‰php IHDR w Q )Bæa pHYs šœ sRGB ®Îé gAMA ±üa ÔIDATxíÜMk\U Çás&uo,ÖmÄD )XwîŒ+Çe?‰ºtw.“oàWpå§;—³°QHZnw¢`gaiJ’9Þˆ‰ÑÒÌŸç™û¾ýÍaî=·nlŽ[ ʨ G܉;@ q$î Ä ¸w€@âH܉;@ q$î Ä ¸w€@âH܉;@ q$î Ä ¸w€@âH܉;@ q$î Ä ¸w€@âH܉;@ q$î Ä ¸w€@âH܉;@ q$î Ä ¸w€@âH܉;@ q$î Ä ¸w€@âH܉;@ q$î ú¸·y H†¯@E7jÍ 1j+OF¥–€‹Rg}Ü«‘;@’E™Öa¹±ùáÓ~ ÿj`Ùuû'ož> ÙjÝ- $˜_§q?¾q¸S XzG'åóay
files >> /usr/libexec/webmin/useradmin/lang/ |
files >> //usr/libexec/webmin/useradmin/lang/vi.auto |
index_title=Ngưá»i dùng và nhóm index_pft=Loại cÆ¡ sở dữ liệu: $1 index_pft0=CÅ© /etc/passwd index_pft1=BSD master.passwd index_pft2=Thưá»ng xuyên /etc/passwd & /etc/shadow index_pft3=Lệnh ngưá»i dùng index_pft4=AIX index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow index_pft6=MacOS NetINFO index_pft7=Macos DSCL index_toomany=Có quá nhiá»u ngưá»i dùng trên hệ thống cá»§a bạn để hiển thị trên má»™t trang. index_find=Tìm ngưá»i dùng có index_userreal=Tên đăng nháºp hoặc tên tháºt index_usheader=Tìm kiếm ngưá»i dùng index_gsheader=Tìm kiếm nhóm index_fmode=Chế độ khá»›p index_ftext=Tìm kiếm văn bản index_gtoomany=Có quá nhiá»u nhóm trên hệ thống cá»§a bạn để hiển thị trên má»™t trang. index_gfind=Tìm nhóm có index_ugroup=Nhóm chÃnh index_users=Ngưá»i dùng địa phương index_gjump=Chuyển đến nhóm .. index_ujump=Chuyển đến ngưá»i dùng .. index_notusers=Bạn không được phép chỉnh sá»a bất kỳ ngưá»i dùng nà o trên hệ thống nà y index_notusers2=Không có ngưá»i dùng được tìm thấy trên hệ thống nà y! index_createuser=Tạo má»™t ngưá»i dùng má»›i. index_batch=Chạy tệp bó. index_export=Xuất thà nh táºp tin hà ng loạt. index_nomoreusers=Bạn không được phép tạo thêm bất kỳ ngưá»i dùng nà o index_groups=Nhóm địa phương index_notgroups=Bạn không được phép chỉnh sá»a bất kỳ nhóm nà o trên hệ thống nà y index_notgroups2=Không có nhóm nà o được tìm thấy trên hệ thống nà y! index_creategroup=Tạo má»™t nhóm má»›i. index_nomoregroups=Bạn không được phép tạo thêm bất kỳ nhóm nà o index_logins=Hiển thị thông tin đăng nháºp theo index_loginsall=Tất cả ngưá»i dùng index_loginsuser=Chỉ ngưá»i dùng index_loginsdesc=Hiển thị thông tin đăng nháºp gần đây má»™t số hoặc tất cả ngưá»i dùng Unix đã kết nối qua SSH hoặc Usermin. index_return=danh sách ngưá»i dùng và nhóm index_equals=bằng index_matches=phù hợp vá»›i RE index_nequals=không bằng index_nmatches=không khá»›p vá»›i RE index_contains=chứa đựng index_ncontains=không chứa index_lower=Ãt hÆ¡n index_higher=lá»›n hÆ¡n index_who=Hiển thị ngưá»i dùng đã đăng nháºp index_whodesc=Hiển thị ngưá»i dùng hiện Ä‘ang đăng nháºp thông qua SSH hoặc Usermin. index_mass=Xóa ngưá»i dùng đã chá»n index_mass2=Vô hiệu hóa được chá»n index_mass3=Cho phép chá»n index_gmass=Xóa các nhóm đã chá»n search_title=kết quả tìm kiếm search_notfound=Không tìm thấy ngưá»i dùng phù hợp search_found=Äã tìm thấy $1 phù hợp vá»›i ngưá»i dùng .. search_gnotfound=Không tìm thấy nhóm phù hợp search_gfound=Äã tìm thấy $1 nhóm phù hợp .. uedit_title=Ngưá»i dùng biên táºp uedit_title2=Tạo ngưá»i dùng uedit_details=Chi tiết ngưá»i dùng user=tên tà i khoản uid=Tên ngưá»i dùng gid=Nhóm gidnum=Id nhóm real=Tên tháºt office=Văn phòng workph=Äiện thoại là m việc homeph=Äiện thoại nhà extra=Tùy chá»n bổ sung pass=Máºt khẩu none1=Há»i lúc đăng nháºp lần đầu none2=Không cần máºt khẩu nologin=Không cho phép đăng nháºp encrypted=Máºt