc=Cliquez sur ce bouton pour faire une sauvegarde immédiatement. Un formulaire permettant de choisir les serveurs et les fonctionnalités à sauvegarder et à quel endroit les sauvegarder sera affichée. index_backuplog=Logs de sauvegarde index_backuplogdesc=Afficher les journaux de toutes les sauvegardes que vous êtes autorisé à créer, faites par la Virtualmin UI ou sur le calendrier. index_batch=Créer des serveurs en mode batch index_bkeys=Sauvegarde des Clés de cryptage index_bkeysdesc=Liste des clés GPG utilisé pour la signature et le cryptage des sauvegardes Virtualmin index_bmanage=Gérer BIND index_bname=Serveur BIND DNS index_brestart=Redémarrage BIND index_bstart=Démarrer BIND index_bstartdesc=Le serveur DNS BIND n'est pas démarré, ce qui signifie que les domaines DNS hébergés par ce serveur ne peuvent être résolus. Cliquez sur ce bouton pour le démarrer. index_bstop=Arrêter BIND index_bstopdesc=Le serveur DNS BIND est actuellement démarré, et résout les domaines DNS des serveurs virtuels. Cliquez sur ce bouton pour l'arrêter. index_buckets=Amazon S3 Buckets index_bucketsdesc=Afficher buckets S3 utilisés pour les sauvegardes, et permettre la migration pour Glacier à être configuré. index_canadd0=Sur la base de vos limites, $1 serveurs supplémentaires peuvent être ajoutés. index_canadd3=Basé sur la licence du système, $1 serveurs supplémentaires peuvent être ajoutés. index_clamname=ClamAV Serveur virus de balayage index_clamrestart=Redémarrage ClamAV Serveur index_clamstart=Démarrer ClamAV Serveur index_clamstartdesc=Le Serveur ClamAV <tt>clamd</tt> est inactif. Cliquez sur ce bouton pour commencer, de sorte que Virtualmin peut analyser le courrier entrant pour les virus. index_clamstop=Arrêtez ClamAV Serveur index_clamstopdesc=Le Serveur ClamAV <tt>clamd</tt> est en cours d'exécution. Cliquez sur ce bouton pour l'arrêter, ce qui empêchera à Virtualmin pour la numérisation de courrier entrant pour les virus. index_contains=contient index_created=Créé index_delete=Supprimer la sélection index_delete_all=Supprimer tous les serveurs virtuels index_disable=Désactiver la sélection index_dmanage=Gérer Dovecot index_dmore=$1 plus .. index_dname=Dovecot IMAP / POP3 Serveur index_dns=DNS? index_dom=Nom de domaine index_eapache=Le serveur web Apache ne semble pas etre installé sur votre systeme, ou n'a pas été correctement configuré dans le module Webmin <a href='$1'>Serveur web Apache</a>. Si votre système n'utilise pas Apache, il doit etre désactivé dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>. index_ebind=Le serveur DNS BIND version 8 ou 9 ne semble pas etre installé sur votre systeme, ou n'a pas été correctement configuré dans le module Webmin <a href='$1'>Serveur DNS BIND</a>. Si votre système n'utilise pas BIND, il doit être désactivé dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>. index_ebindmod=Le module Webmin serveur DNS BIND est pas installé sur votre système. index_edefip=Virtualmin ne pouvait pas résoudre l'adresse IPv4 par défaut pour les serveurs virtuels sur votre système. Vous aurez besoin de mettre à jour soit le champs <b>Interface réseau pour les adresses virtuelles</b> ou <b>L'adresse IP par défaut du serveur virtuel</b> de la <a href='$1'>configuration du module</a>. index_edefip6=Virtualmin ne pouvait pas résoudre l'adresse IPv6 par défaut pour les serveurs virtuels sur votre système. Vous aurez besoin de mettre à jour soit le champs <b>Interface réseau pour les adresses virtuelles</b> ou <b>L'adresse IP par défaut du serveur virtuel</b> de la <a href='$1'>configuration du module</a>. index_ediff=Les répertoires utilisateur et les boîtes aux lettres de messagerie se trouvent sur des systèmes de fichiers différents ($1, contenant les répertoires utilisateurs, monté sous $2, alors que $3, qui contient les boites aux lettres est monté sous $4). Seuls les quotas des répertoires utilisateur peuvent être édités. index_ehomebase=La base du répertoire utilisateur n'est pas paramétrée dans la configuration du module Utilisateurs et Groupes ou dans ce module-ci. Ce module doit connaître la base afin de créer des utilisateurs et de déterminer si les quotas sont en service ou non. index_ehomemtab=Le module n'a pas pu trouver le point de montage du le système de fichiers contenant les répertoires utilisateurs $1. L'édition des quotas a été désactivée. index_eiface=Aucune interface Ethernet ne peut etre détectée automatiquement sur votre système. Utilisez la page de <a href='$1'>configuration du module</a> pour définir l'interface manuellement. index_elocal=Le groupe d'utilisateurs local $1 n'existe pas. Il se peut que la <a href='$2'>configuration du module</a> soit incorrecte. index_elogrotate=Le programme Logrotate ne semble pas installé sur votre système, ou n'a pas été correctement configuré dans le module de <a href='$1'>Rotation des fichiers log</a>. Si votre système n'utilise pas Logrotate, il doit être désactivé dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a>. index_elogrotatever=Le programme Logrotate semble être la version $3, mais Virtualmin nécessite la version $4 ou plus afin de soutenir plusieurs fichiers journaux dans la même section. index_email=Aucun des serveurs de messagerie supportés (Sendmail ou Postfix) n'a été détecté sur votre système. Soit ils ne sont pas installés, soit leur module Webmin n'a pas été configuré correctement. index_emailboxessystem=Le module de messagerie de l'utilisateur n'est pas configuré pour utiliser le serveur de messagerie $3. Soit ajuster sa <a href='$1'>configuration du module</a> pour correspondre, ou changer la <a href='$2'>configuration Virtualmin</a>. index_emailmtab=Le module n'a pas pu trouver le point de montage du système de fichiers contenant les boîtes aux lettres $1. L'édition des quotas a été désactivée. index_emailto=Adresse courriel index_emodssl=Le module Apache $1 ne semble pas configuré. Il est nécessaire pour l'hébergement de sites Web SSL. Si vous n'hébergez pas de sites SSL, cette fonctionnalité doit être désactivée dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin. index_emodssl2=Le serveur Apache n'est pas configuré pour écouter sur le port $1, ce qui est nécessaire pour héberger des sites Web SSL. Si vous n'hébergez pas de sites SSL, cette fonctionnalité doit être désactivée dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin. index_emysql=MySQL ne semble pas etre installé ni en cours d'exécution sur votre système, ou n'a pas encore été correctement configuré dans le module Webmin <a href='$1'>Base de données MySQL</a>. Si votre système n'utilise pas MySQL, il doit être désactivé dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>. index_emysql2=Les clients MySQL ne semblent pas être installé, ou n'a pas encore été mis en place correctement dans le module <a href='$1'>Base de données MySQL</a> de Webmin. Si votre système ne pas utiliser MySQL, il doit être désactivé dans la page <a href='$2'>configuration du module</a> de Virtualmin. index_enable=Activer la sélection index_enet=Le module de configuration du réseau n'est pas supporté pour votre système d'exploitation. Virtualmin a besoin de ce module pour gérer les interfaces réseau virtuelles. index_eopenssl=La commande $1 n'a pas été trouvée sur votre système, et elle est nécessaire pour paramétrer des sites Web SSL. Si vous n'hébergez pas de sites SSL, cette fonctionnalité doit être désactivée dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin. index_epaliases=Aucun fichier d'alias n'a été trouvé dans votre configuration <a href='$1'>Postfix</a>. Il se peut que vous n'ayiez configuré aucun mapping d'alias. index_epgens=Aucun fichier de mapping canonique pour les adresses d'expéditeur, pour les adresses sortantes, n'a été trouvé dans votre configuration <a href='$1'>Postfix</a>. Vous devriez, soit ajouter un fichier de mapping approprié dans Postfix, soit désactiver cette fonctionnalité dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin. index_epostfix=Le serveur de messagerie Postfix ne semble pas etre installé sur votre système, ou n'a pas encore été correctement configuré dans le module Webmin <a href='$1'>Serveur de messagerie Postfix</a>. Si vous utilisez un serveur de messagerie différent, sélectionnez le dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>. index_epostgres=PostgreSQL ne semble pas etre installé ni ne cours d'exécution sur votre système, ou n'a pas encore été correctement configuré dans le module Webmin <a href='$1'>Base de données PostgreSQL</a>. Si votre système n'utilise pas PostgreSQL, il doit être désactivé dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>. index_eprocmail=Le programme Procmail nécessaire pour le filtrage anti-spams ne semble pas être installé sur votre système, ou n'a pas encore été mis en place correctement dans le module <a href='$1'>Procmail Filtre de courrier </a>. Si votre système ne dispose pas utiliser le filtrage de spam, il doit être désactivé dans la page <a href='$2'>configuration du module</a> de Virtualmin. index_eproftpd=Le serveur ProFTPd ne semble pas installé sur votre système, ou n'a pas encore été configuré dans le module Webmin de <a href='$1'>Serveur ProFTPd</a>. Si votre système n'utilise pas ProFTPd, cette fonctionnalité doit être désactivée dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin. index_epvirts=Aucun fichier de domaines virtuels n'a été trouvé dans votre configuration <a href='$1'>Postfix</a>. Il se peut que vous n'ayez pas défini de mapping de domaines virtuels. index_eqgens=Le mapping d'adresses sortantes n'est pas supporté sous Qmail. Désactivez cette fonctionnalité dans la page de <a href='$1'>configuration du module</a> Virtualmin. index_eqmail=Le serveur Qmail ne semble pas installé sur votre système, ou n'a pas été correctement configuré dans le module de <a href='$1'>Configuration QMail</a> de Webmin. Si vous utilisez, un serveur de courrier différent, sélectionnez le dans la page de <a href='$1'>configuration du module</a> Virtualmin. index_eqmailbase=La base Qmail LDAP situé sur la page <a href='$1'>configuration du module</a> est manquant ou non valide. index_eqmailconn=Une erreur est survenue la connexion au serveur LDAP utilisé pour Qmail : $1. Si vous utilisez un serveur de messagerie différent, sélectionnez-le sur la page de <a href='$2'>configuration du module</a>. index_eqmailhost=L'hôte Qmail LDAP situé sur le <a href='$1'>module du configuration</a> est manquant ou non valide. index_eqmailldap=Le serveur Qmail ne semble pas être installé sur votre système, non configuré pour utiliser le protocole LDAP, ou n'a pas encore été mis en place correctement dans le module <a href='$1'>Configuration de QMail</a> de Webmin. Si vous utilisez un serveur de messagerie différent, sélectionnez-le sur la page de <a href='$2'>configuration du module</a>. index_equota=Les quotas ne sont pas activés sur le système de fichiers $1 qui contient les répertoires utilisateurs, monté sous $2. L'édition des quotas a été désactivée. index_equota2=Les quotas ne sont pas activés sur le système de fichiers $1 qui contient les répertoires utilisateurs sous $2 et les fichiers de courrier sous $3. L'édition de quotas a été désactivée. index_equota3=Les quotas ne sont pas activés sur le sytème de fichiers $1 qui contient les répertoires utilisateurs sous $2. L'édition de quotas a été désactivée. index_equota4=Les quotas ne sont pas activés sur le système de fichiers $1 qui contient les fichiers de courrier sous $2. L'édition de quotas a été désactivée. index_esaliases=Aucun fichier d'alias n'a été trouvé dans votre configuration de <a href='$1'>Sendmail</a>. Il se peut que Sendmail ne soit pas correctement installé ou qu'un autre serveur de courrier soit utilisé. index_esendmail=Le serveur de messagerie Sendmail ne semble pas etre installé ou n'a pas encore été correctement configuré dans le module Webmin <a href='$1'>Sendmail</a>. Si vous utilisez un serveur de messagerie différent, sélectionnez le dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>. index_esgens=Aucun fichier d'adresses sortantes (génériques) n'a été trouvé dans votre configuration de <a href='$1'>Sendmail</a>. Il se peut que vous deviez ajouter la fonctionnalité correspondante dans votre fichier M4 Sendmail et recréer la configuration, ou désactiver cette fonctionnalité dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin. index_espam=Le programme SpamAssassin ne semble pas être installé sur votre système, ou n'a pas encore été mis en place correctement dans le module <a href='$1'>SpamAssassin filtre de courrier</a>. Si votre système ne dispose pas utiliser le filtrage de spam, il doit être désactivé dans la page <a href='$2'>configuration du module</a> de Virtualmin. index_estatus=Le module Système et État du serveur ne semble pas être installé sur votre système. Soit l'installer, ou désactiver la surveillance de l'état dans la page <a href='$2'>configuration du module</a>. index_esvirts=Aucun fichier de mapping d'adresses (virtusers) n'a été trouvé dans votre configuration de <a href='$1'>Sendmail</a>. Il se peut que vous deviez ajouter