php IHDR w Q )Ba pHYs sRGB gAMA a IDATxMk\U s&uo,mD )Xw+e?tw.oWp;QHZnw`gaiJ9̟灙a=nl[ ʨ G;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ y H@E7j 1j+OFRg}ܫ;@Ea~ j`u'o> j- $_q?qS XzG'ay
files >> /usr/libexec/usermin/mailbox/ulang/ |
files >> //usr/libexec/usermin/mailbox/ulang/fr |
address_add=Ajouter une nouvelle adresse. address_addr=Adresse Email address_allow=Adresses autorisées address_allowdesc=Les adresse e-mails suivantes seront toujours acceptées, et jamais classées comme spam. address_chooser=Choisir Adresse.. address_delete=Effacer address_deny=Adresses refusées address_denydesc=Les adresses e-mails suivantes seront toujours considérées comme du spam, et seront placées dans votre dossier spam ou supprimées. address_desc=La table suivante liste les adresses que vous pouvez sélectionner comme émetteur quand vous composez un nouveau mail. Ces adresses peuvent être ajoutées en cliquant dessus quand vous consulter un email. address_eaddr=Adresse Email manquante ou invalide address_edit=Editer.. address_err=Echec de la sauvegarde de l'adresse address_from=Adresse émetteur? address_members=Adresses e-mail address_name=Nom réel address_none=Votre carnet d adresse est vide. address_ok=Chercher address_title=Carnet d adresse address_users=Adresses e-mail address_yd=Oui, defaut allow_eaddr='$1' n'est pas une adresse e-mail valide black_already=Cet adresse email $1 est déjà dans la liste des adresses interdites de SpamAssassin. black_done=Ajouter l'adresse email $1 à la liste des adresses interdites de SpamAssassin. black_title=Interdire l'émetteur confirm_ok=Effacer maintenant confirm_title=Confirmer la suppression confirm_warn=Etes-vous sur de vouloir supprimer les $1 messages sélectionnés? confirm_warn2=Compte tenu de la taille et format de votre boite aux lettres, l'opération peut être longue. Jusqu'à ce que la suppression soit complète, aucune autre action ne doit être entreprise. confirm_warn3=Etes-vous sur de vouloir supprimer le message? confirm_warn4=Jusqu'à ce que la suppression soit complète, aucune autre action ne doit être entreprise. delete_emnone=Aucun mail à déplacer selectionné detach_edir=Fichier ou répertoire pour sauvegarde non renseigné detach_eopen=Echec à l'ouverture de $1 : $2 detach_err=Echec du détachement detach_ewrite=Echec à l'écriture de $1 : $2 detach_ok=Ecrire l'attachement sur le serveur comme fichier $1 ($2). detach_title=Detacher Fichier edit_file=External mail file or directory edit_fromaddr=From: address for messages sent from folder edit_header=Mail folder details edit_imap=IMAP mailbox edit_imapinbox=User's inbox edit_imapother=Other mailbox edit_iserver=IMAP server edit_mailbox=IMAP mailbox edit_mode=Folder type edit_mode0=File under $1 edit_mode1=External mail file edit_mode2=Sent mail file edit_name=Folder name edit_pass=Password on server edit_perpage=Messages to display per page edit_pop3=POP3 account edit_sent=Sent mail file or directory edit_sent0=External mail file or directory edit_sent1=Usermin default edit_sentview=Show To: address instead of From: ? edit_server=POP3 server edit_title1=Create Folder edit_title2=Edit Folder edit_type=Storage type edit_type0=Single file (mbox) edit_type1=Qmail mail directory (Maildir) edit_type3=MH directory (MH) edit_user=Username on server folder_drafts=Brouillons folder_inbox=Messages reçus folder_sent=Messages envoyés folders_add=Add an existing file or directory as a folder folders_create=Create a new folder folders_desc=Each of the folders listed below can contain mail that you move into it, or mail that is placed into it automatically. There are four kinds of folders :<ul><li>System folders like Inbox, Drafts and Sent Mail that always exist<li>Folders under the <tt>$1</tt> directory that can be created or deleted by Usermin<li>Other files or directories that can be managed as folders by Usermin<li>POP3 accounts on other servers that can be treated as folders</ul> folders_iadd=Add an IMAP mailbox as a folder folders_maildir=Directory folders_mbox=File folders_mhdir=MH directory folders_name=Folder name folders_padd=Add a POP3 account as a folder folders_path=Location folders_return=folders