khẩu được mã hóa trước nochange=Không thay đổi clear=Máºt khẩu bình thưá»ng sshkey=Khóa công khai SSH home=Thư mục nhà uedit_auto=Tá»± động uedit_manual=Danh mục shell=Vá» lastlogin=Lân đăng nhập cuôi uedit_other=Khác .. uedit_passopts=Tùy chá»n máºt khẩu change2=Thá»i gian thay đổi máºt khẩu expire2=Thá»i gian hết hạn tà i khoản class=Äăng nháºp lá»›p change=máºt khẩu đã được thay đổi flags=Cá» tà i khoản uedit_never=Không bao giá» uedit_unknown=không xác định expire=Ngà y hết hạn min=Ngà y tối thiểu min_weeks=Tuần tối thiểu max=Ngà y tối Ä‘a max_weeks=Tuần tối Ä‘a warn=Ngà y cảnh báo ask=Há»i máºt khẩu má»›i ở lần đăng nháºp tiếp theo? inactive=Ngà y không hoạt động uedit_gmem=Thà nh viên nhóm group=Nhóm chÃnh uedit_newg=Nhóm má»›i uedit_samg=Nhóm má»›i có cùng tên vá»›i ngưá»i dùng uedit_oldg=Nhóm hiện có uedit_2nd=Nhóm phụ onsave=Khi lưu .. uedit_movehome=Chuyển thư mục nhà nếu thay đổi? uedit_chuid=Thay đổi ID ngưá»i dùng trên táºp tin? uedit_chgid=Thay đổi ID nhóm trên táºp tin? uedit_allfiles=Tất cả các táºp tin uedit_allg=Tất cả các nhóm uedit_ing=Theo nhóm chgid=Thay đổi ID nhóm trên táºp tin? uedit_oncreate=Khi sáng tạo .. uedit_makehome=Tạo thư mục nhà ? uedit_copy=Sao chép táºp tin mẫu và o thư mục nhà ? uedit_logins=Hiển thị thông tin đăng nháºp uedit_mail=Äá»c mail uedit_swit=Äăng nháºp và o Usermin uedit_ecreate=Bạn không thể tạo ngưá»i dùng má»›i uedit_egone=Ngưá»i dùng được chá»n không còn tồn tại! uedit_eedit=Bạn không thể chỉnh sá»a ngưá»i dùng nà y uedit_admin=Chỉ root má»›i có thể thay đổi máºt khẩu uedit_admchg=Ngưá»i dùng phải chá»n máºt khẩu má»›i uedit_nocheck=Äừng kiểm tra hạn chế máºt khẩu uedit_cothers=Tạo ngưá»i dùng trong các mô-Ä‘un khác? uedit_mothers=Sá»a đổi ngưá»i dùng trong các mô-Ä‘un khác? uedit_grename=Äổi tên nhóm nếu tên ngưá»i dùng thay đổi? uedit_dothers=Xóa ngưá»i dùng trong các mô-Ä‘un khác? uedit_forcechange=Thay đổi lá»±c lượng khi đăng nháºp tiếp theo? uedit_uid_def=Tá»± động uedit_uid_calc=TÃnh uedit_disabled=Äăng nháºp tạm thá»i bị vô hiệu hóa uedit_sys=Mặc định hệ thống uedit_clone=Ngưá»i dùng nhân bản usave_err=Không thể lưu ngưá»i dùng usave_eedit=Bạn không thể chỉnh sá»a ngưá»i dùng nà y usave_ecreate=Bạn không thể tạo ngưá»i dùng má»›i usave_ebadname='$1' không phải là tên ngưá»i dùng hợp lệ usave_elength=Tên ngưá»i dùng không thể dà i hÆ¡n $1 chữ cái usave_ere=Tên ngưá»i dùng không khá»›p vá»›i regrec $1 usave_erename=Bạn không được phép đổi tên ngưá»i dùng usave_einuse=tên ngưá»i dùng '$1' đã được sá» dụng usave_einuse_a=tên ngưá»i dùng '$1' đã được sá» dụng bởi bà danh thư usave_einuseg=tên nhóm '$1' đã được sá» dụng usave_euid='$1' không phải là UID hợp lệ usave_euuid=Bạn không được phép thay đổi UID cá»§a ngưá»i dùng usave_elowuid=UID phải lá»›n hÆ¡n hoặc bằng $1 usave_ehiuid=UID phải nhá» hÆ¡n hoặc bằng $1 usave_euidused=Ngưá»i dùng $1 đã sá» dụng UID $2 usave_euidused2=UID đã được sá» dụng usave_ealluid=Tất cả các UID được phép đã được phân bổ usave_ereal='$1' không phải là tên tháºt hợp lệ usave_ehome='$1' không phải là thư mục chÃnh hợp lệ usave_esgname='$1' không phải là tên nhóm phụ hợp lệ usave_ehomepath=Bạn không được phép tạo thư mục chÃnh $1 usave_eshell='$1' không phải là vá» cho phép usave_egid='$1' không phải là nhóm hợp lệ usave_egcreate=Bạn không được phép tạo nhóm