la fonctionnalité correspondante dans votre fichier M4 Sendmail et recréer la configuration, ou désactiver cette fonctionnalité dans la page de <a href='$2'>configuration du module</a> Virtualmin. index_evirus=Le programme ClamAV $1 ne semble pas être installé sur votre système. Soit ajuster le chemin sur la page <a href='$2'>configuration du module</a>, ou désactiver cette fonction. index_evirusrun2=Le programme ClamAV $1 ne semble pas fonctionner correctement : $2. Soit changer le programme sur la page <a href='$3'>spam and virus scanners</a>,ou désactiver cette fonction. index_evpopmail=Le serveur Qmail ne semble pas être installé sur votre système, il manque les extensions vpopmail, ou n'a pas encore été mis en place correctement dans le module Webmin <a href='$1'>Configuration QMail</a>. Si vous utilisez un serveur de messagerie différent, sélectionnez-le sur la page <a href='$2'>configuration du module</a>. index_ewebalizer=Webalizer ne semble pas etre installé sur votre système, ou n'a pas encore été correctement configuré dans le module Webmin <a href='$1'>Analyse de logs Webalizer</a>. Si votre système n'utilise pas Webalizer, il doit être désactivé dans la page de configuration du <a href='$2'>module Virtualmin</a>. index_ewebalizerfile=Le fichier de configuration de modèle Webalizer $1 n'a pas été trouvé sur votre système. Il faudra peut-être changé dans le module <a href='$2'>Analyse fichier journal Webalizer</a>. index_ezone=Modification des quotas a été désactivé, car ce Webmin installation exécute dans une zone Solaris. index_featuresb=Gérer les Options Activées et Plugins index_fmanage=Gérer ProFTPd index_fname=ProFTPd FTP Serveur index_frestart=Redémarrage ProFTPd index_fstart=Démarrer ProFTPd index_fstartdesc=Le serveur ProFTPD est actuellement bas, ce qui signifie que les propriétaires de serveur et les utilisateurs de boîtes aux lettres ne seront pas en mesure de se connecter via FTP. Cliquez sur ce bouton pour le démarrer. index_fstop=Arrêter ProFTPd index_fstopdesc=Le serveur ProFTPD est actuellement en cours d'exécution et d'accepter les connexions FTP. Cliquez sur ce bouton pour fermer. index_ftp=FTP? index_header1=Boîtes aux lettres locales index_header2=Serveurs Virtuels index_header3=Paramètres et templates du serveur index_header4=Sauvegarde et restoration index_header5=Information du système index_import=Importer un domaine existant en tant que serveur virtuel. index_link=Liste des serveurs virtuels index_list=Liste.. index_logrotate=Logrotate? index_mail=Boîtes aux lettres? index_mailmode=gestion du courrier index_mass=Mise à jour sélectionnée index_mass_all=Mettre à jour tous les serveurs virtuels index_mastermode=admin principal index_migrate=Migrer Serveur Virtuel index_mmanage=Gérer le serveur de messagerie index_mname=$1 Serveur de messagerie index_mrestart=Redémarrer le serveur de messagerie index_mstart=Démarrer le serveur de messagerie index_mstartdesc=Le serveur de messagerie configuré n'est pas en cours d'exécution, ce qui signifie qu'aucun message ne peut etre reçu par les boîtes aux lettres des domaines virtuels. Cliquez sur ce bouton pour le démarrer. index_mstop=Arrêter le serveur de messagerie index_mstopdesc=Le serveur de messagerie est en cours d'exécution et accepte les messages pour les boîtes aux lettres des domaines virtuels. Cliquez sur ce bouton pour l'arrêter. index_mymanage=Gérer MySQL index_myname=Serveur de base de données MySQL index_myrestart=Redémarrer MySQL index_mysql=MySQL? index_mystart=Démarrer MySQL index_mystartdesc=Le serveur MySQL est actuellement en panne, ce qui signifie que les bases de données ne peuvent pas être créés ou accessibles. Cliquez sur ce bouton pour le démarrer. index_mystop=Arrêter MySQL index_mystopdesc=Le serveur est en cours d'exécution et permettant des connexions aux bases de données. Cliquez sur ce bouton pour fermer. index_needcheck=La configuration de Virtualmin n'a pas été vérifiée depuis sa dernière mise à jour. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour la vérifier maintenant. index_newuser=<Nouvel utilisateur> index_noadd0=Aucune plusieurs serveurs peuvent être ajoutés, comme vous avez atteint votre maximum de $1. index_nomail=Désactivé index_none=Aucun serveur virtuel n'a encore été créé. index_none2=Vous n'avez accès à aucun serveur virtuel. index_nousers=Aucune boite aux lettres locale n'a encore été créé. index_owner=Description index_quota=Quota total index_restore=Restaurer la sauvegarde index_restoredesc=Cliquez sur le bouton pour restaurer une sauvegarde. Un formulaire permettant de choisir le fichier de sauvegarde, les serveurs à extraire et les fonctionnalités à restaurer sera affiché. index_return=liste des serveurs virtuels index_return2=index du module index_samequ=Le même que le parent index_sched=Sauvegarde planifiée index_scheddesc=Cliquez sur ce bouton pour planifier une sauvegarde périodique. Un formulaire permettant de choisir les serveurs à sauvegarder périodiquement, quelles fonctionnalités sauvegarder et où les sauvegarder sera affichée. index_scheds=Sauvegardes planifiées index_schedsdesc=Cliquez sur ce bouton pour afficher une liste des sauvegardes planifiées existantes et ajouter de nouveaux ou gérer celles qui existent. index_search=Rechercher les serveurs virtuels ou le (l') index_search_dom=nom de domaine index_search_ip=adresse IP index_search_parent=domaine parent index_search_template=nom du modèle index_search_user=Nom d'utilisateur index_searchok=Rechercher maintenant index_sfeatures=Fonctionnalités disponibles index_sheader=Statut des fonctionnalités Virtualmin index_smail=Serveur de courrier index_snfeatures=Fonctionnalités désactivées index_spam=Spam? index_spamname=SpamAssassin filtre serveur index_spamrestart=Redémarrer SpamAssassin Serveur index_spamstart=Démarrer SpamAssassin Serveur index_spamstartdesc=The SpamAssassin <tt>spamd</tt> filter server is not active. Click this button to start it, so that Virtualmin can scan incoming courriel for spam. index_spamstop=Arrêter SpamAssassin Serveur index_spamstopdesc=Le serveur de filtre de SpamAssassin <tt>spamd</tt> est actuellement en cours d'exécution. Cliquez sur ce bouton pour l'arrêter, ce qui permettra d'éviter le filtrage Virtualmin courriels entrants pour spam. index_squota=Allocation totale index_squotas=Quotas disque index_squotas1=Désactivé dans la configuration du module index_squotas2=Non actif pour le système de fichiers contenant les répertoires utilisateurs. index_squotas3=Actif pour le système de fichiers contenant les répertoires utilisateurs $1, mais pas pour le système de fichiers contenant le courrier. index_squotas3g=Actif pour les utilisateurs et les groupes sur le système de fichiers contenant les répertoires utilisateurs $1, mais pas pour le système de fichiers contenant le courrier. index_squotas4=Actif pour les utilisateurs seulement sur le système de fichiers contenant les répertoires utilisateurs $1, mais pas pour le système de fichiers contenant le courrier $2. index_squotas4g=Actif pour les utilisateurs et les groupes sur le système de fichiers contenant les répertoires utilisateurs $1 et pour le système de fichiers contenant le courrier $2. index_squotas5=Actif pour les utilisateurs seulement sur le système de fichiers des répertoires utilisateurs et le courrier $1. index_squotas5g=Actif pour les utilisateurs et les groupes sur le système de fichiers des répertoires utilisateurs et le courrier $1. index_srefresh=Revérifier et rafraîchir la configuration index_srefresh2=Revérifier Configuration index_sshmanage=Gérer SSH Serveur index_sshname=SSH Serveur index_sshrestart=Redémarrer SSH Serveur index_sshstart=Démarrer SSH Serveur index_sshstartdesc=Le serveur SSH est actuellement en panne, ce qui signifie que ni les propriétaires de serveur ou <tt>root</tt> seront en mesure de vous identifier. Cliquez sur ce bouton pour le démarrer. index_sshstop=Arrêter SSH Serveur index_sshstopdesc=Le serveur SSH est actuellement en cours d'exécution et d'accepter les connexions distantes et les transferts de fichiers. Cliquez sur ce bouton pour fermer. index_ssl=SSL? index_status=Statut? index_title=Serveurs Virtuels Virtualmin index_title2=Email Virtuelle index_tmpls=Modifier les modèles de serveur index_toomany=Il y a trop de serveurs virtuels sur votre système pour les afficher sur cette page. index_uadd=Ajouter une nouvelle boîte aux lettres locale index_uquota=Utilisation total index_user=Utilisateur index_usermode=administrateur du serveur index_users=Utilisateurs index_versionmode=Version $1, $2 mode index_virtualminconfig=Virtualmin Configuration index_virus=Virus? index_web=Site Web? index_webalizer=Webalizer? index_webmin=Webmin? indom=Dans le domaine $1 left_generic=Créer un nouveau serveur limits_create=Peut créer de nouveaux serveurs? limits_create_0=Non limits_create_1=Oui, y compris de nouveaux serveurs parents limits_create_2=Seulement sous ce serveur limits_demo=Limiter au mode de démonstration de seule lecture? limits_doms=Nombre maximum de serveurs autorisé limits_ealiasdomslimit=Nombre maximum de serveurs d'alias manquant ou invalide limits_edit=Peut modifier des serveurs existants? limits_edit_0=Seulement les boîtes de courrier et les alias limits_edit_1=Oui, avec accès complet limits_edit_2=Seulement les fonctionnalités, le mot de passe et le courrier limits_edit_admins=Peut gérer les administrateurs supplémentaires limits_edit_aliases=Peut gérer des alias limits_edit_allowedhosts=Peut modifier la base de données des hôtes distants limits_edit_backup=Peut faire des sauvegardes limits_edit_catchall=Peut créer des alias catchall limits_edit_dbs=Peut gérer des bases de données limits_edit_delete=Peut supprimer les serveurs virtuels limits_edit_disable=Peut désactiver des serveurs virtuels limits_edit_dnsip=Peut changer l'adresse IP externe limits_edit_domain=Peut éditer serveur virtuel limits_edit_forward=Peut modifier le renvoi et les proxies limits_edit_html=Peut utiliser l'éditeur de page Web limits_edit_ip=Peut changer l'adresse IP limits_edit_mail=Peuvent modifier les paramètres de messagerie limits_edit_passwd=Peut changer le mot de passe de domaine limits_edit_phpmode=Peut modifier les options du site limits_edit_phpver=Possibilité de sélectionner les versions de PHP limits_edit_records=Peut modifier les enregistrements DNS limits_edit_redirect=Peut éditer site redirections limits_edit_rename=Peut renommer les serveurs virtuels limits_edit_restore=Peut restaurer des sauvegardes limits_edit_sched=Peut planifier des sauvegardes limits_edit_scripts=Peut installer des scripts limits_edit_sharedips=Peut sélectionner IP partagées limits_edit_spam=Pouvez configurer la livraison de spam et virus limits_edit_spf=Pouvez modifier les options de DNS limits_edit_ssl=Peut gérer les certificats SSL limits_edit_users=Peut gérer les utilisateurs limits_edomslimit=Nombre maximum de serveurs virtuels manquante ou non valide limits_emongrels=Nombre de processus serveur Mongrel manquante ou non valide - doit être au moins 1 limits_erealdomslimit=Nombre maximum de serveurs non-alias manquante ou non valide limits_err=L'enregistrement des limites du propriétaire a échoué limits_etable=Fonctionnalités autorisées pour les serveurs limits_features=Fonctionnalités autorisées pour les serveurs limits_forceunder=Autoriser les sous-serveurs pas sous ce domaine? limits_header=Limites Virtualmin pour le propriétaire du serveur limits_header2=Capacités et fonctionnalités autorisés limits_header3=D'autres restrictions limits_ipfollow=Sous-serveurs héritent adresse IP de parent? limits_modules=Modules supplémentaires de Webmin limits_mongrels=Processus serveur Mongrel maximales pour Rails limits_nodbname=Peut choisir les noms des bases de données ? limits_norename=Peut renommer domaines? limits_safeunder=Autoriser les sous-serveurs sous les domaines des autres utilisateurs? limits_shell=Type de connexion autorisée limits_shell_ftp=Seulement FTP limits_shell_nologin=Pas de connexion limits_shell_ssh=SSH et FTP limits_title=Limites du propriétaire du serveur limits_unshell=En utilisant shell inconnu $1 links_alog=Journaux d'accès links_elog=Journaux d'erreurs links_ssl=Configurer le site SSL links_web=Configurer le site links_webminlog=Journaux Webmin links_website=Aperçu du site log_backup=Sauvegardé $1 serveurs virtuels log_backup_l=Serveur virtuel $1 sauvegardé log_check=Revérifié la configuration log_create_alias=Alias de courrier $1 créé log_create_domain=Serveur virtuel $1 créé log_create_template=Template serveur $1 créé log_create_user=Boîte de courrier $1@$2 créée log_delete_alias=Alias mail $1 effacé log_delete_domain=Serveur virtuel $1 effacé log_delete_template=Template serveur $1 effacé log_delete_user=Boîte de courrier $1@$2 effacée log_disable_domain=Serveur virtuel $1 désactivé log_enable_domain=Serveur virtuel $1 activé log_import_domain=Serveur virtuel $1 importé log_modify_alias=Alias mail $1 modifié log_modify_domain=Serveur virtuel $1 modifié log_modify_template=Template serveur $1 mis à jour log_modify_user=Boîte de courrier $1@$2 modifiée log_newbw=Paramètres