list folders_serv=$1 on server $2 folders_size=Size folders_title=Gérer les dossiers folders_type=Type mail_addresses=Gérer le carnet adresse mail_crypt=GnuPG cryptage pour: mail_err=Une erreur a eu lieu en listant les mails du dossier : $1 mail_fchange=Modifier mail_folders=Gérer les dossier mail_jump=Saut à la page : mail_login=Login mail_logindesc=Vous devez entrer un login et mot de passe pour accéder aux mails<br>du dossier Inbox sur le serveur mail $1. mail_loginheader=Login serveur POP3 mail_loginmailbox=IMAP mailbox mail_loginpass=Mot de passe mail_loginuser=Nom utilisateur mail_logout=Change POP3 login mail_logout2=Change IMAP login mail_move=Déplacer vers: mail_nocrypt=<Ne pas décrypter> mail_none=Il n'y a pas de mail dans le dossier $1 mail_nosign=<Ne pas signer> mail_of=de mail_pos=Mails $1 à $2 (sur $3) du dossier $4 mail_replyto=Répondre à mail_reset=Reset mail_return=mailbox mail_samecrypt=<Clés pour les adresses destination> mail_sig=Editer la Signature mail_sign=Signer avec la clé GnuPG: mail_title=Lecture des Mails razor_done=.. terminé razor_err=.. échec! Consultez le message d'erreur ci-dessous pour plus d'info. razor_report=Reporter ce mail à la base de donnée anti-spam de SpamAssassin .. razor_title=Reporter à SpamAssassin reply_draft=Sauver en Brouillon reply_spell=Vérifier les erreurs d'orthographe? save_delete=Delete Now save_eappend=Failed to add mail to IMAP mailbox : $1 save_ecannot=You are not allowed to use this type of folder save_eclash=A folder with the same name already exists save_edelete=Failed to delete mail : $1 save_efile='$1' does not exist or is not accessible save_efromaddr=Missing or invalid From: address save_eindir=External mail files cannot be under the folders directory $1 save_elogin=Failed to login to POP3 server : $1 save_elogin2=Failed to login to IMAP server : $1 save_emailbox=Failed to open IMAP mailbox : $1 save_emailbox2=Missing or invalid IMAP mailbox save_emaildir='$1' does not appear to be a valid Qmail or MH mail directory save_embox='$1' does not appear to be a valid mailbox file save_ename=Missing or invalid folder name save_eperpage=Missing or invalid number of messages per page save_err=Failed to save folder save_esearch=Failed to search IMAP mailbox : $1 save_eserver=Missing or invalid POP3 server save_esys=Folder name clashes with one of the system folders save_euser=Missing username save_rusure=Are you sure you want to delete the folder $1 in $2? $3 kB of email will be deleted forever. save_title=Delete Folder send_draft=Mail à $1 sauvé dans le dossier Brouillon (drafts). send_eattachsize=L'attachement au mail dépasse la taille maximum autorisée de $1 octets send_ecrypt=Echec du cryptage du message : $1 send_efile=Le fichier attaché $1 ne peut être lu ou n'existe pas send_ekey=Ne pas pas trouver de clé pour l'adresse email $1 send_eline=Line $1 : send_epass=Vous ne pouvez pas signer un message cat votre phrase de passeur passphrase has not be setup yet in the GnuPG module. send_esign=Echec de la signature du message : $1 send_espell=Les erreurs d'orthographe suivante ont été trouvé dans votre message .. send_eword=Mot mal épelé $1 send_eword2=Mot mal épelé $1 - Corrections possible $2 view_black=Emetteur non autorisé view_crypt=Décryptage mail GnuPG view_crypt_1=Le message est crypté, mais le support GnuPG n'est pas installé. view_crypt_2=Echec du décryptage dy message : $1 view_crypt_3=Le mail a été décrypté avec succés. view_detach=Detacher le fichier: view_dir=Vers le fichier ou répertoire: view_folder=Retour boite aux lettres view_gnupg=vérification signature GnuPG view_gnupg_0=La signature par $1 est invalide. view_gnupg_1=La signature par $1 est valide, mais la chaine de confiance n'a pu etre établie. view_gnupg_2=LA signature par $1 n'est <b>PAS</b> valide. view_gnupg_3=La clé ID $1 n'est pas dans votre liste, aussi la signature n'a pu être vérifiée. view_gnupg_4=Echec de la vérification de la signature : $1 view_quick_send=Envoyer view_razor=Reporté à Razor view_recv=<a href='$2'>Fetch key ID $1 from keyserver</a>.y~or5J={Eeu磝Qk ᯘG{?+]ן?wM3X^歌>{7پK>on\jy Rg/=fOroNVv~Y+ NGuÝHWyw[eQʨSb> >}Gmx[o[<{Ϯ_qFvM IENDB`