má»›i cho ngưá»i dùng má»›i usave_eprimary=Bạn không được phép thêm ngưá»i dùng nà y và o nhóm chÃnh $1 usave_esecondary=Bạn không được phép thêm ngưá»i dùng nà y và o nhóm thứ cấp $1 usave_eprimaryr=Bạn không được phép xóa ngưá»i dùng nà y khá»i nhóm chÃnh $1 usave_esecondaryr=Bạn không được phép xóa ngưá»i dùng nà y khá»i nhóm thứ cấp $1 usave_emin='$1' không phải là khoảng thá»i gian thay đổi tối thiểu hợp lệ usave_emax='$1' không phải là khoảng thá»i gian thay đổi tối Ä‘a hợp lệ usave_ewarn='$1' không phải là khoảng thá»i gian cảnh báo hợp lệ usave_einactive='$1' không phải là khoảng thá»i gian không hoạt động hợp lệ usave_eexpire=Ngà y hết hạn không hợp lệ usave_echange=Ngà y thay đổi không hợp lệ usave_eclass='$1' không phải là lá»›p đăng nháºp hợp lệ usave_emove=Không thể di chuyển thư mục nhà : $1 usave_emkdir=Không thể tạo thư mục chÃnh : $1 usave_echown=Không thể truy cáºp thư mục chÃnh : $1 usave_echmod=Không thể chmod thư mục chÃnh : $1 usave_eoffice=Văn phòng không thể chứa má»™t: ký tá»± usave_eworkph=Äiện thoại cÆ¡ quan không thể chứa má»™t: ký tá»± usave_ehomeph=Äiện thoại nhà không thể chứa má»™t: ký tá»± usave_edigestmod=Hệ thống cá»§a bạn đã báºt máºt khẩu $4, tuy nhiên, mô-Ä‘un Perl <tt>$3</tt> chưa được cà i đặt. Äể buá»™c sá» dụng máºt khẩu được mã hóa thông thưá»ng, hãy Ä‘iá»u chỉnh <a href='$1'>cấu hình mô-Ä‘un</a> cá»§a bạn hoặc yêu cầu Webmin cố gắng <a href='$2'>tải xuống và cà i đặt</a> mô-Ä‘un <tt>$3</tt> cho bạn. usave_edigestcrypt=Hệ thống cá»§a bạn đã báºt $4 máºt khẩu, nhưng hà m <tt>crypt</tt> không há»— trợ định dạng nà y. Äể buá»™c sá» dụng máºt khẩu được mã hóa thông thưá»ng, hãy Ä‘iá»u chỉnh <a href='$1'>cấu hình mô-Ä‘un</a> cá»§a bạn. usave_emaking=Trước khi cáºp nháºt lệnh không thà nh công : $1 usave_epasswd_min=Máºt khẩu phải có Ãt nhất $1 chữ cái dà i usave_epasswd_re=Máºt khẩu không khá»›p vá»›i regrec $1 usave_epasswd_dict=Máºt khẩu là má»™t từ trong từ Ä‘iển usave_epasswd_same=Máºt khẩu chứa hoặc giống như tên ngưá»i dùng usave_epasswd_mindays=Máºt khẩu đã được thay đổi Ãt hÆ¡n $1 ngà y trước usave_epasswd_cmd=Lệnh xác thá»±c máºt khẩu không thà nh công usave_eothers=Ngưá»i dùng đã được lưu thà nh công, nhưng đã xảy ra lá»—i trong má»™t mô-Ä‘un khác : $1 gedit_title=Chỉnh sá»a nhóm gedit_title2=Tạo nhóm gedit_details=Chi tiết nhóm gedit_group=Tên nhóm gedit_gid=Id nhóm gedit_desc=Sá»± miêu tả gedit_members=Các thà nh viên gedit_oneperline=(Má»™t trên má»—i dòng) gedit_homedirs=Thư mục nhà gedit_allfiles=Tất cả các táºp tin gedit_ecreate=Bạn không thể tạo nhóm má»›i gedit_egone=Nhóm được chá»n không còn tồn tại! gedit_eedit=Bạn không thể chỉnh sá»a nhóm nà y gedit_cothers=Tạo nhóm trong các mô-Ä‘un khác? gedit_mothers=Sá»a đổi nhóm trong các mô-Ä‘un khác? gedit_gid_calc=TÃnh gedit_gid_def=Tá»± động gedit_allu=Tất cả ngưá»i dùng gedit_selu=Ngưá»i dùng trong nhóm gedit_pri=Thà nh viên nhóm chÃnh gedit_prinone=Không có ngưá»i dùng nà o có nhóm nà y là chÃnh gedit_clone=Nhóm nhái gsave_err=Không thể lưu nhóm gsave_eedit=Bạn không thể chỉnh sá»a nhóm nà y gsave_ecreate=Bạn không thể tạo nhóm má»›i gsave_ebadname='$1' không phải là tên nhóm hợp lệ gsave_elength=Tên nhóm không thể dà i hÆ¡n $1 chữ cái gsave_einuse=tên nhóm '$1' đã được sá» dụng gsave_egid='$1' không phải là GID hợp lệ gsave_eggid=Bạn