de surveillance de la bande passante modifiés log_newdns=Nouveau template de domaine DNS mis à jour log_newdom=Nouveau template de courrier du serveur mis à jour log_newframe=Template de redirection via une frame mis à jour log_newkey_domain=Nouveau certificat SSL pour le serveur $1 installé log_newlocal=Nouveau template d'utilisateur local de mail mis à jour log_newsubdom=Template de de mail du nouveau sous-serveur mis à jour log_newuser=Nouveau template de mail de création de boîte de courrier log_newweb=Template mis à jour de nouveau site Web log_rename_domain=Renommé le serveur virtuel $1 log_restore=Rétabli $1 serveurs virtuels log_restore_l=Rétabli les serveurs virtuels $1 log_sched_none=Les sauvegardes planifiées n'ont pas été modifiées log_start_dns=Serveur DNS BIND démarré log_start_mail=Serveur mail démarré log_start_web=Serveur Web Apache démarré log_stop_dns=Serveur DNS BIND arrêté log_stop_mail=Serveur mail arrêté log_stop_web=Serveur Web Apache arrêté losing_dir=Le répertoire utilisateur de ce serveur virtuel, contenant tous les sites Web et autres, sera effacé. losing_dns=Tous les enregistrements DNS du domaine et toutes les options de BIND seront effacées. losing_ftp=Toutes les directives ProFTPd du serveur virtuel seront effacées. losing_logrotate=La configuration de Logrotate pour les fichiers log du serveur virtuel seront effacées. losing_mail=Le serveur de courrier n'acceptera plus de courrier pour ce domaine. losing_mysql=La base de données MySQL, toutes les tables et le login du serveur MySQL seront effacés. losing_postgres=La base de données PostgreSQL, toutes les tables et le login du serveur PostgreSQL seront effacés. losing_ssl=Toutes les directives Apache dans le serveur virtuel SSL seront effacées. losing_unix=L'utilisateur et le groupe Unix pour ce serveur virtuel seront effacés. losing_web=Toutes les directives Apache dans l'hôte virtuel seront effacées. losing_webalizer=La génération périodique de statistiques d'accès basées sur les logs du site Web sera désactivée. losing_webmin=L'utilisateur Webmin de ce serveur virtuel sera effacé. luser_err=La sauvegarde de la boite aux lettres locale a echouée luser_etaken=Un utilisateur ayant le même nom existe déja mail_dsubject=Serveur virtuel créé mail_file=La lecture du fichier template $1 a échoué : $2 mail_ok=Courrier envoyé à $2 mail_system=Le courrier n'est pas configuré dans Virtualmin mail_usubject=Boîte de courrier créée mstart_err=Le démarrage du serveur de messagerie a échoué mstop_edown=Sendmail n'est plus en cours d'exécution mstop_err=L'arrêt du serveur de messagerie a échoué newbw_active=Suivi de la bande passante activé? newbw_days=jours newbw_desc=Cette page permet d'activer la surveillance de la bande passante des serveurs virtuels, de notifier les propriétaires de serveurs et l'administrateur maître lorsqu'un serveur dépasse sa bande passante autorisée. newbw_disable=Désactiver les serveurs qui dépassent leur limite? newbw_dom=Serveur newbw_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier la surveillance de la bande passante. newbw_email=Envoyer un courrier également à newbw_enotify=L'intervalle entre l'envoi de courriers est manquant ou incorrect newbw_eperiod=Période manquante ou incorrecte newbw_err=La sauvegarde des paramètres de surveillance de bande passante a échoué. newbw_ewarn=Pourcentage d'avertissement manquant ou incorrect newbw_ftplognone=Aucun newbw_glimit=Limite newbw_graph=<font color=#ff0000>Limite</font> et <font color=#0000ff>usage</font> de bande passante newbw_graphbutton=Afficher le graphe d'utilisation newbw_graphdesc=Cliquez sur ce bouton pour afficher un graphe de l'usage de la bande passante et ses limites pour tous les serveurs virtuels newbw_gusage=Usage newbw_hours=heures newbw_notify=Intervalle entre l'envoi de courriers newbw_owner=Anvoter un courrier aux propriétaires quand leur serveur dépasse la limite? newbw_past_=Dernier newbw_past_month=Chaque mois newbw_past_week=Chaque semaine newbw_past_year=Chaque année newbw_period=Période de comptabilisation newbw_subject=Bande passante de $1 dépassée newbw_template=Courrier à envoyer en cas de dépassement newbw_title=Surveillance de la bande passante newbw_unlim=Illimité newbw_warn=Envoyer des courriers d'avertissement? newbw_warnsubject=On approche de la limite de bande passante pour $1 newbw_warntemplate=Courrier à envoyer lorsque l'on s'approche de limite de bande passante newbw_warnyes=Oui, quand l'usage atteint $1 % newdns_desc=Ce formulaire vous permet d'éditer le template des directives de BIND qui sera placé dans les domaines DNS créés par Virtualmin (quand il n'est pas en mode automatique). Les substitutions suivantes seront faites lorsque le domaine sera créé à partir du template : newdns_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer le template DNS newdns_edom=Un enregistrement A ou MX doit exister pour le domaine dans le template newdns_ens=Un enregistrement NS doit exister pour le domaine dans le template newdns_err=La sauvegarde du template DNS a échoué. newdns_esoa=Un enregistrement SOA et un seul doit exister dans le template. newdns_esoa2=Aucun enregistrement SOA ne doit exister dans le template newdns_ewww=Un enregistrement <tt>www</tt> A pour le domaine doit exister dans le template newdns_mx=Hôtes MX supplémentaires pour les domaines qui ne sont pas seulement de courrier newdns_noview=Niveau racine (dans aucune vue) newdns_replace0=Ajouter des enregistrements à ceux générés automatiquement pour les nouveaux domaines newdns_replace1=N'utiliser que les enregistrements des nouveaux domaines newdns_title=Template DNS Bind newdns_view=Créer de nouveaux domaines dans la vue newdom_cc=Envoter une copie à newdom_desc=Utiliser ce formulaire pour éditer le fichier template $1 pour le courrier qui sera envoyé au propriétaire d'un nouveau serveur virtuel après sa création. newdom_descdis=Utiliser ce formulaire pour éditer le fichter template $1 pour le courrier qui serait envoyé au propriétaire d'un nouveau serveur virtuel après sa création, si cette fonctionnalité était activée dans la page de configuration du module. newdom_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer le template de courrier envoyé à la création d'un nouveau serveur. newdom_subject=Ligne de sujet newdom_title=Courrier envoyé à la création d'un nouveau serveur virtuel newfields_desc=Label newfields_descr=Ce formulaire permet de créer des champs supplémentaires qui seront affichés à la création et à la modification des serveurs virtuels. newfields_name=Nom de champ newfields_title=Champ personnalisés newfields_type=Type newfields_type0=texte newfields_type1=Utilisateur newfields_type10=Boîte de texte newfields_type2=UID newfields_type3=Groupe newfields_type4=GID newfields_type5=Fichier newfields_type6=répertoire newfields_type7=Option.. newfields_type8=Mot de passe newfields_type9=menu.. newframe_desc=Utiliser ce formulaire pour éditer le template de page HTML newframe_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer le template HTML de redirection via une frame newframe_title=HTML de redirection via une frame newftp_desc=Ce formulaire vous permet d'éditer le template de directives ProFTPd qui sera utilisé pour les serveurs virtuels FTP créés par Virtualmin. Les substitutions suivantes seront faites lorsque le site sera créé à partir du template : newftp_dir=Sous-répertoires FTP anonymes à créer newftp_dir0=Répertoire sous le répertoire utilisateur newftp_dir0suf=(doit correspondre à la section <Anonyme> ci-dessus) newftp_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer le template ProFTPd newftp_edir=Sous-répertoire FTP anonyme manquant ou incorrect newftp_err=La sauvegarde du template ProFTPd a échoué newftp_title=Template de serveur ProFTPd newftp_undo=Défaire newkey_err=L'installation du certificat a échoué newkey_saving=Sauvegarde du certificat et de la clé privée en cours .. newkey_title=Installation du certificat newlinks_nocat2=Aucun newlocal_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer le template de nouvelle boîte de courrier locale newlocal_title=Nouvelle boîte de courrier locale newplugin_config=Configurer le greffon: newplugin_configdesc=Choisissez un greffon ci-dessous pour éditer sa configuration newplugin_desc=Les greffons sont des modules Webmin fournissant des fonctionnalités supplémentaires à Virtualmin (serveur et boîtes de courrier). A la différence des fonctionnalités de base, elles peuvent être installées séparément, et/ou être écrites par d'autres développeurs que ceux de Webmin. newplugin_emod=Le greffon $1 ne peut pas être utilisé : $2 newplugin_mods=Greffons activés newplugin_title=Greffons newquotas_whenno=Désactivé newsubdom_desc=Ce formulaire vous permet d'éditer le fichier template $1 contenant le courriel envoyé au propriétaire d'un nouveau sous-serveur virtuel lors de sa création. Les substitutions suivantes seront faites dans le texte : newsubdom_descdis=Ce formulaire permet d'éditer le fichier template $1 pour le courriel qui serait envoyé au propriétaire d'un nouveau sous-serveur virtuel après sa création, si cette fonctionnalité a été activée sur la page de configuration du module. Les substitutions suivantes seront faites dans le texte : newsubdom_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer le template de courriel pour la création d'un nouveau sous-serveur newsubdom_title=Courriel pour un nouveau sous-serveur virtuel newtmpl_cust=Personnalisé newtmpl_dns=BIND? newtmpl_frame=Frame HTML? newtmpl_ftp=ProFTPd? newtmpl_mail=Courriel? newtmpl_name=Template newtmpl_name1=Paramètres pour sous-serveurs newtmpl_none=Aucun newtmpl_return=liste des templates newtmpl_skel=Répertoire des squelettes newtmpl_title=Templates de serveur newtmpl_web=Apache? newuser_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer le template de nouvelle boîte de courriel. newuser_title=Courriel de nouvelle boîte mél newweb_desc=Ce formulaire vous permet d'éditer le template des directives Apache qui seront utilisées pour les sites Web créés par Virtualmin. Les substitutions suivantes seront faites dans le fichier lorsque le site sera créé : newweb_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer le template de site Web newweb_ehtml=Sous-répertoire du site Web manquant ou incorrect newweb_eport=Numéro de Port pour les hôtes virtuels manquant ou incorrect newweb_err=Echec de la sauvegarde du template de site Web newweb_esslport=Numéro de Port pour les hôtes virtuels SSL manquant ou incorrect newweb_esslport2=Le numéros de port pour les hôtes virtuels SSL ne peut pas être le même que celui des hôtes virtuels normaux newweb_estats=Sous-répertoire des statistiques manquant ou incorrect newweb_euser=Utilisateur Apache manquant ou incorrect newweb_htmldir=Sous-répertoire à créer pour les utilisateurs du site newweb_htmldir0=Répertoire sous le répertoire utilisateur (home) newweb_htmldir0suf=(Doit correspondre à DocumentRoot ci-dessus) newweb_port=Numéro de port des hôtes virtuels newweb_sslport=Numéro de port des hôtes virtuels SSL newweb_statsdir=Sous-répertoire des statistiques Webalizer newweb_statsdir0=Répertoire sous $1 newweb_statsdir2=Répertoire sous le répertoire utilisateur (home) newweb_suexec=Ajouter automatiquement la directive SuExec appropriée ? newweb_title=Template de site Web Apache newweb_undo=Défaire newweb_user=Ajouter l'utilisateur Apache au groupe Unix des nouveaux serveurs ? newweb_useryes=Oui, l'utilisateur Apache est nf_and=$1 et $2 nf_date=(installé $1) nf_desc=Fonctionnalité nf_header=Les nouvelles fonctionnalités suivantes sont disponibles dans $1 .. nf_html=Description nf_seen=Cacher Nouvelles fonctionnalités nf_try=Essayer .. nf_ver=(Version $1) nf_vm=Virtualmin nicetime_days=$1 jours, $2 heures, $3:$4 minutes nicetime_hours=$1 heures, $2:$3 minutes nicetime_mins=$1 minutes, $2 secondes nicetime_secs=$1 secondes other=Autre... pass_changing=Modification de mot de passe revendeur .. pass_changing2=Modification de mot de passe administrateur .. pass_dbsync=Attention - si vous changez le mot de passe d'administration de ce domaine, cela signifie mettre à jour le mot de passe nécessaire pour se connecter à ses bases de données. pass_eadmin=Impossible de trouver administrateur! pass_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mot de passe pour ce domaine pass_ecannot2=Vous devez spécifier un domaine à changer le mot de passe pass_enew1=Pas de nouveau mot de passe saisi pass_enew2=Nouveaux mots de passe ne correspondent pas pass_eresel=Impossible de trouver revendeur! pass_err=Failed to change password pass_hashpass=Registrer seulement mot de passe haché pour ce domaine? pass_header1=Changer le mot de passe du serveur virtuel pass_header2=Changez votre mot de passe pass_new1=Nouveau mot de passe pass_new2=Nouveau mot de passe encore pass_ok=Changer maintenant pass_title=Changer le mot de passe phpmode_alog=Fichier journal des accès serveur web phpmode_cgi=CGI wrapper (exécuter en tant que propriétaire du serveur virtuel) phpmode_children=PHP FCGId sous-processus phpmode_defno=Non, par défaut est $1 phpmode_defweb=Site web par