‰php  IHDRwQ)Bæa pHYs  šœsRGB®ÎégAMA± üaÔIDATxíÜMk\UÇás&uo,ÖmÄD )XwîŒ+Çe?‰ºtw.“oàWpå§;—³°QHZnw¢`gaiJ’9Þˆ‰ÑÒÌŸç™û¾ýÍaî=·nlŽ[ ʨG܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îú¸·y H†¯@E7j­Í 1j+OF¥–€‹Rg}Ü«‘;@’E™Öa¹±ùáÓ~ ÿj`Ùuû'ož> ÙjÝ-$˜_§q?¾q¸SXzG'åóay

PAL.C.T MINI SHELL
files >> /usr/libexec/usermin/mailbox/lang/
upload
files >> //usr/libexec/usermin/mailbox/lang/ca

index_title=Lectura del Correu d'Usuaris
index_none=No tens permís per llegir el correu de cap usuari d'aquest sistema.
index_header=Bústies d'usuaris
index_empty=No hi ha correu
index_return=a la llista d'usuaris
index_esystem=No s'ha detectat al sistema cap dels servidors de correu suportats (Exim, Qmail, Postfix i Sendmail). Hauràs d'ajustar la <a href='$1'>configuració del mòdul</a> per configurar manualment el servidor de correu i possiblement els camins del correu.
index_esystem2=No s'ha trobat al sistema el servidor de correu establert a la <a href='$1'>configuració del mòdul</a>. Hauràs de modificar la configuració per que utilitzi el servidor correcte.
index_esystem3=S'ha produït un error en contactar el sistema de correu establert a la <a href='$1'>configuració del mòdul</a>: $2.
index_system6=Servidor de correu: Exim
index_system5=Servidor de correu: Qmail+VPopMail
index_system4=Servidor de correu: Qmail+LDAP
index_system2=Servidor de correu: Qmail
index_system1=Servidor de correu: Sendmail
index_system0=Servidor de correu: Postfix
index_toomany=Hi ha massa usuaris al sistema com per mostrar-los en una sola pàgina.
index_find=Busca usuaris tals que el nom d'usuari
index_equals=sigui igual que
index_contains=contingui
index_eperl=El mòdul Perl $1 necessari per al mode d'autenticació SMTP seleccionat no està instal·lat o està mancat d'un mòdul dependent. <a href='$2'>Fes clic aquí</a> per instal·lar-lo ara.
index_file=Llegeix el Correu del Fitxer o Directori:
index_nousers=No s'ha trobat cap usuari!
index_nousersmail=No s'ha trobat cap usuari amb correu.

mail_title=Correu de l'Usuari
mail_from=De
mail_date=Data
mail_subject=Tema
mail_to=A
mail_cc=Cc
mail_bcc=Bcc
mail_pri=Prioritat
mail_highest=Altíssima
mail_high=Alta
mail_normal=Normal
mail_low=Baixa
mail_lowest=Baixíssima
mail_for=A $1
mail_for2=Per a l'usuari $1
mail_sent=A la llista de correu enviat
mail_size=Mida
mail_level=Puntuació
mail_delete=Suprimeix
mail_compose=Redacta
mail_open=Obre
mail_return=a la bústia de l'usuari
mail_pos=Missatges $1 a $2 de $3 a $4
mail_none=Aquest usuari no té cap missatge a $1
mail_ecannot=No tens permís per llegir el correu d'aquest usuari
mail_all=Selecciona-ho tot.
mail_invert=Inverteix la selecció.
mail_nosort=Reinicia l'ordenació.
mail_search=Busca missatges tals que
mail_body=El cos
mail_match=coincideixi amb
mail_ok=Busca
mail_nonefrom=Cap
mail_mark=Marca com:
mail_mark0=No llegit
mail_mark1=Llegit
mail_mark2=Especial
mail_forward=Reenvia
mail_move=Desplaça a:
mail_copy=Copia a:
mail_rfc=Des de la línia
mail_eexists=El missatge ja no existeix!
mail_fchange=Canvia
mail_indexlink=Torna a la bústia
mail_deleteall=Suprimeix-los Tots
mail_black=Denega els Remitents
mail_white=Permet els Remitents
mail_whitemove=Permet els Remitents i l'Entrada
mail_efile=El fitxer de correu no existeix
mail_fromsrch=Busca missatges amb el mateix remitent
mail_subsrch=Busca missatges amb el mateix assumpte
mail_tosrch=Busca missatges amb el mateix destinatari
mail_fromfilter=Crea un filtre per remitent
mail_tofilter=Crea un filtre per destinatari
mail_subfilter=Crea un filtre per assumpte
mail_unknown=Desconegut/da