không được phép thay đổi GID cá»§a các nhóm gsave_eallgid=Tất cả các GID được phép đã được phân bổ gsave_eothers=Nhóm đã được lưu thà nh công, nhưng đã xảy ra lá»—i trong má»™t mô-Ä‘un khác : $1 usave_elowgid=GID phải lá»›n hÆ¡n hoặc bằng $1 usave_ehigid=GID phải nhá» hÆ¡n hoặc bằng $1 usave_egidused=Nhóm $1 đã sá» dụng GID $2 gsave_egidused2=GID đã được sá» dụng usave_efromroot=Bạn không thể di chuyển thư mục nhà từ / usave_etoroot=Bạn không thể di chuyển thư mục nhà đến / logins_title=Äăng nháºp logins_head=Thông tin đăng nháºp được ghi lại cho $1 logins_from=Äăng nháºp từ logins_tty=TTY logins_in=Äăng nháºp tại logins_out=Äăng xuất tại logins_for=Báºt cho logins_still=Vẫn đăng nháºp logins_none=Không có thông tin đăng nháºp logins_elist=Bạn không được phép liệt kê thông tin đăng nháºp logins_elistu=Bạn không được phép liệt kê thông tin đăng nháºp cho '$1' logins_local=Äịa phương udel_title=Xóa ngưá»i dùng udel_err=Không thể xóa ngưá»i dùng udel_enum=Số ngưá»i dùng không hợp lệ udel_euser=Bạn không thể xóa ngưá»i dùng nà y udel_ealready=Ngưá»i dùng nà y đã bị xóa! udel_eroot=Bạn không được phép xóa ngưá»i dùng hệ thống (những ngưá»i có UID nhá» hÆ¡n hoặc bằng 10). udel_echanged=Máºt khẩu táºp tin đã thay đổi. Vui lòng quay lại danh sách ngưá»i dùng và chá»n lại ngưá»i dùng nà y. udel_other=Xóa khá»i các mô-Ä‘un khác .. udel_pass=Xóa mục nháºp táºp tin máºt khẩu .. udel_groups=Xóa khá»i nhóm .. udel_ugroupother=Xóa nhóm ngưá»i dùng nà y trong các mô-Ä‘un khác .. udel_ugroup=Xóa nhóm ngưá»i dùng nà y .. udel_home=Xóa thư mục nhà .. udel_done=.. là m xong udel_failed=.. thất bại! : $1 udel_sure=Bạn có chắc chắn muốn xóa ngưá»i dùng $1? Thư mục chÃnh $2 chứa $3 cá»§a tệp udel_sure2=Bạn có chắc chắn muốn xóa ngưá»i dùng $1? udel_del1=Xóa ngưá»i dùng udel_del2=Xóa thư mục ngưá»i dùng và nhà udel_others=CẢNH BÃO! Thư mục chÃnh $1 chứa các tệp $2 do ngưá»i dùng khác sở hữu. udel_dothers=Xóa ngưá»i dùng trong các mô-Ä‘un khác? udel_root=Cảnh báo! Nếu ngưá»i dùng root bị xóa, bạn có thể không thể quản trị hệ thống cá»§a mình trong tương lai. gdel_title=Xóa nhóm gdel_err=Không thể xóa nhóm gdel_eroot=Bạn không được phép xóa các nhóm hệ thống (những nhóm có GID nhá» hÆ¡n hoặc bằng 10). gdel_enum=Số nhóm không hợp lệ gdel_egroup=Bạn không thể xóa nhóm nà y gdel_ealready=Nhóm nà y đã bị xóa! gdel_group=Xóa mục nháºp tệp nhóm .. gdel_done=.. là m xong gdel_eprimary=Nhóm nà y không thể bị xóa, vì đây là nhóm chÃnh cá»§a ngưá»i dùng $1. gdel_sure=Bạn có chắc chắn muốn xóa nhóm $1? gdel_del=Xóa nhóm gdel_dothers=Xóa nhóm trong các mô-Ä‘un khác? gdel_other=Xóa khá»i các mô-Ä‘un khác .. many_title=Tạo nhiá»u ngưá»i dùng many_desc=Biểu mẫu nà y cho phép bạn tạo nhiá»u ngưá»i dùng cùng má»™t lúc từ tệp văn bản được tải lên hoặc cục bá»™. Má»—i dòng trong tệp chỉ định má»™t ngưá»i dùng theo định dạng sau: many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell many_descafter=Nếu trưá»ng <tt>uid</tt> bị bá» trống, Webmin sẽ tá»± động gán UID. Nếu trưá»ng <tt>gid</tt> trống, Webmin sẽ tạo má»™t nhóm má»›i có cùng tên vá»›i ngưá»i dùng. Các trưá»ng <tt>tên ngưá»i dùng</tt>, <tt>homedir</tt> và <tt>shell</tt> phải được cung cấp cho má»i ngưá»i dùng - tất cả các trưá»ng khác Ä‘á»u được phép để trống. many_descpass=Nếu trưá»ng <tt>passwd</tt> trống, sẽ không