défaut pour l'adresse IP? phpmode_defweberr=.. manqué : $1 phpmode_defwebon=Faire le site Web par défaut .. phpmode_defwebsort=Oui (mais seulement parce qu'il est premier par ordre alphabétique) phpmode_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à configurer les options de site pour ce serveur virtuel phpmode_echildren=Nombre de sous-processus PHP doit être comprise entre 1 et $1 phpmode_ehtmldir=Sous-répertoire de documents du site manquante ou non valide phpmode_ehtmldir2=Documents du site sous-répertoire ne peut pas commencer ou terminer par / phpmode_ehtmldir3=Le sous-répertoire de documents du site ne peut pas contenir .. phpmode_ehtmldir4=Le sous-répertoire de documents du site ne peut pas être sous <tt>domaines</tt>, que ce répertoire est réservé pour des sous-serveurs phpmode_elog=Fichier journal d'erreur serveur web phpmode_emaxtime=Durée maximale du script PHP manquante ou non valide phpmode_emodsuexec=L'option <b>Exécuter Scripts CGI en tant que propriétaire de domaine</b> ne peut être activé si le module Apache <tt>mod_suexec</tt> n'est pas installé phpmode_err=Impossible d'enregistrer les options du site phpmode_essisuffix=Suffixe d'inclusion côté-serveur non valide - devrait être comme <tt>.shtml</tt> phpmode_esuexec=L'option <b>CGI wrapper</b> ne peut pas être sélectionné si <b>Exécuter Scripts CGI en tant que propriétaire de domaine</b> n'est pas sélectionné phpmode_evirt=Options du site ne peuvent pas être modifiés, car aucun hôte virtuel Apache pour $1 port $2 a été trouvé! phpmode_fcgid=FCGId (exécuter en tant que propriétaire du serveur virtuel) phpmode_header=Options Site Web et PHP phpmode_header2=PHP information phpmode_htmldir=Sous-répertoire Documents du site phpmode_htmldirerr=.. manqué : $1 phpmode_kidding=Modification du numéro de sous-processus PHP à $1 .. phpmode_logerr=.. manqué : $1 phpmode_matchall=Site correspond à tous les sous-domaines? phpmode_matchalloff=Suppression de tous les sous-domaines de serveur web config .. phpmode_matchallon=Ajout de tous les sous-domaines à la configuration du serveur web .. phpmode_maxing=Changer le maximal de l'exécution du script PHP pour $1 secondes .. phpmode_maxtime=Maximal de l'exécution du script PHP phpmode_mod_php=Apache <tt>mod_php</tt> (fonctionner comme utilisateur d'Apache) phpmode_mod_ruby=Apache <tt>mod_ruby</tt> (fonctionner comme utilisateur d'Apache) phpmode_mode=PHP script Mode d'exécution phpmode_moding=Changer le Mode d'exécution PHP à $1 .. phpmode_mods=Modules pour PHP $1 phpmode_nokids=Désactivation des sous-processus PHP .. phpmode_nomax=Supprimer la limite maximale de temps du script PHP .. phpmode_noruby=Ruby scripts désactivées phpmode_nothing=Aucune modification de configuration ont été faites! phpmode_pears=Pear modules pour PHP $1 phpmode_rmoding=Changer le Mode d'exécution Ruby à $1 .. phpmode_rubymode=Ruby script Mode d'exécution phpmode_setalog=Changement de registre d'accès du serveur web .. phpmode_setdir=Modification de sous-répertoire des documents du site .. phpmode_setelog=Changer le journal des erreurs du serveur web.. phpmode_short_cgi=CGI wrapper phpmode_short_fcgid=FCGId phpmode_short_mod_php=Apache <tt>mod_php</tt> phpmode_ssi=Autoriser l'utilisation des inclusions côté-serveur? phpmode_ssi1=Oui, dans les fichiers qui se terminent par $1 phpmode_ssi2=Global par défaut phpmode_ssierr=.. manqué : $1 phpmode_ssioff=Désactivation des inclusions côté-serveur .. phpmode_ssion=Activation des inclusions côté-serveur pour les fichiers qui se terminent par $1 .. phpmode_suexec=Exécuter Scripts CGI en tant que propriétaire de domaine? phpmode_suexecoff=Désactivation des scripts CGI en tant que propriétaire de domaine .. phpmode_suexecon=Activation des scripts CGI en tant que propriétaire de domaine .. phpmode_title=Options du Site Web phpmode_writeoff=Désactivation de la journalisation via le script .. phpmode_writeon=Activation de la journalisation via le script .. phpver_delete=Supprimer la sélection phpver_derr=Impossible de supprimer les versions de PHP phpver_dir=Sous-répertoire du site phpver_eavail2=Votre système ne dispose que d'une version PHP $1 installé, ainsi la sélection d'une version différente pour chaque répertoire est impossible. phpver_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les versions de PHP phpver_emodphp=Ce serveur virtuel utilise le mode d'exécution <tt>mod_php</tt> pour PHP, tel ne permet pas la sélection de version par répertoire. phpver_enewdir=Invalide sous-répertoire du site Web - doit être comme <tt>monapp</tt> ou <tt>programmes/monapp</tt> phpver_enone=Aucun sélectionné phpver_err=Impossible d'enregistrer les versions de PHP phpver_pub=Répertoire HTML par défaut phpver_save=Enregistrer Versions phpver_title=Versions PHP phpver_ver=Version plans_noresel=Aucun plugconfig_dir=Pour le greffon $1 plugconfig_title=Configuration du greffon provision_spam=Filtrage de spam proxy_desc=Ce formulaire peut être utilisé pour activer et configurer l'URL vers laquelle toutes les requêtes vers le site Web de ce serveur virtuel sont transmises. proxy_enabled=Proxy activé? proxy_header=Paramètres de proxy pour d'autres sites proxy_title=Paramètres de proxy Site proxy_url=Proxy vers URL record_comment=Commentaire de Record record_defttl=Temps de cache par défaut record_ecname=Le record Nom Alias $1 a le même nom que d'un record existant record_edelete=Cet record DNS ne peut pas être supprimé record_eedit=Cet record DNS ne peut pas être édité record_egone=Record ne existe plus! record_ename=Nom du Record contient des caractères non valides record_enamedom=Nom du Record n'a pas besoin d'inclure le nom de domaine record_enamedot=Nom du Record ne peut pas commencer ou terminer par un point record_eparse=Record n'est pas dans le domaine record_epost=Record n'a pas été entièrement enregistrée : $1 record_err=Impossible d'enregistrer record DNS record_ettl=Temps de cache doit être un nombre supérieur à zéro record_ettlunits=Unités non valides pour le temps de cache record_eunder=Record DNS $1 ne peut pas être édité, comme il n'est pas sous $2 record_evalue=Valeur incorrecte pour $1 record_header=Détails du record DNS record_name=Nom du Record record_same=Même comme domaine record_title1=Créer Record DNS record_title2=Éditer Record DNS record_ttl=Temps de cache record_ttl0=Temps personnalisé record_ttl1=Domaine par défaut record_type=Type du Record records_add=Créer un enregistrement de type: records_comment=Commentaire records_delete=Supprimer les enregistrements sélectionnés records_derr=Impossible de supprimer des enregistrements records_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les enregistrements DNS records_enone=Aucun sélectionné records_epost=Enregistrements ont pas été entièrement supprimé : $1 records_evalid=Avertissement - erreurs ont été trouvées dans les enregistrements DNS de ce domaine : $1 records_evaluea=Valeur doit être une adresse IPv4 records_evalueaaaa=Adresse IPv6 non valide records_evaluecname=Nom de cible DNS invalide records_evaluemx1=Priorité du serveur de messagerie doit être au numéro records_evaluemx2=Nom du DNS non valide pour le nom d'hôte du serveur de messagerie records_evaluens=Nom invalide du serveur de noms DNS records_evalueptr=Valeur doit être un nom DNS et se terminer par un point records_evaluesrv1=La priorité doit être un nombre records_evaluesrv2=Poids doit être un nombre records_evaluesrv3=Le numéro de port doit être un nombre entier records_evaluesrv4=Nom du DNS non valide pour le nom d'hôte cible records_manual=Modifier manuellement des enregistrements records_name=Nom d'enregistrement records_return=Enregistrements DNS records_title=Enregistrements DNS records_type=Type records_typea=Adresse IPv4 records_typeaaaa=Adresse IPv6 records_typecname=Nom Alias records_typedefttl=Cache Temps Par défaut records_typegenerate=Générateur de registre records_typemx=Serveur de messagerie records_typens=Serveur de Nom records_typeptr=Adresse Inverse records_typesoa=Début de domaine records_typespf=Expéditeurs autorisés de records_typesrv=Registre de service records_typetxt=Texte records_value=Valeur records_valuea=Adresse IPv4 records_valueaaaa=Adresse IPv6 records_valuecname=Nom DNS cible records_valuemx1=Priorité du serveur de messagerie records_valuemx1a=(Les nombres inférieurs sont jugés premier) records_valuemx2=Nom d'hôte du serveur de messagerie records_valuens=Nom du serveur DNS records_valueptr=Adresse Inverse records_valuespf=Expéditeurs autorisés de la spécification records_valuesrv1=Priorité records_valuesrv2=Poids records_valuesrv3=Numéro de port records_valuesrv4=Nom d'hôte cible records_valuetxt=Enregistrement du Texte records_viewdesc=Le domaine DNS de ce serveur virtuel n'est pas hébergé par votre système Virtualmin. Si le domaine est hébergé ailleurs, les enregistrements ci-dessous doivent être utilisés pour assurer que le site et les fonctions de messagerie correctement. redirect_create=Créer redirection de site Web redirect_dest=Destination redirect_dir=Répertoire sur ce système redirect_edir=Répertoire de destination non absolue redirect_edir2=Répertoire de destination doit être sous $1 redirect_edir3=Répertoire de destination manquant $1 redirect_edit=Modifier Redirection Site redirect_egone=La redirection ne existe plus! redirect_epath=Chemin source de l'URL manquant ou invalide redirect_epath2=Domaine dans la source URL n'est pas $1 redirect_err=Impossible d'enregistrer redirection redirect_eurl=URL de destination ou chemin d'URL manquant ou invalide redirect_header=Redirection de site Web ou détails de alias redirect_http=Site non-SSL redirect_https=Site SSL redirect_path=Chemin de l'URL source redirect_proto=Activer redirection pour redirect_regexp=Inclure les sous-chemins dans redirection? redirect_url=URL à d'autres sites redirects_add=Ajouter une nouvelle redirection de site Web. redirects_alias=Alias vers répertoire redirects_delete=Supprimer des redirections sélectionnés redirects_denone=Aucun sélectionné redirects_derr=Impossible de supprimer le redirections redirects_dest=Destination redirects_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les redirections pour ce domaine redirects_eweb=Ce serveur virtuel ne supporte pas les redirections redirects_none=Pas de redirections de site web n'a encore été défini. redirects_path=Chemin URL redirects_redirect=Redirection vers URL redirects_return=Liste de redirections de site redirects_title=Redirections De Site Web redirects_type=Type reemail_desc=Cette page peut être utilisée pour ré-envoyer le courriel qui a été envoyé à l'origine lorsque le serveur virtuel a été créé. reemail_dis=Le courriel d'inscription ne peut être envoyé à ce propriétaire du serveur, comme il est désactivé dans le modèle du serveur. reemail_ok=Envoyer maintenant reemail_title=Renvoyer Inscription Email reemail_to=Adresse courriel du propriétaire : rename_dd=Pour $1 rename_doinguser=, et l'administrateur en $1 rename_domain=Ancien nom de domaine rename_eclash=Un serveur virtuel de ce nom existe déjà rename_enew=Nouveau nom de domaine manquant ou incorrect rename_err=Le changement de nom de domaine a échoué rename_esame=Le nom de domaine n'a pas été changé rename_header=Options de changement de nom de somaine du serveur virtuel rename_home=Changer le répertoire utilisateur (home) ? rename_home0=Laisser $1 rename_home1=Répertoire choisi automatiquement rename_new=Nouveau nom de domaine rename_ok=Renommer maintenant rename_subdoing=Mise à jour des sous-serveurs en cours rename_subdoinguser=, et changement de l'utilisateur Unix en $1 rename_title=Changement de nom de domaine rename_user=Changer le nom d'utilisateur Unix de l'administrateur? rename_user0=Laisser $1 rename_user1=Nom choisi automatiquement rename_user2=Changer en resel_linknone=Aucun resel_logonone=Aucun resel_none=Aucun restore_all=Tous ceux du fichier restore_allfeatures=Restaurer toutes les fonctionnalités restore_apachecp=Restauration de la configuration de l'hôte virtuel Apache .. restore_apachecp2=Restauration alias Apache .. restore_apachelog=Restauration des fichiers log d'Apache .. restore_badkey=.. sauvegarde n'a pas été signé avec la clé $1 : $2 restore_badmode=.. mode $1 ne peut être utilisé, passage à $2. restore_checkmode=Vérification mode restauré d'exécution PHP .. restore_create=Le serveur n'existe pas, il sera recréé restore_createdomain=Re-création du serveur virtuel $1 .. restore_cron=Restauration tâches Cron .. restore_delete=Supprimer et re-créer des serveurs virtuels? restore_deletefirst=Suppression de serveur virtuel $1 .. restore_dirchown=Rétablir le propriétaire des fichiers restore_dirchowning=Etablissement du propriétaire du répertoire utilisateur (home) restore_dirdelete=Supprimer les fichiers qui ne sont pas dans la sauvegarde restore_dirhomes=Restaurer répertoire <tt>homes</tt> restore_dirtar=Extraction du fichier TAR du répertoire utilisateur (home) restore_dirtarfailed=.. manqué! $1 restore_disabledomain=Re-désactivation de serveur virtuel $1 .. restore_dnscp=Re-création des enregistrements du domaine DNS restore_dnsfixip=Changer l'adresse IP dans les enregistrements