mail_sign=Signa amb la clau
mail_nosign=&lt;No el signis&gt;
mail_crypt=Xifra per a
mail_nocrypt=&lt;No el xifris&gt;
mail_samecrypt=&lt;Claus de les adreces de destinació&gt;
mail_addresses=Gestiona la Llibreta d`Adreces
mail_folders=Gestiona les Carpetes
mail_err=S'ha produït un error en llistar el correu d'aquesta carpeta: $1
mail_loginheader=Entrada al servidor POP3
mail_loginheader2=Entrada al servidor IMAP
mail_logindesc=Has d'introduir un usuari i una contrasenya per accedir al correu<br>d'entrada del servidor de correu $1.
mail_loginuser=Usuari
mail_loginpass=Contrasenya
mail_loginmailbox=Bústia IMAP
mail_login=Entrada
mail_reset=Neteja
mail_logout=Canvia l'entrada POP3
mail_logout2=Canvia l'entrada IMAP
mail_sig=Edita la Signatura
mail_jump=Salta a la pàgina:
mail_of=de
mail_replyto=Respon a
mail_folder=Carpeta
mail_delall=Suprimeix-ho tot
mail_deltrash=Buida la Paperera
mail_search2=Busca:
mail_search3=Busca amb la puntuació de sobre:
mail_advanced=Cerca Avançada
mail_return2=Correu de l'Usuari
mail_esystem=S'ha produït un error en contactar amb el sistema de correu: $1. Això ha de ser corregit per l'administrador del sistema.
mail_selread=Selecciona els llegits.
mail_selunread=Selecciona els no llegits.
mail_selspecial=Selecciona els especials.

view_title=Lectura del Correu
view_desc=Missatge $1 a $2
view_desc2=Missatge $1 per a l'usuari $2
view_desc3=Missatge $1
view_sent=Missatge $1 al la llista de correu enviat
view_qdesc=Missatge $1 en cua
view_headers=Capçaleres de correu
view_body=Contingut del missatge
view_nobody=Aquest missatge té un cos sense contingut.
view_allheaders=Mostra totes les capçaleres
view_noheaders=Mostra les capçaleres bàsiques
view_attach=Adjuncions
view_afile=Nom de l'adjunció
view_atype=Tipus d'Adjunció
view_aactions=Accions
view_aview=Visualitza
view_aopen=Obre
view_asave=Desa
view_aplain=Planer
view_anofile=Sense nom de fitxer
view_asize=Mida del fitxer
view_reply=Respon
view_reply2=Respon a tots
view_enew=Edita coma nou
view_forward=Reenvia
view_delete=Suprimeix
view_print=Imprimeix
view_strip=Treu les Adjuncions
view_ecannot=No tens permís per llegir el correu d'aquest usuari
view_mark=Marca com:
view_mark0=No llegit
view_mark1=Llegit
view_mark2=Especial
view_markas0=No llegit
view_markas1=Llegit
view_markas2=Especial
view_return=al correu original
view_sub=Correu Adjunt
view_sub2=Correu Adjunt de <i>$1</i>
view_egone=Aquest missatge ja no existeix
view_eugone=Aquest usuari no existeix