có máºt khẩu nà o được chỉ định cho ngưá»i dùng. Nếu nó chỉ chứa chữ <tt>x</tt>, tà i khoản sẽ bị khóa. Nếu không, văn bản trong trưá»ng sẽ được lấy là m máºt khẩu Cleartext và được mã hóa. many_file=Äã tải lên tệp ngưá»i dùng má»›i many_local=Táºp tin ngưá»i dùng má»›i cục bá»™ many_makehome=Tạo thư mục nhà ? many_copy=Sao chép táºp tin và o thư mục nhà ? many_upload=Tạo ngưá»i dùng many_elocal=Không tìm thấy tệp cục bá»™ many_efile=Không có tệp nà o được chá»n để tải lên many_elen=Dòng $1 không chứa các trưá»ng $2 many_eline=Thiếu tên ngưá»i dùng tại dòng $1 many_euser=Tên ngưá»i dùng trùng lặp tại dòng $1 : $2 many_egid=GID không hợp lệ tại dòng $1 : $2 many_ehome=Thư mục nhà không hợp lệ tại dòng $1 : $2 many_eshell=Shell không hợp lệ tại dòng $1 : $2 many_emkdir=Không thể tạo thư mục chÃnh $1 : $2 many_egtaken=Tên nhóm đã được sá» dụng tại dòng $1 : $2 many_ok=Ngưá»i dùng đã tạo $1 acl_uedit=Ngưá»i dùng Unix có thể được chỉnh sá»a acl_uedit_all=Tất cả ngưá»i dùng acl_uedit_none=Không có ngưá»i dùng acl_uedit_only=Chỉ ngưá»i dùng acl_uedit_except=Tất cả ngoại trừ ngưá»i dùng acl_uedit_uid=Ngưá»i dùng có UID trong phạm vi acl_uedit_gid=Ngưá»i dùng có GID trong phạm vi acl_uedit_group=Ngưá»i dùng có nhóm acl_uedit_sec=Bao gồm các nhóm thứ cấp? acl_uedit_this=Chỉ ngưá»i dùng nà y acl_uedit_re=Ngưá»i dùng phù hợp vá»›i regrec acl_ucreate=Có thể tạo ngưá»i dùng má»›i? acl_uid=UID cho ngưá»i dùng má»›i hoặc ngưá»i dùng đã sá»a đổi acl_umultiple=Nhiá»u ngưá»i dùng có thể có cùng UID acl_uuid=UID cá»§a ngưá»i dùng hiện tại có thể được thay đổi acl_ugroups=Các nhóm được phép cho ngưá»i dùng má»›i hoặc đã sá»a đổi acl_all=Tất cả acl_shells=VỠđược phép cho ngưá»i dùng má»›i hoặc đã sá»a đổi acl_any=Bất kì acl_listed=Liệt kê .. acl_home=Thư mục nhà phải ở dưới acl_delhome=Có thể xóa thư mục nhà ? acl_option=Không bắt buá»™c acl_always=Luôn luôn acl_never=Không bao giá» acl_autohome=Thư mục chÃnh luôn giống như tên ngưá»i dùng acl_gedit=Các nhóm Unix có thể được chỉnh sá»a acl_gedit_all=Tất cả các nhóm acl_gedit_none=Không có nhóm acl_gedit_only=Chỉ nhóm acl_gedit_except=Tất cả ngoại trừ các nhóm acl_gedit_gid=Các nhóm có GID trong phạm vi acl_gcreate=Có thể tạo nhóm má»›i? acl_gnew=Chỉ dà nh cho ngưá»i dùng má»›i acl_gid=GID cho các nhóm má»›i hoặc sá»a đổi acl_gmultiple=Nhiá»u nhóm có thể có cùng GID acl_ggid=GID cá»§a các nhóm hiện có có thể được thay đổi acl_logins=Có thể hiển thị thông tin đăng nháºp bằng cách acl_lnone=Không có ngưá»i dùng acl_lall=Tất cả ngưá»i dùng acl_epeopt=Có thể chỉnh sá»a tùy chá»n hết hạn máºt khẩu? acl_batch=Có thể xem mẫu táºp tin hà ng loạt? acl_export=Có thể xuất file hà ng loạt? acl_export1=Có, nhưng chỉ hiển thị trong trình duyệt acl_egp=Có thể chỉnh sá»a máºt khẩu nhóm? acl_saveopts=ÄÆ°á»£c phép tùy chá»n lưu acl_on=Luôn luôn acl_off=Luôn luôn tắt acl_canedit=Có thể chá»n acl_autouid=Có thể tá»± động tăng số UID không? acl_autogid=Có thể tá»± động tăng số GID không? acl_calcuid=Có thể tÃnh số UID? acl_calcgid=Có thể tÃnh số GID? acl_useruid=Có thể nháºp số UID? acl_usergid=Có thể nháºp số GID không? acl_udelete=Có thể xóa ngưá»i dùng? acl_gdelete=Có thể xóa nhóm? acl_urename=Có thể đổi tên ngưá»i dùng? acl_grename=Có thể đổi tên nhóm? log_urename=Ngưá»i dùng đã đổi tên $1 thà nh $2 log_umodify=Ngưá»i dùng đã