php  IHDRwQ)Ba pHYs  sRGBgAMA aIDATxMk\Us&uo,mD )Xw+e?tw.oWp;QHZnw`gaiJ9̟灙a=nl[ ʨG;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$y H@E7j 1j+OFRg}ܫ;@Ea~ j`u'o> j-$_q?qSXzG'ay

PAL.C.T MINI SHELL
files >> /usr/libexec/webmin/sarg/lang/
upload
files >> //usr/libexec/webmin/sarg/lang/hr.auto

index_title=Generator izvještaja o lignjama
index_econf=Sarg konfiguracijska datoteka $1 nije pronađena u vašem sustavu. Možda Sarg nije instaliran ili je <a href='$2'>konfiguracija modula</a> netočna.
index_ecmd=Sarg program $1 nije pronađen u vašem sustavu. Možda nije instaliran ili je <a href='$2'>konfiguracija modula</a> netočna.
index_eversion=Nije uspjelo dobiti verziju Sarga sa naredbom $1 : $2 
index_version=Verzija Sarg $1 
index_generate=Generiraj izvještaj odmah
index_generatedesc=Kliknite ovaj gumb da biste odmah generirali Sarg izvješće u $1 koristeći trenutnu konfiguraciju.
index_clear=Želite li izbrisati postojeće izvješće u direktoriju?
index_range=Stvaranje izvješća za datumski raspon
index_view=Pogledajte generirano izvješće
index_viewdesc=Pogledajte zadnje generirano izvješće u direktoriju $1.
index_return=indeks modula

log_title=Izvor zapisa i odredište izvješća
log_header=Izvor log datoteka lignje i generirane opcije izvještaja
log_access_log=Izvor log datoteka lignje
log_squid=Trenutačni dnevnik poslužitelja lignje ($1)
log_other=Druga datoteka
log_output_dir=Direktorijum izvješća odredišta
log_output_email=Izvještaj e-poštom na
log_nowhere=Nigdje
log_useragent_log=Datoteka dnevnika korisničkog agenta
log_lastlog=Broj izvještaja koje treba čuvati
log_unlimit=Neograničen
log_mail_utility=Naredba za slanje pošte
log_remove_temp_files=Izbrisati privremene datoteke nakon prijavljivanja?
log_err=Spremanje opcija izvora zapisa nije uspjelo
log_efile=Mapa ne postoji
log_edir=Imenik ne postoji
log_elastlog=Nedostaje ili nije broj
log_eemail=Nedostaje ili je neispravna e-adresa
log_emailx=Program koji nedostaje ili ne postoji
log_squidguard_log_path=Datoteka zapisa SquidGuard-a

style_title=Stil izvješća
style_header=HTML stil izvještavanja i mogućnosti boja
style_title2=Naslov izvješća
style_font_face=Prijavi font tijela
style_header_color=Boja zaglavlja
style_header_bgcolor=Boja pozadine zaglavlja
style_header_font_size=Veličina fonta zaglavlja
style_background_color=Boja pozadine
style_text_color=Boja teksta
style_text_bgcolor=Boja pozadine teksta
style_title_color=Boja naslova
style_logo_image=Referenca slike za logotip
style_image_size=Veličina slike (širina i visina)
style_logo_text=Tekst za logotip
style_logo_text_color=Boja teksta za logotip
style_background_image=Referenca slike za pozadinu
style_err=Spremanje opcija stila izvješća nije uspjelo
style_etitle=Nedostaje naslov izvješća
style_ecolour=Nedostaje ili neispravno ime boje ili RRGGBB koda
style_efontsize=Nedostaje ili nevažeća kompenzacija veličine fonta
style_efont=Nedostaje ili neispravno ime fonta
style_esize=Nedostajuća ili nevaljana širina i visina slike
style_language=Jezik izvještaja
style_charset=Prijavi karakter znaka