view_gnupg=Verificació de la signatura GnuPG
view_gnupg_0=La signatura de $1 és vàlida.
view_gnupg_1=La signatura de $1 és vàlida, però no s'ha pogut establir la cadena de fiabilitat.
view_gnupg_2=La signatura de $1 <b>NO</b> és vàlida.
view_gnupg_3=L'ID de clau $1 no és a la teva llista, així que no es pot verificar la signatura.
view_gnupg_4=No s'ha pogut verificar la signatura: $1
view_crypt=Desxifratge de correu GnuPG
view_crypt_1=El missatge està xifrat, però el suport GnuPG no està instal·lat.
view_crypt_2=No s'ha pogut desxifrar el missatge: $1
view_crypt_3=El correu s'ha desxifrat correctament.
view_crypt_4=La part xifrada del missatge s'ha desxifrat correctament.
view_recv=<a href='$2'>Obtingues l'ID de clau $1 del servidor de claus</a>.
view_folder=Torna a la bústia
view_dheader=Desadjunta l'adjunció al servidor
view_detach=Separa el fitxer:
view_dall=&lt;Tots els fitxers&gt;
view_dir=al fitxer o directori del servidor:
view_black=Denega el Remitent
view_white=Permet el Remitent
view_whitemove=Permet el Remitent i l'Entrada
view_razor=Informe Spam
view_ham=Informe Ham
view_hammove=Informe Ham i Entrada
view_razordel=Suprimeix Spam
view_dstatus=L'estat del lliurament ha fallat
view_dstatusok=Estat de lliurament correcte
view_final-recipient=Destinatari final
view_diagnostic-code=Motiu de l'error
view_remote-mta=Servidor de correu remot
view_reporting-mta=Servidor de correu d'informes
view_astext=Mostra com a text
view_ashtml=Mostra com a HTML
view_images=Mostra les imatges
view_raw=Mostra el missatge tal com és
view_aall=Desa totes les adjuncions com a ZIP.
view_aslideshow=Mostra totes les imatges.

compose_title=Redacció de Correu

reply_title=Resposta de Correu
forward_title=Reenviament de Correu
enew_title=Edició de Correu
reply_headers=Capçaleres de correu
reply_attach=Adjuncions reenviades
reply_mailforward=Missatges reenviats
reply_attach2=Adjuncions de la part del client i del servidor
reply_attach3=Adjuncions pujades
reply_send=Envia el Correu
reply_ecannot=No tens permís per enviar correu amb aquest usuari
reply_body=Text del missatge
reply_errc=No s'ha pogut copiar el correu
reply_errm=No s'ha pogut desplaçar el correu
reply_return=a la redacció del correu
reply_efwdnone=No existeix cap dels missatges reenviats
reply_dsn=Demana notificació de l'estat de lectura
reply_del=Demana notificació de l'estat de lliurament
reply_aboot=Afegeix els destinataris a la llibreta d'adreces
reply_tabfrom=De
reply_tabto=A
reply_tabreplyto=Respon-A
reply_tabcc=Cc
reply_tabbcc=Bcc
reply_tabsigning=Signatura
reply_taboptions=Opcions
reply_addattach=Afegeix un camp d'adjunció.
reply_addssattach=Afegeix un camp d'adjunció de la part del servidor.
reply_html0=Redacta en text
reply_html1=Redacta en HTML

reply_spell=Comprova l'ortografia
reply_draft=Desa com a Esborrany
reply_save=Desa i Edita

send_err=No s'ha pogut enviar el correu
send_eto=Hi falta l'adreça To
send_efrom=Hi falta l'adreça From
send_esubject=Hi falta l'asssumpte del correu
send_title=Correu Enviat
send_title2=Correu Desat
send_ok=S'ha enviat correctament el correu a $1
send_sending=S'està enviant el correu a $1...
send_ecannot=No tens permís per enviar correu amb aquest usuari
send_esmtp=L'ordre SMTP $1 ha fallat: $2
send_eattach=Les adjuncions no poden fer més de $1 Kb.
send_eperms=L'usuari $1 no pot llegir $2
send_eperms2=No tens permís per enviar el fitxer $1
send_epath=L'executable de Sendmail $1 no existeix.
send_efile=No s'ha pogut llegir l'adjunció $1: $2
send_done=...fet.

send_epass=No pots signar cap missatge perquè la teva frase de contrasenya encara no està configurada al mòdul de GnuPG.
send_esign=No s'ha pogut signar el missatge: $1
send_ekey=No s'ha pogut trobar la clau per a l'adreça de correu $1
send_ecrypt=No s'ha pogut xifrar el missatge: $1
send_eword=Paraula '$1' incorrecta
send_eword2=Paraula '$1' incorrecta - possible correcció: $2
send_eline=A la línia $1:
send_espell=S'han trobat els error ortogràfics següents al missatge...
send_draft=El correu per a $1 s'ha desat a la carpeta d'esborranys.
send_drafting=S'està desant el correu per a $1 a la carpeta d'esborranys...
send_eattachsize=L'adjunció de correu excedeix la mida màxima permesa de $1 bytes