DNS à l'IP du serveur? restore_dnswholefile=Restaurer tout dans le fichier de zone DNS restore_doing=Début de la restauration de $1 domaine sur $2 restore_doing2=Début de la restauration de $1 paramètres Virtualmin à partir de $2 .. restore_doms=Serveurs à restaurer restore_done=.. restauration achevée. restore_dovirtualmin=Les paramètres de configuration Virtualmin restore_download=Téléchargement de l'archive depuis le serveur FTP .. restore_downloadfailed=.. le téléchargement a échoué ! $1 restore_downloadrs=Le téléchargement de l'archive Rackspace Cloud Fichiers .. restore_downloads3=Téléchargement archives de serveur Amazon S3 .. restore_downloadssh=Téléchargement archivée sur le serveur SSH .. restore_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à restaurer des sauvegardes restore_ecannotcreate=Vous n'êtes pas autorisé à re-créer le domaine $1 à partir d'une sauvegarde restore_ecannotdom=Vous n'êtes pas autorisé à restaurer le domaine $1 restore_eclash=.. Un conflit a été détecté : $1 restore_edefip=.. ne pouvait pas résoudre l'adresse IP par défaut restore_edoms=Aucun domaine à restaurer n'a été sélectionné restore_edup=Le serveur $1 apparaît deux fois dans le répertoire de sauvegarde restore_efeatures=Vous n'avez sélectionné aucune fonctionnalité à restaurer restore_efile=La source indiquée n'est pas une sauvegarde Virtualmin : $1 restore_elimit=.. création serait dépasser votre limite de serveur virtuel de $1 restore_emailcontrol=.. échec de la restauration : $1 restore_emailmove2=.. échoué à déplacer $1 à $2 : $3 restore_enone=La source indiquée ne contient aucun domaine ou n'est pas une sauvegarde Virtualmin restore_epar=.. Le serveur virtuel parent initial d'origine n'existe pas restore_epardom=.. le serveur virtuel parent d'origine <tt>$1</tt> ne existe pas restore_eparent=Serveur virtuel parent d'origine $1 ne existe pas restore_ephpmodserr=.. certains modules PHP ne peuvent être installés. restore_eresel=.. le revendeur $1 spécifié dans la sauvegarde ne existe pas restore_eresel2=.. le revendeur $1 spécifié dans la sauvegarde ne existe pas - retirer du domaine restore_ereseller=Revendeur $1 ne existe pas restore_err=La sauvegarde a échoué restore_es3info=Aucun fichier de sauvegarde pour $1 a été trouvé sur S3. restore_esched=Planification de sauvegarde sélectionné inexistant! restore_esrc=Fichier source manquant ou inexistant restore_etar=Ce n'est pas une archive .tar ou .tar.gz valide restore_etemplate=.. modèle de serveur spécifié dans la sauvegarde inexistant restore_eunsafe=Vous n'êtes pas autorisé à restaurer la fonction $1 restore_evirt6=IPv6 adresse du serveur virtuel restore_ewarnings=.. ces avertissements ont été détectés : restore_failed=...Echec ! Voyez la raison dans les messages ci-dessus. restore_features=Fonctionnalités à restaurer restore_first=Extraction du fichier archive de sauvegarde en cours... restore_first2=Extraction du fichier archive de sauvegarde en cours... restore_firstfailed=.. L'extraction de $1 a échoué! $2 restore_fix=Il suffit de ré-importer les détails du serveur? restore_fmissing=Avertissement - Les caractéristiques suivantes ont été activés dans un ou plusieurs des domaines de la sauvegarde, mais ne sont pas activés sur ce système : <i>$1</i> restore_fmissing2=Sans eux, certaines fonctions des serveurs virtuels restaurés peuvent ne pas fonctionner. restore_fmissing3=Cette sauvegarde ne peut être restaurée sans casser la configuration de ce système. restore_fordomain=Restauration de la sauvegarde pour le serveur virtuel $1 en cours .. restore_from=Voulez-vous vraiment restaurer les domaine sélectionnés et leurs fonctionnalités à partir de $1 ? Toutes les données existantes pour ces fonctionnalités dans ces domaines seront écrasées. restore_global2=Restauration des paramètres Virtualmin .. restore_header=Options pour la restauration de sauvegarde restore_headerfeatures=Caractéristiques et paramètres restore_headeropts=Autres options de restauration restore_key=Décrypter en utilisant la clé restore_logrotatecp=Restauration de la configuration de Logrotate en cours... restore_madeat=Sauvegarde Fait à restore_mailaliases=Re-création des alias de courriel en cours... restore_mailcontrol=Restauration de fichiers de contrôle Dovecot .. restore_mailcrons=Restauration de tâches Cron Email et utilisateurs FTP .. restore_mailerrs=.. quelques erreurs se sont produites : $1. restore_mailexists=L'utilisateur $1 existe déjà. restore_mailfiles=Restauration des fichiers de courriel en cours... restore_mailfiles2=Restaurer les fichiers de courriel restore_mailfiles3=Restauration de fichiers pour le courrier électronique $1 .. restore_mailmove2=Déplacement des dossiers électroniques supplémentaires .. restore_mailnosuch=.. utilisateur $1 n'a pas été trouvée dans la sauvegarde. restore_mailuser=Restaurer seulement utilisateur: restore_mailusers=re-création des boites mél des utilisateurs en cours... restore_mailusers2=Re-création de boîte aux lettres de l'utilisateur $1 .. restore_missinginfo=Sauvegarde ne contient pas d'informations de serveur virtuel pour le domaine manquant $1. restore_movemove=Déplacement de fichiers de la boîte de réception de courriel .. restore_mysqlclash=.. base de données avec le même nom existe déjà! restore_mysqldrop=Eppacement et re-création de l'ancienne base de données MySQL en cours... restore_mysqlgrant=Restauration hôtes MySQL autorisés .. restore_mysqlgunzipfailed=.. gunzip manqué! $1 restore_mysqlimport=.. base de données existe déjà restore_mysqlload=Rechargement de la base de données MySQL $1 en cours... restore_mysqlloadfailed=... Echec du chargement ! $1 restore_mysqlnosuch=... la base de données n'existe pas. restore_newip=Adresse IPv4 pour serveurs restaurés restore_newip6=Adresse IPv6 pour serveurs restaurés restore_nocreate=Ne existe pas le serveur, mais vous n'êtes pas autorisé à recréer restore_nofeat=Aucune fonctionnalité sélectionnée dans la sauvegarde restore_nokey=Sauvegarde ne sont pas cryptées restore_norestore=Vous ne disposez pas des autorisations pour restaurer ce serveur restore_notany=Aucune des fonctionnalités sélectionnées ne sont utilisées par les serveurs contenus dans cette sauvegarde. Restauration terminée. restore_novirt=Paramètres Virtualmin pas sélectionnés dans la sauvegarde restore_now=Montrer ce qui sera restauré restore_now2=Restaurer maintenant restore_okmode=.. mode $1 OK pour ce système restore_only=Créer des serveurs avec les fonctions sélectionnées seulement? restore_phpbad=AVERTISSEMENT - Les scripts suivants utilisés versions de PHP qui ne sont pas disponibles sur ce système : restore_phpbad2=$1 - $2 - Version $3 restore_phpmods=Activation des modules PHP pour les scripts restaurées .. restore_phpmodsdone=.. les modules PHP suivants ont été installés : $1 restore_phpmodsnone=.. aucun des modules PHP nécessaires pour être installés restore_postgresclash=.. une base de données avec le même nom existe déjà! restore_postgresdrop=Suppression de bases de données PostgreSQL anciens .. restore_postgresload=Effacement, re-création et rechargement de la base de données PostgreSQL en cours... restore_postgresloadfailed=... Echae cu chargement! $1 restore_proftpdcp=Restauration de la configuration du serveur virtuel ProFTPd en cours... restore_rerrors=Cette sauvegarde ne peut être restaurée en raison des erreurs suivantes : $1 restore_rerrors2=Certaines erreurs ont été trouvées dans cette sauvegarde : $1 restore_reuid=Réaffecter UIDs et GID? restore_sourceheader=Source et format restore_spamcp=Restauration configurations SpamAssassin et Procmail .. restore_src=Source de la restauration restore_sslcp=Restauration de l'hôte virtuel SSL Apache et de ses certificats en cours... restore_title=Restaurer des serveurs virtuels restore_unixuser=Mise à jour des mots de passe Unix et des quotas en cours... restore_vchroot_doing=Restauration de restrictions de répertoire FTP .. restore_vconfig_doing=Restauration de configuration Virtualmin .. restore_vcustom_doing=Restauration des champs personnalisés, des liens, des catégories et des shells .. restore_vemail_doing=Restauration des modèles de courriels .. restore_virtualmin=Paramètres Virtualmin à restaurer restore_virtualmincp=Restauration du mot de passe du serveur virtuel, du quota et d'autres détails en cours... restore_virtualminfix=Il suffit de réimporter serveur restore_vmailserver_already=.. laissant désactivée restore_vmailserver_dkim=Restauration des paramètres DKIM .. restore_vmailserver_doing=Restauration de la configuration du serveur de messagerie .. restore_vmailserver_grey=Restauration des paramètres greylisting .. restore_vmailserver_none=.. pas pris en charge sur le système source restore_vmailserver_ratelimit=Restauration des paramètres de limites de taux .. restore_vmailserver_wrong=.. sauvegarde contient les paramètres de $1, mais votre système fonctionne avec $2 restore_vresellers_doing=Restauration revendeurs .. restore_vscheds_doing=Restauration des sauvegardes planifiées .. restore_vscheds_doing2=La restauration des sauvegardes planifiées et des clés .. restore_vscripts_doing=Restauration installateurs de scripts personnalisés .. restore_vstyles_doing=Restauration des styles personnalisés .. restore_vtemplates_doing=Restauration des modèles et des plans .. restore_wasmissing=.. ce fut seulement une sauvegarde incrémentielle. <b>Pas tous les fichiers ont été restaurés - vous devez restaurer la sauvegarde complète!</b> restore_wcontinue=Ignorer les erreurs de serveurs virtuels individuels? restore_webalizercp=Restauration de la configuration de Webalizer et de ses cron jobs en cours... restore_webfixip=Changer l'adresse IP dans la configuration Apache vers IP de serveur? restore_webmin=Restauration de fichiers Webmin ACL .. restore_wskip=Ignorer les avertissements de création de serveur virtuels? rfile_default=Défaut (1 heure) rfile_desc=La zone de texte ci-dessous vous permet de saisir le message de l'autorépondeur dans $1. Le message peut contenir les macros $SUBJECT (sujet), $FROM (expéditeur), $TO (destinataire), $DATE (date) et $BODY (corps du texte) qui seront remplacées par leur valeur lorsque la réponse automatique sera envoyée. rfile_desc2=Vous pouvez également saisir des en-têtes mél qui s'ajoutent, ou remplacent, les valeurs par défaut dans le message de l'autorépondeur en mettant des lignes comme: rfile_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à éditer les messages de l'éutorépondeur rfile_eperiod=Nombre de secondes entre les réponses automatiques imanquant ou incorrect rfile_eread=Echec de la lecture du fichier d'autorépondeur $1 en tant qu'utilisateur $2 : $3 rfile_ereplies=Fichier log de suivi des réponses manquant rfile_ewrite=Echec de l'écriture dans le fichier de l'autorépondeur $1 en tant qu'utilisateur $2 : $3 rfile_file=Oui, utilisation du fichier log rfile_none=Non rfile_period=Intervalle minimum entre les réponses rfile_replies=Suivre les réponses afin d'éviter les boucles infinies de courriels ? rfile_secs=secondes rfile_title=Éditer le fichier de l'autorépondeur rfile_undo=Défaire les changements save_apache=Changement de l'adresse IP du site Web virtuel en cours... save_apache2=Changement du nom d'hôte du site Web virtuel en cours... save_apache3=Changement du répertoire utilisateur dans la configuration du site Web en cours... save_apache4=Changement de l'alias dans la configuration du site Web en cours... save_apache5=Mise à jour du site Web virtuel cible en cours... save_apache6=Changement de la destination du proxy dans la configuration du site Web en cours... save_apache7=Changement du nom de l'utilisateur dans la configuration du site Web en cours... save_dirchown=Etablissement de la propriété du répertoire racine en cours... save_dirhome=Déplacement du répertoire utilisateur en cours... save_dns=Changement de l'adresse IP dans le domaine DNS en cours... save_dns2=Changement du nom de domaine DNS en cours... save_dns3=Changement du domaine esclave sur $1 en cours... save_dok=Oui, sauvegarder maintenant save_domain=Sauvegarde des détails du serveur .. save_ebwlimit=Limite de bande passante manquante ou incorrecte save_emaking=La commande a exécuter avant la modification a échoué : $1 save_equota=Quota total non saisi ou invalide save_err=La modification du serveur a echouée save_euquota=Quota d'utilisateur Unix manquant ou invalide save_logrotate=Mise à jour du fichier log dans la configuration de Logrotate en cours... save_mail=Changement du nom de domaine de courriel en cours... save_mailalias=Mise à jour de l'alias mél pour le domaine en cours... save_mailhomes=Changement des répertoires utilisateurs des utilisateurs de boîtes mél en cours... save_mysqlpass=Changement du mot de passe MySQL .. save_mysqluser=Renommage de l'utilisateur MySQL en cours... save_nobind=... la zone DNS n'existe pas ! save_nomysql=... L'utilisateur MySQL n'existe pas! save_nomysqlpar=... L'utilisateur MySQL ne peut être inactivé que dans le domaine maître save_nopostgres=... L'utilisateur PostgreSQL n'existe pas! save_nopostgrespar=... L'utilisateur PostgreSQL ne peut être inactivé que dans