report_title=Opcije izvješća
report_header=Prijavi izvješće o sadržajima i mogućnostima generacije
report_resolve_ip=Riješite IP adrese?
report_user_ip=Koristite IP adrese umjesto korisničkih ID-ova?
report_user_sort_field=Naručivanje korisničkog izvješća
report_topuser_sort_field=Narudžba za izvješće najboljih korisnika
report_reverse=Obrnutim redoslijedom
report_forward=Prema naprijed
report_by_user=Prema korisničkom imenu
report_by_connect=Vrijeme spajanja
report_by_bytes=Po bajtovima
report_by_time=S vremenom
report_by_site=Po mjestu
report_exclude_users=Korisnici s datotekama koje treba isključiti
report_exclude_hosts=Datoteke s popisom datoteka koje treba isključiti
report_index=Želite li ponovo generirati <tt>index.html</tt> datoteku?
report_only=Stvorite samo <tt>index.html</tt>
report_overwrite_report=Prepisati izvješće za datum?
report_overno=Ne, preimenovanje s.1
report_records_without_userid=Akcija za zapise bez korisnika?
report_ignore=Totalno zanemarite
report_ip=Koristite IP adresu umjesto
report_everybody=Upotrijebite korisničko ime <tt>svima</tt>
report_use_comma=Koristite zarez umjesto. u brojevima?
report_topsites_num=Broj glavnih web lokacija za prikaz
report_topsites_sort_order=Naručivanje izvješća o top web lokacijama
report_sorta=Uzlazni
report_sortd=Silazni
report_index_sort_order=Naručivanje veza u <tt>index.html</tt>
report_exclude_codes=Datoteka koja navodi HTTP kodove za izuzeće
report_max_elapsed=Maksimalno proteklo vrijeme (ms)
report_report_type=Izvješćivanje odjeljka za generiranje
report_topsites=Top web mjesta
report_topusers=Najbolji korisnici
report_sites_users=Web lokacije prema korisniku
report_users_sites=Korisnici na web mjestu
report_date_time=Uporaba po danu i satu
report_denied=Odbijena web mjesta
report_downloads=Preuzimanja
report_auth_failures=Neuspjesi autentifikacije
report_site_user_time_date=Web lokacije, datumi, vrijeme i bajtovi
report_all=Sva izvješća
report_below=Odabrano u nastavku ..
report_usertab=Datoteka za mapiranje korisničkog imena
report_long_url=Prikaži cijele URL-ove u izvješću?
report_date_time_by=Poredaj datum/vrijeme izvješće po
report_bytes=bajtova
report_elap=Proteklo vrijeme
report_user_invalid_char=Nevažeći znakovi u korisničkim imenima
report_privacy=Sakriti skrivene web stranice?
report_privacy_string=Zamjenski tekst za posjećene stranice
report_privacy_string_color=Boja za zamjenski tekst
report_below2=Uneto u nastavku ..
report_include_users=Stvaranje izvješća samo za korisnike
report_exclude_string=Isključite retke dnevnika koji sadrže
report_allusers=Svi korisnici
report_nostrings=Ne isključujte nijednu
report_topuser_num=Broj najboljih korisnika za prikaz
report_site_user_time_date_type=Format web mjesta, korisnika, datuma i vremena
report_table=HTML tablica
report_list=Popis teksta
report_displayed_values=Prikaži promet kao
report_bytes2=bajtova
report_abbrev=Skraćenica (K, M, G)
report_weekdays=Radnim danima za uključivanje u izvješće
report_weekdays0=Su
report_weekdays1=Mo
report_weekdays2=Tu
report_weekdays3=Mi
report_weekdays4=th
report_weekdays5=fr
report_weekdays6=sa
report_hours=Sati koji se uključuju u izvješće
report_err=Spremanje opcija izvješća nije uspjelo
report_efile=Mapa ne postoji
report_enum=Ne broj
report_echar=Prostori nisu dopušteni
report_estring=Nedostaje ili nije važeći zamjenski tekst
report_eselect=Ništa nije odabrano
report_eenter=Ništa nije ušlo

sched_title=Izrada planiranog izvješća
sched_header=Zakazane mogućnosti izvještavanja
sched_sched=Je li planirano izvješće omogućeno?
sched_yes=Da, u odabranim trenucima.
sched_clear=Isprazniti direktorij izvješća svaki put?
sched_dir=Direktorijum izvještaja
sched_edir=Na stranici <a href='$1'>Izvor zapisa i Odredište odredišta</a> nije definiran nijedan odredišni direktorij izvještaja. To se mora postaviti prije nego što se omogući planirano izvješćivanje.
sched_esfile=Na stranici <a href='$1'>nije definirana nijedna datoteka dnevnika lignji na stranici</a> Izvor zapisa i odredište izvještaja </a>. To se mora postaviti prije nego što se omogući planirano izvješćivanje.
sched_range=Stvaranje izvješća za datumski raspon
sched_rall=Svi zapisi u datoteci dnevnika
sched_rsel=Oni od $1 do prije $2 dana
sched_err=Spremanje planirane generacije izvješća nije uspjelo
sched_erfrom=Nedostaje ili nije važeći početni broj dana prije
sched_erto=Nedostaje ili je nevažeći završni broj dana prije

view_title=Sarg izvješće
view_efile=Nevažeće ime datoteke!
view_eopen=Otvaranje datoteke izvještaja nije uspjelo

gen_title=Generiranje izvještaja
gen_header=Sada se generira Sarg izvješće iz datoteke dnevnika lignje $1 i sve rotirane verzije ..
gen_done=.. gotovo
gen_failed=.. Sarg nije uspio! Pojedinosti potražite u izlazu iznad.
gen_nothing=.. Sarg je završio, ali nije generirano izvješće. Pojedinosti potražite u izlazu iznad.
gen_view=Pogledajte dovršeno izvješće.
gen_err=Generiranje izvješća nije uspjelo
gen_efrom=Nedostaje ili nije valjan od dana
gen_eto=Danas nedostaje ili je nevažeći

webmin_log_log=Ažurirano izvor zapisnika i odredišta izvješća
webmin_log_report=Ažurirane opcije izvještaja
webmin_log_style=Ažurirane opcije stila izvješća
webmin_log_sched_create=Omogućeno zakazano izvještavanje
webmin_log_sched_delete=Onemogućeno je zakazano izvještavanje
webmin_log_sched_update=Ažurirano zakazano izvješćivanje
webmin_log_sched_nothing=Onemogućeno je lijevo zakazivanje izvješća
webmin_log_generate=Generirano izvješće
y~or5J={Eeu磝QkᯘG{?+]ן?wM3X^歌>{7پK>on\jyR g/=fOroNVv~Y+NGuÝHWyw[eQʨSb>>}Gmx[o[<{Ϯ_qF vMIENDB`