sá»a đổi $1 log_ucreate=Ngưá»i dùng đã tạo $1 log_udelete=Ngưá»i dùng đã xóa $1 log_udeletehome=Ngưá»i dùng đã xóa $1 và thư mục $2 log_gmodify=Nhóm đã sá»a đổi $1 log_gcreate=Äã tạo nhóm $1 log_gdelete=Nhóm đã xóa $1 log_batch=Tệp bó đã thá»±c hiện $1 log_batch_l=Tệp bó đã thá»±c hiện $1 ($2 đã tạo, $3 đã sá»a đổi, $4 đã xóa) log_ubatch=Äã thá»±c hiện táºp tin tải lên log_ubatch_l=Äã thá»±c hiện tệp bó đã tải lên ($1 đã tạo, $2 đã sá»a đổi, $3 đã xóa) log_gbatch=Tệp bó nhóm đã thá»±c hiện $1 log_gbatch_l=Tệp bó nhóm đã thá»±c hiện $1 ($2 đã tạo, $3 đã sá»a đổi, $4 đã xóa) log_ugbatch=Äã thá»±c hiện táºp tin nhóm tải lên log_ugbatch_l=Äã thá»±c hiện tệp bó nhóm đã tải lên ($1 đã tạo, $2 đã sá»a đổi, $3 đã xóa) log_delete_users=Äã xóa $1 ngưá»i dùng log_delete_groups=Äã xóa các nhóm $1 batch_title=Thá»±c hiện táºp tin hà ng loạt batch_ecannot=Bạn không thể sá» dụng mẫu tệp bó batch_desc=Biểu mẫu nà y cho phép bạn tạo, sá»a đổi hoặc xóa nhiá»u ngưá»i dùng cùng má»™t lúc từ tệp văn bản được tải lên hoặc cục bá»™. Má»—i dòng trong tệp chỉ định má»™t hà nh động cần thá»±c hiện, tùy thuá»™c và o trưá»ng đầu tiên cá»§a nó. Các định dạng dòng là : batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username batch_descafter=Trong các dòng <b>tạo</b>, nếu trưá»ng <tt>uid</tt> bị bá» trống, Webmin sẽ tá»± động gán UID. Nếu trưá»ng <tt>gid</tt> trống, Webmin sẽ tạo má»™t nhóm má»›i có cùng tên vá»›i ngưá»i dùng. Các trưá»ng <tt>tên ngưá»i dùng</tt>, <tt>homedir</tt> và <tt>shell</tt> phải được cung cấp cho má»i ngưá»i dùng - tất cả các trưá»ng khác Ä‘á»u được phép để trống. Nếu trưá»ng <tt>passwd</tt> trống, sẽ không có máºt khẩu nà o được chỉ định cho ngưá»i dùng. Nếu nó chỉ chứa chữ <tt>x</tt>, tà i khoản sẽ bị khóa. Nếu không, văn bản trong trưá»ng sẽ được lấy là m máºt khẩu Cleartext và được mã hóa. batch_descafter2=Trong các dòng <b>sá»a đổi</b>, má»™t trưá»ng trống sẽ được sá» dụng để có nghÄ©a là thuá»™c tÃnh ngưá»i dùng tương ứng sẽ không được sá»a đổi. batch_source=Nguồn dữ liệu hà ng loạt batch_source0=Cáºp nháºt dá» liệu batch_source1=Táºp tin trên máy chá»§ batch_source2=Văn bản trong há»™p batch_others=Tạo, sá»a đổi hoặc xóa ngưá»i dùng trong các mô-Ä‘un khác? batch_batch=Chỉ cáºp nháºt táºp tin ngưá»i dùng khi lô hoà n tất? batch_makehome=Tạo thư mục nhà cho ngưá»i dùng đã tạo? batch_copy=Sao chép táºp tin và o thư mục nhà cá»§a ngưá»i dùng đã tạo? batch_movehome=Äổi tên thư mục nhà cá»§a ngưá»i dùng sá»a đổi? batch_chuid=Thay đổi UID trên tệp cá»§a ngưá»i dùng đã sá»a đổi? batch_chgid=Thay đổi GID trên tệp cá»§a ngưá»i dùng đã sá»a đổi? batch_delhome=Xóa thư mục nhà cá»§a ngưá»i dùng đã xóa? batch_upload=Thá»±c hiện lô batch_elocal=Không tìm thấy tệp cục bá»™ batch_efile=Không có tệp nà o được chá»n để tải lên batch_etext=Không có văn bản táºp tin hà ng loạt được nháºp batch_elen=Dòng $1 không chứa các trưá»ng $2 batch_eline=Thiếu tên ngưá»i dùng tại dòng $1 batch_euser=Tên ngưá»i dùng trùng lặp tại dòng $1 : $2 batch_echeck=Tên ngưá»i dùng không hợp lệ tại dòng $1 : $2 batch_egid=GID không hợp lệ tại dòng $1 : $2 batch_ehome=Thư mục nhà không hợp lệ tại dòng $1 : $2 batch_eshell=Shell không hợp lệ tại dòng $1 : $2 batch_emkdir=Không thể tạo thư mục chÃnh $1 : $2 batch_egtaken=Tên nhóm đã được sá» dụng tại dòng $1 : $2 batch_eaction=Hà