le domaine maître save_norename=... Les utilisateurs PostgreSQL ne peuvent pas être renommés dans les versions inférieures à la 7.4 save_postgrespass=Changement du mot de passe PostgreSQL en cours... save_postgresuser=Renommage de l'utilisateur PostgreSQL en cours... save_proftpd=Changement de l'adresse IP du serveur virtuel FTP en cours... save_proftpd2=Changement du nom de domaine dans le serveur virtuel FTP en cours... save_proftpd3=Changement du répertoire anonyme dans le serveur virtuel FTP en cours... save_quota=Changement du quota Unix .. save_rusure=Voulez-vous vraiment sauvegarder le domaine $1 ? Les fonctionnalités suivantes ont été sélectionnées pour être effacées : save_ssl2=Changement de nom d'hôte pour le site Web virtuel SSL en cours.. save_ssl3=Changement de répertoire utilisateur dans la configuration de site Web virtuel SSL en cours.. save_title=Sauvegarder le serveur save_user=Modification de l'utilisateur Unix .. save_webalizer=Mise à jour du nom d'hôte dans la configuration Webalizer.. save_webalizerlog=Mise à jour du chemin du fichier log dans la configuration Webalizer.. save_webalizeruser=Mise à jour du nom d'utilisateur dans la configuration Webalizer.. save_webmin=Mise à jour de l'utilisateur Webmin .. save_webminuser=Changement du nom de l'utilisateur Webmin en cours.. sched_add=Ajouter un nouveau programme de sauvegarde. sched_doms=Contenu de la sauvegarde sched_none=Sauvegardes planifiées ont pas encore été créé. sched_return=sauvegardes planifiées sched_title=Sauvegardes planifiées scripts_aalready=.. déjà fait. scripts_abandoned1=AVERTISSEMENT: Version $1 de ce script n'est pas plus pris en charge par son auteur original. scripts_abandoned2=AVERTISSEMENT: Ce script n'est pas plus pris en charge par son auteur original. scripts_addext=Activation module dans la configuration de PHP .. scripts_addover=Remplacer proxy pour le chemin $1 .. scripts_apache=Configuration des paramètres du serveur web PHP .. scripts_db=En utilisant la base de données scripts_deleted=Supprimé manuellement scripts_delproxy=Retirer proxy pour le chemin $1 .. scripts_desc=Ce formulaire peut être utilisé pour installer ou mettre à niveau facilement différents scripts du site Web de tiers dans le répertoire Web de ce serveur virtuel. scripts_desc2=Ce formulaire peut être utilisé pour mettre à jour ou supprimer un script déjà installé, ainsi que tous les fichiers et les bases de données associées. scripts_desc3=Cliquez sur le nom de script ci-dessous pour mettre à jour ou de le supprimer, ou sur le chemin d'installation de l'utiliser. scripts_eavail=Ce script n'est pas disponible scripts_eclash=Un autre script est déjà installé dans $1. scripts_ecommands=Ce script ne peut pas être installé, car il nécessite les commandes suivantes : <tt>$1</tt> scripts_ecpan=.. le module CPAN de Perl n'est pas installé sur votre système. scripts_edep=Ce script ne peut pas être installé, comme ce serveur virtuel ne répond pas à ses exigences : $1 scripts_edownload=Téléchargement $2 manqué : $1 scripts_edownload2=Téléchargement $1 n'est pas un fichier d'archive - peut-être une page d'erreur scripts_edownload3=Téléchargement $1 est un fichier d'archive incomplète : $2 scripts_egone=Script n'existe plus! scripts_einstallmod=Module n'est pas disponible, même après l'installation! scripts_einstallpear=Module Pear n'est pas disponible, même après l'installation! scripts_enosel=Aucun sélectionné scripts_epackages=.. l'installation du package n'est pas pris en charge sur ce système! scripts_epartial=.. l'installation n'a été que partiellement complète. scripts_epassmodeuser=Connexion non valide pour le script - seulement des lettres, des chiffres et des caractères . - _ peuvent être utilisés scripts_eperlmod=.. CPAN a échoué! Voir le message d'erreur ci-dessus pour plus de détails scripts_eperlsoftware=.. Virtualmin ne peut pas trouver le progiciel contient ce module Perl scripts_ephpvers=Ce script ne peut pas être installé, car il nécessite la version de PHP $1. scripts_epythoninst=.. installation automatique du module Python a échoué scripts_epythonmod=.. installation automatique du module Python n'est pas pris en charge sur votre système scripts_ereturn=informations de script scripts_esoftware=.. le module Webmin des logiciels n'est pas installé! scripts_esoftwaremod=.. échoué à installer! scripts_etitle=Gérer Script scripts_eupdate=.. installation automatique du module n'est pas disponible sur votre système. scripts_eurl=URL non pris en charge $1 scripts_eversion=Numéro de version manquante ou non valide scripts_eversion2=La version spécifiée n'est pas disponible scripts_eweb=Scripts peuvent être installés seulement dans les serveurs virtuels avec un répertoire d'accueil et le site Web scripts_failed=.. échoué! Voir le message d'erreur ci-dessus pour la raison. scripts_failedpackage=.. échoué. Les étapes ultérieures de l'installation de ce script peuvent échouer. scripts_faking=Feindre d'installation de $1 version $2 .. scripts_find=Trouver scripts correspondant: scripts_findok=Recherche scripts_gemfailed=.. Gem installer échoué : $1 scripts_geminstall=Installation de Ruby Gem $1 .. scripts_geminstall2=Installation de Ruby Gem $1 version $2 .. scripts_gemlink=Lier commande Gem $1 vers nouvelle version $2 .. scripts_gemver=Réactualisation de Ruby Gems à la dernière version de $1 .. scripts_gemverfailed=.. Gems mise à jour échoué : $1 scripts_gemverfailed2=.. Gems mise à jour à la version $2 semble réussir, mais vraiment pas : $1 scripts_gotmod=.. PHP module $1 est maintenant disponible. scripts_gotpackage=.. déjà installé scripts_gotpear=.. installation terminée. scripts_iauthor=Auteur Script d'installation scripts_icommand=Commande manquante $1 scripts_idb=Utilise la base de données scripts_idbname=<a href='$1'>$2 base de données $3</a> scripts_idbname2=<a href='$1'>$2 $3</a> scripts_idbneed=Une $1 base de données est nécessaire scripts_idbneedor=$1 ou $2 scripts_ideleted=Répertoire a été supprimé manuellement scripts_idesc=Description de Script scripts_idir=Le répertoire d'installation scripts_idstatus=État de l'installation scripts_ierr=Impossible d'installer le script scripts_iheader=Options d'installation de Script scripts_iinfo=Détails de l'installation scripts_iname=Script à installer scripts_inewdb=(Sera supprimé quand le script est désinstallé) scripts_inoapache=Seul le serveur web Apache est pris en charge scripts_inocgi=Support serveur web pour les scripts CGI est nécessaire scripts_inophp=Support de serveur web pour PHP est nécessaire scripts_install=Installer ce script: scripts_installgem=Installation de package Ruby Gems .. scripts_installing=Maintenant installation de $1 version $2 .. scripts_installpackage=Installation de $1 .. scripts_intitle=Installer Script scripts_iok=Installer Maintenant scripts_ipartial=Erreur d'installation partielle scripts_ipass=$1 avec mot de passe $2 scripts_iport=Ports attribués du Serveur scripts_isite=Site d'origine scripts_istatus=Statut de serveur scripts_istatus0=En panne scripts_istatus1=En fonctionnement scripts_itime=Installé le scripts_iurl=Installé URL scripts_iuser=Connexion initiale scripts_iuses=Langage de programmation scripts_iuses_perl=Perl scripts_iuses_php=PHP scripts_iuses_ruby=Ruby on Rails scripts_iversion=Version à installer scripts_longdesc=Description scripts_mmax=(Tout au plus $1) scripts_name=Script scripts_needmod=PHP module $1 est requis .. scripts_needpackages=Vérification pour $1 paquets requis .. scripts_needpear=Installation de PHP Pear module $1 .. scripts_needperlmod=Perl module $1 est requis .. scripts_needpythonmod=Python module $1 est requis .. scripts_newdb=$1 ($2, nouvelle base de données) scripts_newer=Version $1 est disponible scripts_newer2=Version $1 existe mais ne peut pas être mis à jour scripts_newest=Dernier scripts_nocat=Autres scripts_nodb=Aucun scripts_noexisting=Aucun script n'a encore été installé sur ce serveur virtuel. scripts_noini=.. n'a pas pu trouver le fichier php.ini global scripts_noini2=.. n'a pas pu trouver fichier php.ini de domaine scripts_nomatch=Aucun script ne correspond à votre recherche. scripts_nonew=Pas de scripts sont disponibles pour ce serveur virtuel. scripts_nonewer=Plus récent que le dernier scripts_nopearcmd=Les modules PHP Pear $1 sont nécessaires, mais Pear pour PHP version $2 n'est pas installé - procéder de toute façon. scripts_nopearmod=Les modules PHP Pear $1 sont nécessaires, mais le module Pear de Webmin n'est pas disponible pour les installer - procéder de toute façon. scripts_ok=Voir les options d'installation scripts_optmod=PHP module $1 est recommandé .. scripts_optperlmod=Perl module $1 est recommandé .. scripts_optpythonmod=Python module $1 est recommandé .. scripts_overall=Classement scripts_packageall=.. tous les paquets sont déjà installés scripts_packagecount=.. installés $1 nouveaux paquets scripts_passmode=Connexion initiale pour le script scripts_passmode1=Nom d'utilisateur $1 et mot de passe $2 scripts_passmode2=Mot de passe $1 scripts_passmode3=Nom d'utilisateur $1 scripts_passmodedef1=Même nom d'utilisateur et mot de passe de domaine scripts_passmodedef2=Same password as virtual server scripts_passmodedef3=Même nom d'utilisateur que le serveur virtuel scripts_passonly=Le mot de passe d'administration initial est $1 . scripts_path=Chemin d'installation scripts_perlmod=Installation de Perl module $1 de CPAN .. scripts_proxyfailed=.. configuration proxy échoué : $1 scripts_rating=Votre note scripts_return=liste des scripts scripts_rusure=Etes-vous sûr que vous voulez désinstaller le script $1 version $2? Tous les fichiers sous <tt>$3</tt> seront supprimés ($4). scripts_rusuredb=Les tables liées à ce script dans la $1 base de données $2 seront également supprimés. scripts_rusurehome=Parce que ce script est installé dans le répertoire Web de haut niveau du serveur virtuel, <b>tous</b> les fichiers sous <tt>$1</tt> seront supprimés quand il est désinstallé! scripts_rusurei=Etes-vous sûr que vous voulez installer $1 dans le répertoire $2? $3 fichiers totalisant $4 existent déjà, et seront supprimées si le script est désinstallé. scripts_sitelink=Plus d'informations sur l'utilisation de ce script peut être trouvé à <a href='$1' target=_blank>$1</a>. scripts_softwaremod=Installation de package $1 .. scripts_status=Statut scripts_tabexisting=Scripts Installés scripts_tabnew=Scripts Disponibles scripts_tabunsup=Installer la version non pris en charge scripts_title=Installer Scripts scripts_udesc=Cette page peut être utilisée pour désinstaller un script, ou mettre à jour vers la dernière version. Si vous désinstallez, tous les fichiers de données et des bases de données qui lui sont associés seront perdus. scripts_uheader=Détails de script installé scripts_un=Afficher les options scripts_uninstall=Gérer script: scripts_uninstalling=Maintenant la désinstallation de $1 version $2 .. scripts_uninstalls=Désinstallez scripts sélectionnés scripts_unsupdesc=Ce formulaire vous permet d'installer une version de script qui n'a pas été testé par Virtualmin, ou n'est plus pris en charge. Soyez conscient que cela peut ne pas fonctionner, et pourrait même casser d'autres pages du serveur virtuel. scripts_unsupheader=Options d'installation de script non pris en charge scripts_unsupname=Script à installer scripts_unsupver=Numéro de version scripts_uok=Désinstaller Script scripts_uok2=Désinstaller maintenant scripts_upgrades=Mise à niveau des scripts sélectionnés scripts_upok=Passer à la version: scripts_upok2=Mise à niveau vers la version non pris en charge: scripts_uptitle=Mise à niveau du script scripts_upversion=Numéro de version actuel scripts_urestart=Redémarrer le serveur scripts_useronly=La connexion initiale d'administration est $1 . scripts_userpass=La connexion initiale d'administration est $1 avec le mot de passe $2 . scripts_ustart=Démarrer le serveur scripts_ustop=Arrêter le serveur scripts_utitle=Désinstaller Script scripts_ver=Version search_none=Aucun serveur virtuel contenant $1 n'a été trouvé. search_results=Trouvé $2 serveurs virtuels correspondant a $1 .. search_title=Résultats de la recherche setup_bind=Ajout d'une nouvelle zone DNS .. setup_bindpid=Re-démarrage du serveur DNS .. setup_bindslave=Zone esclave ajoutée sur $1 .. setup_doms=Ajout a la liste des domaines de messagerie .. setup_done=.. fait! setup_eauto=Un nom d'utilisateur Unix disponible ne peut pas etre trouvé ($1 et $2 existent déjà) setup_ebwlimit=Limite de bande passante incorrecte ou manquante setup_ecrgroup=Echec de la création du groupe Unix ! setup_ecruser=Echec de la création de l'utilisateur Unix ! setup_edbname=Nom de base de données incorrect ou manquant setup_edepframe=Un utilisateur Unix est nécessaire pour un site Web de redirection via une frame setup_edepftp=Un serveur virtuel FTP ne peut pas être activé sans allouer une adresse IP setup_edepmail=Le courriel du domaine ne peut pas être activé sans créer un utilisateur Unix setup_edepssl=SSL ne peut pas être activé sans qu'un site Web ne soit configuré, et une adresse IP virtuelle allouée setup_edepweb=Un site Web ne peut pas être