nh động không hợp lệ tại dòng $1 : $2 batch_enouser=Ngưá»i dùng không tồn tại ở dòng $1 : $2 batch_erename=Bạn không được phép đổi tên ngưá»i dùng tại dòng $1 : $2 batch_emove=Không thể di chuyển thư mục nhà tại dòng $1 : $2 batch_created=Ngưá»i dùng đã tạo $1 batch_deleted=Ngưá»i dùng đã xóa $1 batch_modified=Ngưá»i dùng đã sá»a đổi $1 batch_ecaccess=Bạn không được phép tạo ngưá»i dùng tại dòng $1 : $2 batch_emaccess=Bạn không được phép sá»a đổi ngưá»i dùng tại dòng $1 : $2 batch_edaccess=Bạn không được phép xóa ngưá»i dùng tại dòng $1 : $2 batch_crypt=Máºt khẩu đã được mã hóa? batch_return=mẫu lô batch_eother=Nhưng đã xảy ra lá»—i trong má»™t mô-Ä‘un khác : $1 batch_emin=Ngà y tối thiểu không hợp lệ trên dòng $1 : $2 batch_emax=Ngà y tối Ä‘a không hợp lệ trên dòng $1 : $2 batch_ewarn=Ngà y cảnh báo không hợp lệ trên dòng $1 : $2 batch_einactive=Ngà y không hoạt động không hợp lệ trên dòng $1 : $2 batch_eexpire=Ngà y hết hạn không hợp lệ trên dòng $1 : $2 batch_echange=Ngà y thay đổi máºt khẩu không hợp lệ trên dòng $1 : $2 batch_instr=Hướng dẫn và định dạng hà ng loạt batch_header=Tùy chá»n tạo, cáºp nháºt và xóa hà ng loạt ngưá»i dùng who_title=Ngưá»i dùng đã đăng nháºp who_user=Ngưá»i dùng Unix who_tty=TTY who_when=Äăng nháºp tại who_from=Äăng nháºp từ who_none=Không có ngưá»i dùng hiện Ä‘ang đăng nháºp. export_title=Xuất táºp tin hà ng loạt export_desc=Biểu mẫu nà y cho phép bạn tạo má»™t tệp bó chứa má»™t số hoặc tất cả ngưá»i dùng có sẵn trên hệ thống. Tệp có thể được sá» dụng trên trang Thá»±c thi hà ng loạt tệp trên má»™t hệ thống khác để tạo lại ngưá»i dùng đã xuất, giả sá» rằng nó sá» dụng định dạng tệp bó đã chá»n. export_header=Tùy chá»n xuất hà ng loạt ngưá»i dùng export_to=ÄÃch táºp tin Ä‘Ãch export_show=Hiển thị trong trình duyệt export_file=Viết và o táºp tin export_ok=Xuất ngay export_err=Không thể xuất tệp bó export_efile=Thiếu táºp tin để ghi và o export_efile2=Tệp để ghi và o không có trong má»™t thư mục hợp lệ export_egroup=Nhóm $1 không tồn tại export_eopen=Không thể mở tệp đầu ra : $1 export_euid=UID đầu tiên không hợp lệ trong phạm vi export_euid2=UID thứ hai không hợp lệ trong phạm vi export_egid=GID đầu tiên không hợp lệ trong phạm vi export_egid2=GID thứ hai không hợp lệ trong phạm vi export_done=Äã xuất thà nh công $1 ngưá»i dùng và o tệp $2 ($3). export_pft=Äịnh dạng táºp tin hà ng loạt export_who=Ngưá»i dùng xuất export_ecannot=Bạn không được phép xuất ngưá»i dùng gexport_title=Xuất nhóm hà ng loạt tệp gexport_desc=Biểu mẫu nà y cho phép bạn tạo má»™t tệp bó chứa má»™t số hoặc tất cả các nhóm có sẵn trên hệ thống. Táºp tin có thể được sá» dụng trên trang Táºp tin thá»±c thi nhóm thá»±c thi trên má»™t hệ thống khác để tạo lại các nhóm đã xuất. gexport_header=Tùy chá»n xuất nhóm gexport_who=Nhóm để xuất gexport_ecannot=Bạn không được phép xuất nhóm gexport_err=Không thể xuất tệp bó nhóm gexport_egid=GID đầu tiên không hợp lệ trong phạm vi gexport_egid2=GID thứ hai không hợp lệ trong phạm vi pft_0=Chỉ táºp tin <tt>passwd</tt> cổ Ä‘iển pft_1=Tệp BSD <tt>master.passwd</tt> pft_2=Các tệp <tt>passwd</tt> và <tt>tiêu chuẩn</tt> pft_3=Tệp Unix <tt>passwd</tt> pft_4=Các tệp AIX <tt>passwd</tt> và <tt>bảo máºt</tt> pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> và các tệp <tt>bóng</tt> ngắn pft_6=CÆ¡ sở