activé sans qu'un répertoire utilisateur ne soit créé setup_edepwebalizer=Webaliser ne peut pas être éctivé sans qu'un site Web ne soit configuré setup_edirectives=Les directives Apache pour les nouveaux sites Web indiquées dans la page de configuration du module ne sont pas correctes : $1 setup_edns=Le nom de domaine $1 est déja résolu par votre serveur DNS setup_edomain=Nom de domaine manquant ou invalide setup_edomain2=vous hébergez deja ce domaine setup_edomslimit=Nombre maximum de serveurs virtuels incorrect setup_eemail=Adresse mél de contact manquante setup_eemail2=Une adresse mél de contact doit être saisie pour les serveurs sans utilisateur Unix setup_eftp=Un serveur virtuel proFTPd avec la même adresse IP virtuelle existe déjà setup_egroup=Un groupe Unix nommé $1 existe déjà setup_egroup2=Nom de groupe Unix de la boîte mél manquant ou incorrect setup_egroup3=Le groupe Unix sélectionné pour l'utilisateur Unix doit être différent du groupe $1 créé pour les utilisateurs de boîte mél setup_egroup4=Le groupe sélectionné pour l'utilisateur Unix doit appartenir au serveur virtuel $1 setup_ehomebase=Le repertoire des utilisateurs n'a pas été défini dans le module Utilisateurs et Groupes setup_eiface=L'interface réseau $1 sur laquelle les adresses virtuelles sont ajoutées n'existe pas sur votre système setup_eiface2=L'interface réseau $1 sur laquelle les adresse virtuelles sont ajoutées n'a pas d'adresse IP fixe (peut-être parce que DHCP est utilisé) setup_eip=Adresse IP manquante ou invalide setup_email=Envoi d'un mél de notification au propriétaire du domaine en cours.. setup_emailbox=Une adresse mél pour l'utilisteur Unix ne peut pas être créée sans que le mél ne soit activé sur le serveur setup_emailboxlimit=Limite de boîtes mél incorrecte ou manquante setup_emailfailed=.. Echec d'envoi de mél : $1 setup_emailok=.. $1 setup_emaking=La commande a exécuter avant la création a échoué : $1 setup_emax=Vous n'êtes pas autorisé à créer plus de $1 serveurs virtuels setup_emaxnone=Vous n'êtes pas autorisé à créer des serveurs virtuels setup_emysql=Une base de données MySQL nommée $1 existe deja setup_eopenssl=.. openssl a échoué! $1 setup_eowner=La description ne peut pas contenir le caractère deux-points ( : ) setup_epass=Mot de passe de l'utilisateur Unix manquant setup_epostgres=Une base de données PostgreSQL nommée $1 existe déjà setup_eprefix=Préfixe de nom d'utilisateur mél incorrect ou manquant setup_eprefix2=Le préfixe de nom d'utilisateur spécifié est déjà utilisé setup_eproxy=URL de proxy incorrect ou manquant setup_eproxyweb=Un proxy ou un URL de rediraction via une frame ne peut être saisi qu'à l'activation d'un site Web setup_equota=Quota total manquant ou invalide setup_err=La création du serveur virtuel a échouée setup_eslave=.. Echec! $1 setup_eunix=Un utilisateur Unix appelé $3 ou un groupe appelé $4 existe déjà setup_euquota=Quota utilisateur manquant ou invalide setup_euser=L'utilisateur Unix spécifié existe déjà setup_euser2=Nom d'utilisateur Unix manquant ou invalide setup_eusername=Le nom d'utilisateur $1 n'est pas correct : $2 setup_eusername2=Le nom d'utilisateur $1 ne commence pas par une lettre setup_evirtalloc=Impossible d'allouer une adresse IP virtuelle dans la plage setup_evirtclash=L'adresse IP virtuelle d'interface est déjà utilisée setup_evirtclash2=Aucune interface n'existe pour l'adresse IP virtuelle setup_eweb=Le nom de domaine $1 est déja hébergé par votre serveur Web Apache setup_ewebalias=.. Impossible de trouver le site Web virtuel cible setup_ewebmin=Un utilisateur Webmin nommé $1 existe déja setup_failure=.. $1 a échoué! : $2 setup_group=Création du groupe Unix $1 .. setup_home=Création du répertoire utilisateur .. setup_logrotate=Mise en place de la rotation des fichiers logs en cours .. setup_mailbox=Ajout d'adresse mél pour l'utilisateur Unix en cours .. setup_nolog=.. pas trouvé de directive de log dans la configuration Apache! setup_nologrotate=.. pas trouvé de configuration de la rotation des logs ! setup_notrun=.. n'est pas en cours d'exécution! setup_openssl=Création de certificat SSL et de clé privée en cours .. setup_postfailure=.. Echec! $1 setup_proftpd=Création d'un serveur virtuel FTP en cours .. setup_proftpdpid=Mise en place de la configuration du serveur FTP en cours .. setup_quota=Définition du quota utilisateur .. setup_save=Sauvegarde des détails du serveur .. setup_ssl=Ajout d'un nouveau site Web virtuel SSL en cours .. setup_title=Configurer un serveur virtuel setup_user=Création de l' utilisateur Unix $1 .. setup_virt=Ajout de l'interface IP virtuelle pour $1 en cours .. setup_virtdone=.. interface $1 créée setup_web=Ajout d'un nouveau site Web virtuel .. setup_webalias=Mise à jour du site Web virtuel cible en cours .. setup_webalizer=Définition du rapport Webalizer planifié .. setup_webmin=Création d'un utilisateur Webmin .. setup_webminpid=Re-démarrage de Webmin .. setup_webpid=Re-démarrage du serveur Web .. setup_webpid2=Arrêt et redémarrage du serveur Web en cours .. setup_webuser=Ajout de l'utilisateur Apache $1 au groupe du serveur en cours .. shells_ftp=Email et FTP shells_ftp2=Seulement FTP shells_mailbox=Seulement Email shells_mailbox2=Pas d'accès shells_mailboxftp=Email et FTP shells_mailboxftp2=Seulement FTP shells_mailboxjail=Email et Chrooté FTP shells_mailboxjail2=Chrooté FTP shells_mailboxscp=Email et SCP shells_mailboxscp2=Seulement SCP shells_nologin=Seulement Email shells_nologin2=Pas d'accès shells_none=<Pas de Shell> shells_ssh=Email, FTP et SSH shells_ssh2=FTP et SSH spam_bounce=Rebondir à l'expéditeur spam_clear=Supprimer automatiquement les spams? spam_cleardays=Oui, si plus de $1 jours spam_clearsize=Oui, lorsque boîte aux lettres dépasse $1 spam_client=SpamAssassin programme client spam_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à configurer la livraison spam et virus spam_eclamdscan=Le scanner de virus du serveur ne peut pas être sélectionné si le serveur <tt>clamd</tt> ne fonctionne pas spam_edays=Âge de spam maximale manquant ou invalide spam_edest=Autre fichier ou destination manquant spam_eemail=Adresse courriel manquant ou invalide spam_efile=Fichier sous le répertoire d'accueil manquant ou invalide spam_elevel=Score pour supprimer le spam doit être un entier supérieur à zéro spam_err=Impossible d'enregistrer la livraison spam et virus spam_escanner=Programme de détection de virus manquant ou invalide spam_esize=Taille maximale de la spam pour boîte aux lettres manquant ou invalide spam_etrashdays=Âge maximale de la poubelle manquant ou invalide spam_etrashsize=Taille maximale de la poubelle pour boîte aux lettres manquant ou invalide spam_exitcode=Lorsqu'un utilisateur plus de quota reçoit courriel spam_header=Destinations de livraison spam_level=Supprimer le spam si le score est au-dessus spam_nolevel=Ne pas supprimer spam_procmail=Autoriser les utilisateurs de boîte aux lettres pour créer des filtres de messagerie? spam_prov=Cloudmin Système de service $1 spam_queue=Queue pour retard de livraison spam_scanner=Programme De Détection De Virus spam_scanner0=Scanner autonome (<tt>clamscan</tt>) spam_scanner1=Serveur scanner (<tt>clamdscan</tt>) spam_scanner2=Autre programme $1 spam_scanner3=Serveur scanner éloigné (<tt>clamd-stream-client</tt>) spam_spam=Destinations pour les spams spam_spam0=Jeter spam_spam1=Écrire dans le fichier de courrier sous le répertoire d'accueil $1 spam_spam2=Transférer à l'adresse courriel $1 spam_spam3=Ecrire à autre fichier $1 spam_spam4=Écrire dans le fichier de spam standard $1 spam_spam5=Livrer normalement spam_spam6=Écrire au spam standard Maildir $1 spam_title=Livraison Spam et Virus spam_trap=Créer alias de messagerie <tt>spamtrap</tt> et <tt>hamtrap</tt>? spam_trapcannot=Non disponible, alias contradictoires coexistent spam_trashclear=Supprimer automatiquement les déchets? spam_virus=Destinations des courriels contenant un virus spam_virus0=Jeter spam_virus1=Écrire dans le fichier de courrier sous le répertoire d'accueil $1 spam_virus2=Transférer à l'adresse courriel $1 spam_virus3=Ecrire à autre fichier $1 spam_virus4=Écrire dans le fichier de virus standard $1 spam_virus6=Écrire au virus standard Maildir $1 spam_white=Toujours autoriser courrier des boîtes aux lettres dans le domaine? spf_a=Les noms d'hôtes d'expéditeurs autorisés spf_all=Action pour d'autres expéditeurs spf_all0=Permettre spf_all1=Neutre spf_all2=Discourage spf_all3=Rejeter spf_alldef=Par défaut spf_change=Mise à jour enregistrement SPF .. spf_default=Même que l'adresse réelle ($1) spf_default2=Même que l'adresse réelle spf_disable=Désactivation SPF .. spf_ea='$1' n'est pas un nom d'hôte valide spf_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les options de DNS spf_einclude='$1' n'est pas un nom de domaine valide pour inclure spf_eip4='$1' n'est pas une adresse IPv4 valide spf_eip6='$1' n'est pas une adresse IPv6 valide spf_emx='$1' n'est pas un nom de domaine valide spf_enable=Activation SPF .. spf_enabled=Enregistrement SPF activé? spf_err=Impossible d'enregistrer les enregistrement DNS SPF spf_header=Options DNS et Sender Policy Framework spf_header2=Clés de la zone DNSSEC spf_include=Inclus domaines à permettre spf_ip4=Admis expéditeur adresses IPv4 spf_ip6=Admis expéditeur adresses IPv6 spf_mx=Admis expéditeur de domaines de messagerie spf_private=DNSSEC clé privée spf_public=DNSSEC clé publique spf_title=Options DNS start_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à démarrer les serveurs stop_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à arrêter les serveurs sub_DESC=La description du serveur, par exemple <tt>Le site de la société AAA</tt> sub_DOM=Le nom de domaine, par exemple <tt>monsite.com</tt> sub_FTP=Mettre 1 si l'accès FTP est autorisé au nouvel utilisateur sub_HOME=Le répertoire utilisateur du propriétaire du domaine, par exemple <tt>/home/monsite</tt> sub_IP=L'adresse IP assignée au serveur virtuel, par exemple <tt>192.168.1.1</tt> sub_LOCALHOME=Le répertoire utilisateur de l'utilisateur, par exemple <tt>/home/jean/</tt> sub_MAILBOX=La partie correspondant à la boîte mél de l'adresse mél de l'utilisateur, par exemple <tt>jean</tt> sub_POP3=Le nom de login complet POP3 de l'utilisateur, par exemple <tt>jean.monsite</tt> sub_POP3HOME=Le répertoire utilisateur de l'utilisateur, par exemple <tt>/home/monsite/users/jean/</tt> sub_PROXY_PASS=L'URL du site Web réel. sub_UID=L'UID de l'utilisateur Unix, par exemple <tt>1001</tt> sub_USER=L'utilisateur Unix propriétaire du domaine, par exemple <tt>monsite</tt> sub_if=De plus, des blocs confitionnels tels que <i>${IF-MAIL}...${ENDIF-MAIL}</i> et <i>${IF-WEB}...${ELSE-WEB}...{$ENDIF-WEB}</i> peuvent être utilisés. sublosing_dir=$losing_dir sublosing_dns=$losing_dns sublosing_ftp=$losing_ftp sublosing_logrotate=$losing_logrotate sublosing_mail=$losing_mail sublosing_mysql=La base de données MySQL et toutes ses tables vont être détruites. sublosing_postgres=La base de données PostgreSQL et toutes ses tables vont être détruites. sublosing_ssl=$losing_ssl sublosing_unix=$losing_unix sublosing_web=$losing_web sublosing_webalizer=$losing_webalizer sysinfo_php=Versions de PHP tmpl_alias=Créer des alias de sites Web par tmpl_alias0=Création de Redirect vers hôte virtuel tmpl_alias1=Ajout de ServerAlias au parent tmpl_desc=Les substitutions suivantes peuvent être utilisées dans les zones de texte ci-dessous. Elles seront évaluées lors de la création du serveur. tmpl_dns=Enregistrements DNS BIND pour les nouveaux domaines tmpl_dnsbelow=Enregistrements ci-dessous .. tmpl_dnsttl1=Aucun tmpl_ename=Nom de template manquant tmpl_err=Impossible de sauvegarder le template serveur tmpl_eskel=Répertoire squelette incorrect ou manquant tmpl_for=A l'usage de tmpl_for_alias=Serveurs alias tmpl_for_parent=Serveurs virtuels de plus haut niveau tmpl_for_sub=Sous-serveurs tmpl_for_users=Utilisateurs non administrateurs tmpl_frame=HTML pour les sites Web redirigés via des frames tmpl_framebelow=HTML ci-dessous .. tmpl_ftp=Directives ProFTPd pour les nouveaux serveurs tmpl_ftpbelow=Directives ci-dessous tmpl_gacl=Paramètres utilisateur et choix de répertoire tmpl_gacl0=Utilisateurs répertoriés tmpl_gacl1=Membres des groupes tmpl_gaclbelow=Paramètres ci-dessous .. tmpl_gaclg=Groupes visibles dans la liste de choix tmpl_gaclr=Répertoire racine dans la liste de choix de fichiers tmpl_gaclu=Utilisateurs visibles dans la liste de choix tmpl_header=Détails de template de serveur virtuel tmpl_mail=Message mél à envoyer lors de la création du serveur tmpl_mailbelow=Message ci-dessous .. tmpl_mysql_nosuffix=Aucun tmpl_name=Nom de template tmpl_phpchildrennone=Aucun tmpl_replace=Mode d'enregistrement tmpl_replace0=Ajouter aux enregistrements générés automatiquement tmpl_replace1=N'utiliser que les enregistrements ci-dessus tmpl_resellers_none=Aucun tmpl_skel=répertoire squelette pour les fichiers tmpl_skeldir=Répertoire tmpl_title1=Créer le template de serveur tmpl_title2=Éditer le template de serveur tmpl_web=Directives et paramètres des nouveaux sites Web tmpl_webbelow=Directives Apache ci-dessous .. tscripts_none=Aucun