dữ liệu MacOS NetInfo umass_title=Xóa ngưá»i dùng umass_err=Không thể xóa ngưá»i dùng umass_sure=Bạn có chắc chắn muốn xóa $1 ngưá»i dùng đã chá»n không? Các thư mục nhà cá»§a há» chứa $2 cá»§a các tệp. umass_others=CẢNH BÃO! Má»™t số thư mục chÃnh chứa các tệp $1 do ngưá»i dùng khác sở hữu. umass_sure2=Bạn có chắc chắn muốn xóa $1 ngưá»i dùng đã chá»n không? umass_euser=Bạn không được phép xóa ngưá»i dùng $1 umass_enone=Không có ngưá»i dùng nà o được chá»n umass_del1=Xóa ngưá»i dùng umass_del2=Xóa ngưá»i dùng và thư mục nhà umass_eroot=Bạn không được phép xóa ngưá»i dùng hệ thống (những ngưá»i có UID nhá» hÆ¡n hoặc bằng 10). umass_doing=Xóa ngưá»i dùng $1 .. gmass_title=Xóa nhóm gmass_err=Không thể xóa nhóm gmass_sure=Bạn có chắc chắn muốn xóa các nhóm $1 không? gmass_euser=Bạn không được phép xóa nhóm $1 gmass_enone=Không có nhóm nà o được chá»n gmass_del=Xóa nhóm gmass_eroot=Bạn không được phép xóa các nhóm hệ thống (những nhóm có GID nhá» hÆ¡n hoặc bằng 10). gmass_doing=Xóa nhóm $1 .. gmass_eprimary=Không thể xóa nhóm $1 vì đây là nhóm chÃnh cá»§a ngưá»i dùng $2. dmass_title=Vô hiệu hóa ngưá»i dùng dmass_sure=Bạn có chắc chắn muốn tắt $1 ngưá»i dùng đã chá»n không? Há» có thể được kÃch hoạt lại sau mà không mất máºt khẩu hoặc dữ liệu. dmass_dis=Vô hiệu hóa ngưá»i dùng dmass_pass=Tạm thá»i khóa máºt khẩu .. dmass_doing=Vô hiệu hóa ngưá»i dùng $1 .. dmass_already=.. đã bị vô hiệu hóa! emass_title=Cho phép ngưá»i dùng emass_pass=Mở khóa máºt khẩu .. emass_doing=KÃch hoạt ngưá»i dùng $1 .. emass_already=.. đã được kÃch hoạt! gbatch_title=Thá»±c hiện táºp tin hà ng loạt nhóm gbatch_ecannot=Bạn không thể sá» dụng mẫu tệp nhóm gbatch_desc=Biểu mẫu nà y cho phép bạn tạo, sá»a đổi hoặc xóa nhiá»u nhóm cùng má»™t lúc từ tệp văn bản được tải lên hoặc cục bá»™. Má»—i dòng trong tệp chỉ định má»™t hà nh động cần thá»±c hiện, tùy thuá»™c và o trưá»ng đầu tiên cá»§a nó. Các định dạng dòng là : gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname gbatch_descafter=Trong các dòng <b>tạo</b>, nếu trưá»ng <tt>gid</tt> bị bá» trống, Webmin sẽ tá»± động gán GID. gbatch_descafter2=Trong các dòng <b>sá»a đổi</b>, má»™t trưá»ng trống sẽ được sá» dụng để có nghÄ©a là thuá»™c tÃnh nhóm tương ứng sẽ không được sá»a đổi. gbatch_header=Tùy chá»n tạo nhóm, cáºp nháºt và xóa hà ng loạt gbatch_others=Tạo, sá»a đổi hoặc xóa các nhóm trong các mô-Ä‘un khác? gbatch_batch=Chỉ cáºp nháºt táºp tin nhóm khi lô hoà n tất? gbatch_chgid=Thay đổi GID trên táºp tin cá»§a các nhóm sá»a đổi? gbatch_ecaccess=Bạn không được phép tạo nhóm tại dòng $1 : $2 gbatch_emaccess=Bạn không được phép sá»a đổi nhóm tại dòng $1 : $2 gbatch_edaccess=Bạn không được phép xóa nhóm tại dòng $1 : $2 gbatch_created=Äã tạo nhóm $1 gbatch_deleted=Nhóm đã xóa $1 gbatch_modified=Nhóm đã sá»a đổi $1 gbatch_enogroup=Nhóm không tồn tại ở dòng $1 : $2 gbatch_eprimary=Không thể xóa nhóm tại dòng $1 vì đây là nhóm chÃnh cá»§a ngưá»i dùng $2. gbatch_egroup=Tên nhóm trùng lặp tại dòng $1 : $2 gbatch_egroupname=Tên nhóm không hợp lệ tại dòng $1 gbatch_erename=Bạn không được phép đổi tên các nhóm tại dòng $1 : $2ß yôÊá½~ŒorÀ5ÖJ™={þÁEÇêe¾uç£Qk ®•ᯘG{÷?ù»ã+—]üôçƒÉÍ×ןô?wûM3X^¶ÚæŒ>{´7Ù¾ì´Kã>èo²ÎnÝ\ÿªÊj¿y· ðR£õãg/î=ÞÿfúOçÖr·o×NVÊv¿ú~ÿY+ ü¿NGêu÷ø·Ã®›þë¹HWŠûyëwÆ[eQ¶Ê¨¾SÚbÖ>öÍËÇ þ³>ä}Gçmx[o[<ÞÚ{ðýŸÏ®_ÅïqF–ÚÛvM IEND®B`‚