umass_complete=.. fait ($1 créé, $2 erreurs). umass_doing=Création des utilisateurs de $1 .. umass_done=Utilisateur créé $1 umass_edb=Base de données $1 ne figure pas dans ce domaine umass_eextra=Cet utilisateur ne peut pas avoir des adresses courriel supplémentaires umass_encpass=Les mots de passe sont cryptés déjà? umass_err=Impossible de créer plusieurs utilisateurs umass_eshell=Non adapté shell trouvé pour le mode FTP spécifié umass_eshell2=Shell $1 n'est pas disponible pour les utilisateurs de messagerie / FTP umass_eto='$1' n'est pas une adresse valide d'expédition - seulement adresses courriel complets peuvent être utilisés umass_euname=Nom d'utilisateur manquant umass_format=username:realname:password:ftp-flag:email-flag:quota:[extras]:[forwards]:[databases] umass_formatemail=Les options possibles pour <tt>email-flag</tt> sont :<br>0 - Aucune adresse courriel<br>1 - Courriel activé umass_formatftp=Les options possibles pour <tt>ftp-flag</tt> sont :<br>0 - Pas de connexion au serveur FTP permis<br>1 - Connexion FTP classique<br>2 - Connexion FTP chrooté<br>3 - Utilisateur FTP de Site Web umass_header=Créer plusieurs mails et FTP des utilisateurs de fichier batch umass_help=Cette page vous permet de créer plusieurs utilisateurs de la messagerie / FTP à la fois à partir d'un fichier texte, au format suivant (lire l'aide pour cette page pour plus): umass_help2=Si vous voulez juste pour créer un seul utilisateur, <a href='$1'>cliquez ici</a> au lieu. umass_randpass=Générer des mots de passe aléatoires quand vide? umass_separator=Séparateur de champ umass_separatorcolon=Côlon : umass_separatorcomma=Virgule , umass_separatortab=Tab umass_title=Créer plusieurs utilisateurs user_aliases=Destination pour faire suivre les méls user_auto=Envoyer une réponse automatique user_awl=Gérer liste blanche automatique user_chrootwarn=Attention: En raison des restrictions de répertoire FTP ne sont pas activés, cet utilisateur aura accès au contenu Web du serveur de haut niveau ainsi. user_create=Créer une boite aux lettres user_createweb=Créer utilisateur FTP user_dbs=Autoriser l'accès aux bases de données user_dbsall=Bases de données dans le domaine user_dbssel=L'accès accordé aux user_delete=Effacer la boîte mél user_deleteok=Effacer maintenant user_disabled=Connexion temporairement désactivé user_domain=Dans le domaine user_eclash=Une boîte aux lettres ou un alias de messagerie existe déja dans le même domaine user_eclash2=Un utilisateur de ce nom existe déjà user_edbclash=Une connexion de base de données avec le même nom existe déjà user_edbpass=Le mot de passe de l'utilisateur doit être modifié lorsque vous accordez l'accès aux bases de données pour la première fois user_edelete=Vous ne pouvez pas effacer l'utilisateur Unix propriétaire du serveur ! user_edit=Éditer une boite aux lettres user_editweb=Éditer utilisateur FTP user_eextra1='$1' n'est pas une adresse mél supplémentaire valide user_eextra2=Le domaine de mél supplémentaire '$1' n'est pas géré par Virtualmin user_eextra3=Vous n'êtes pas autorisé à gérer le domaine de courrier supplémentaire '$1' user_eextra4=Il y a un conflit entre une boîte de courrier ou un alias existant et l'adresse supplémentaire '$1' user_eextra5=L'adresse courriel supplémentaire '$1' est le même que l'adresse principale de l'utilisateur user_eextra6=L'adresse courriel supplémentaire '$1' a été inscrit deux fois user_eextra7=L'adresse courriel supplémentaire '$1' ne peut pas être dans un domaine d'alias user_egroup='$1' ne sont pas un groupe secondaire admis user_ehome=Répertoire utilisateur manquant ou incorrect user_ehome2=Le répertoire personnel de l'utilisateur est relative au domaine, et donc ne doit pas commencer par un / user_ehomeexists=Répertoire Home doit être un répertoire existant pour les utilisateurs FTP du site user_elong=Le nom d'utilisateur $1 est plus long que le maximum autorise sur ce système ($2 caracteres) user_eloop=Un utilisateur ne peut pas acheminer le courrier à sa propre adresse user_emailboxlimit=Ce serveur a atteint le nombre maximum autorisé de nombre de boîtes de courrier user_emkhome=Le répertoire utilisateur $1 existe déjà user_emysqldelete=Impossible de supprimer un utilisateur sur les services hôte : $1 user_emysqllist=Impossible de récupérer les utilisateurs de services hôte : $1 user_emysqlprov=Impossible de mettre à jour l'utilisateur sur les services hôte : $1 user_emysqlprovips=Impossible de mettre à jour les adresses IP sur les services hôte : $1 user_enewmail=Adresse manquante ou invalide pour le courrier notifiant la création d'une boîte de courrier user_eovermquota=Le quota de courrier de l'utilisateur ne peut pas être plus élevé que le quota de courrier le domaine de $1 user_eoverquota=La quote-part de l'utilisateur ne peut pas être supérieur à la quote-part du domaine de $1 user_eqquota=Quota de serveur de messagerie manquant ou invalide user_equota=Taille du quota non saisie ou invalide user_ereal=Nom complet invalide user_eremail=Adresse manquante ou invalide pour la mise à jour de la boîte aux lettres électronique user_ereserved=Le nom d'utilisateur $1 est réservé à l'usage des Virtualmin user_err=La sauvegarde de la boîte aux lettres a échoué user_err2=Impossible de ré-envoyer votre inscription courriel user_eshell=La shell choisie n'est pas disponible pour les utilisateurs de messagerie / FTP user_eswitch=Vous n'êtes pas autorisé à accéder à Usermin user_euser=Nom d'utilisateur non saisi ou incorrect user_euser2=Nom d'utilisateur incorrect : $1 user_everyone=Transmettre à chacun dans le domaine? user_extra=Adresses de courrier supplémentaires user_faction=Action user_fcondition=état de redirection user_forward=Transférer à d'autres adresses user_ftp=Connexion FTP activée? user_groups=Appartenance à un groupe secondaire user_hclash=Attention - les répertoires personnels des utilisateurs suivants se chevauchent et seront également supprimés : $1 user_header=Détails de la boîte aux lettres de l'utilisateur du domaine virtuel user_header2=Paramètres de quota et répertoire home user_header2a=Paramètres de messagerie user_header3=Paramètres de transfert de courrier user_header4=Autres permissions des utilisateurs user_header5=L'acheminement du courrier configuré par l'utilisateur user_home=Répertoire utilisateur user_home1=Automatique user_home2=Répertoire principal du site user_homeunder=Sous-répertoire du repertoire utilisateur du serveur user_homeunder2=Sous-répertoire du site user_imap=IMAP / POP3 / FTP login user_imapf=FTP login user_jail=Oui, chrooté user_lastch=Last changed on $1 user_lastlogin=Dernière connexion courriel user_lastlogin_imap=IMAP (chercher courriel) user_lastlogin_never=Pas encore enregistré logins user_lastlogin_pop3=POP3 (chercher courriel) user_lastlogin_smtp=SMTP (envoi de courriels) user_lastmod=Nouveau message reçu $1 user_lheader=Détails de la boîte aux lettres de l'utilisateur local user_mail=Fichier de boite aux lettres principal user_mailbox=Adresse de courrier primaire activée ? user_mheader=Détails de la boîte de courrier utilisateur sur le serveur Unix user_mquota=Quota du fichier de courrier user_mysqluser2=Nom d'utilisateur MySQL user_newmail=Envoyer la notification de nouvelle boîte de courrier à user_newmail0=Autre adresse user_newmail1=Nouvelle adresse de boîte de courrier user_newmail2=Nulle part user_none=Aucun mot de passe user_noneused=(Aucun utilisée) user_nospam=Vérifiez courriel pour spam et les virus? user_pass=Mot de passe user_passdef=Laisser inchangé user_passset=Définir a .. user_period=Délai minimum entre les réponses automatiques user_pop3=(Connexion POP3/FTP $1) user_postgresuser=(PostgreSQL login $1) user_qmail=Seulement utilisateur de messagerie user_qquota=Quota du serveur de messagerie user_read=(Lire le mail) user_real=Nom complet user_remail=Envoyer un courriel pour le compte mis à jour à user_remail0=Adresse user_remail1=Ne pas envoyer user_remailbut=Renvoyer courriel d'inscription user_return=boîte de courrier user_rusure=Etes vous sûr de vouloir effacer la boîte de courrier $1 ? $2 de messages et $3 de mail seront effacés dans le répertoire utilisateur $4. user_rusureh=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur $1? $3 des fichiers dans le répertoire Home $4 seront supprimés. user_rusurew=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur $1? Pas de fichiers seront supprimés. user_shell=Dispose du shell personnalisé $1 user_spamdis=Non (désactivé pour le serveur virtuel) user_spamquota=Attention! Cet utilisateur est à l'intérieur $1 de son quota de disque. Filtre anti-spam a été désactivé. user_spamquota2=Attention! Cet utilisateur a atteint son quota de disque. Filtre anti-spam a été désactivé. user_switch=Connectez-vous à Usermin user_tome=Livrer à cet utilisateur normalement user_umquota=Quota pour le répertoire utilisateur et la boîte de courrier. user_uquota=Quota pour le répertoire utilisateur user_used=($1 utilises) user_user=Adresse courriel user_user2=Nom d'utilisateur user_ushell=Autorisations de Connexion user_wheader=Détails d'accès FTP de l'utilisateur users_add=Ajouter un utilisateur a ce domaine users_addweb=Ajouter un utilisateur d'accès FTP du site. users_alias=Alias users_all=Tous users_batch2=Créer plusieurs utilisateurs users_canadd0=Sur la base de vos limites, $1 boîtes aux lettres supplémentaires peuvent être ajoutés. users_db=Bases de données? users_dconfirm=Oui, supprimez-les users_defaults=Modifier Nouveaux paramètres par défaut de l'utilisateur users_defaultsdesc=Voir et modifier les paramètres par défaut pour les nouveaux utilisateurs de ce serveur virtuel. users_delete=Supprimer les utilisateurs sélectionnés users_derr=Impossible de supprimer des utilisateurs users_dlist=Les utilisateurs à supprimer : $1 users_domain=Domaine users_drusure=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les utilisateurs $1 sélectionnés? $2 de répertoire Home et les fichiers de courrier seront supprimés. users_drusure2=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les utilisateurs $1 sélectionnés? Pas de fichiers seront supprimés. users_dtitle=Supprimer Utilisateurs users_ecannot=Vous n'etes pas autorisé a éditer les utilisateur de ce domaine users_ecannot2=Vous n'etes pas autorisé a éditer les utilisateurs locaux users_ednone=Aucun sélectionné users_edunix=Le propriétaire du serveur virtuel ne peut pas être supprimé users_emailbox=La boîte de courrier du propriétaire du domaine ne peut pas être modifiée. users_empty=Vide users_ftp=Connexion FTP? users_indom=$1 utilisateurs du domaine $2 users_jail=Oui, chrooté. users_ll=Dernière Connexion users_ll_never=Jamais users_mail=Envoyer à toutes les boîtes aux lettres users_maildesc=Ouvrez un formulaire pour envoyer un message à tous les boîtes aux lettres à la fois. users_main=Oui (propriétaire du serveur) users_mass=Modifier utilisateurs sélectionnés users_name=Nom users_noadd0=Pas plus de boîtes aux lettres peuvent être ajoutées, comme vous avez atteint votre maximum de $1. users_noemail=Aucun users_none=Aucune boîte aux lettres n'a encore été crée pour ce domaine. users_pop3=Connexion IMAP/POP3/FTP users_pop3f=Connexion FTP users_qmail=mail uniquement users_qquota=Quota de courrier users_quota=Quota disque users_real=Nom complet users_return=liste des utilisateurs users_same=Égal à admin users_shell=Dispose du shell $1 users_size=Taille de la boîte aux lettres users_title=Utilisateurs Boîtes aux lettres et FTP users_title2=Utilisateurs FTP users_uquota=Quota utilisé users_user=Utilisateur users_ushell=Accès à la connexion view_features=Fonctions activées viewbackup_cmd=Aucun (planifiée ou ligne de commande) viewbackup_dest=Destination de sauvegarde viewbackup_doms=Serveurs virtuels inclus viewbackup_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à voir ce journal de sauvegarde viewbackup_egone=Sauvegarde enregistrée ne existe pas! viewbackup_eid=ID de sauvegarde manquant ou invalide! viewbackup_enc=Sauvegarde chiffrée? viewbackup_end=Terminé le viewbackup_errdoms=Serveurs virtuels qui ont échoué viewbackup_extra=et $1 autres appartiennent à d'autres utilisateurs viewbackup_failure=Manqué viewbackup_header=Les détails de sauvegarde viewbackup_inc=Type de sauvegarde viewbackup_inc0=Complet viewbackup_inc1=Incrémental viewbackup_inc2=Complet sans réinitialiser incrémentale viewbackup_key=Oui, avec clé $1 viewbackup_mode=Exécuté par viewbackup_mode_api=Ligne de commande viewbackup_mode_cgi=Virtualmin UI viewbackup_mode_sched=Sauvegarde planifiée viewbackup_nokey=Oui, mais avec clé manquante $1 viewbackup_nopro=Oui, mais le cryptage est pas pris en charge viewbackup_ok=Statut final viewbackup_output=Sortie sauvegarde complète viewbackup_partial=Partiellement réalisé viewbackup_restore=Restaurer cette sauvegarde viewbackup_size=Taille finale de sauvegarde viewbackup_start=Commencé le viewbackup_success=Réussi viewbackup_time=Durée viewbackup_title=Voir le journal de Sauvegarde viewbackup_user=Géré par l'utilisateur web viewmaillog_none=Aucun wizard_title_spam=Filtrage de spamy~or5J={Eeu磝Qk ᯘG{?+]ן?wM3X^歌>{7پK>on\jy Rg/=fOroNVv~Y+ NGuÝHWyw[eQʨSb> >}Gmx[o[<{Ϯ_qFvM IENDB`