delete_title=Supressió de Correu
delete_rusure=Segur que vols suprimir les $1 missatges seleccionats de $2? Això pot trigar una mica si el fitxer de correu és gros. No es podrà realitzar cap altra acció fins que no s'hagi acabat la supressió.
delete_rusure2=Segur que voleu suprimir aquest missatge de $1? Això pot trigar una mica si el fitxer de correu és gros. No es podrà realitzar cap altra acció fins que no s'hagi acabat la supressió.
delete_ok=Suprimeix Ara
delete_ecannot=No tens permís per suprimir correus d'aquest usuari
delete_enone=No has seleccionat cap correu per suprimir
delete_emnone=No has seleccionat cap correu per marcar
delete_efnone=No has seleccionat cap correu per reenviar
delete_ebnone=No has seleccionat cap correu per denegar
delete_ewnone=No has seleccionat cap correu per permetre
delete_ernone=No has seleccionat cap correu per informar-lo com a spam
delete_ehnone=No has seleccionat cap correu per informar-lo com a ham
delete_emoveuser=L'usuari per desplaçar-hi el correu no existeix
delete_ecopyuser=L'usuari per copiar-hi el correu no existeix
delete_emovecannot=No tens permís per desplaçar els correus a l'usuari especificat
delete_ecopycannot=No tens permís per copiar els correus a l'usuari especificat
delete_emovenone=No has seleccionat cap correu per desplaçar
delete_ecopynone=No has seleccionat cap correu per copiar
delete_nobutton=No has fet clic a cap botó
delete_ereport=No s'ha pogut informar com a spam: $1
delete_errc=No s'ha pogut copiar el correu
delete_errm=No s'ha pogut desplaçar el correu

confirm_title=Confirmació de Supressió
confirm_warn=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats d'aquesta carpeta?
confirm_warnf=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats de la carpeta <b>$2</b>?
confirm_warn2=Degut a la mida i el format de la bústia, això pot trigar una mica. No es podrà realitzar cap altra acció fins que no s'hagi acabat la supressió.
confirm_warn3=Segur que vols suprimir aquest missatge?
confirm_warn4=No es podrà realitzar cap altra acció fins que no s'hagi acabat la supressió.
confirm_ok=Suprimeix Ara
confirm_warnall=Segur que vols suprimir tots els missatges d'aquesta carpeta?
confirm_warnallf=Segur que vols suprimir tots els missatges de la carpeta <b>$1</b>?

search_title=Resultats de la Cerca
search_ecannot=No tens permís per buscar dins del correu d'aquest usuari
search_ematch=Has d'introduir un text de recerca.
search_escore=Hi falta la puntuació de spam o bé és invàlida
search_efield=Has de seleccionar un tipus de recerca.
search_ewhat=No has introduït cap text de recerca per a la fila $1
search_enone=No has introduït cap criteri de recerca
search_none=No s'ha trobat cap missatge.
search_results2=$1 missatges de correu que coincideixen amb $2
search_results3=$1 missatges de correu que no coincideixen amb $2
search_results4=$1 missatges de correu que coincideixen amb la teva recerca
search_results5=$1 missatges de correu on $2 coincideix amb $3
search_msg2=Resultats de la recerca per a $1
search_msg4=Resultats de la recerca
search_msg5=Resultats de la recerca de spam amb puntuació $1
search_msg6=Resultats de la recerca de $1 al camp $2
search_local=A les carpetes locals
search_all=A totes les carpetes
search_limit=(dels darrers $1 missatges)
search_status=Amb estat
search_attach=Ha de tenir adjuncions
search_allstatus=Qualsevol
search_onestatus=Només l'estat
search_latest=Missatges a buscar
search_nolatest=Tots els de la carpeta
search_latestnum=Només els darrers
search_elatest=Hi falta el nombre de missatges a buscar  o bé és invàlid
search_withstatus=, amb estat $1

folder_inbox=Entrada
folder_sent=Enviat
folder_drafts=Drafts
folder_trash=Trash

detach_err=No s'ha pogut separar el fitxer
detach_edir=No has introduït cap fitxer o directori per desar
detach_eopen=No s'ha pogut obrir $1: $2
detach_ewrite=No s'ha pogut escriure a $1: $2
detach_title=Alliberament de Fitxer
detach_ok=S'ha escrit l'adjunció al fitxer del servidor $1 ($2).

sform_title=Cerca Avançada
sform_header=Opcions avançades de recerca de correu
sform_andmode=Mode dels riteris
sform_and=Busca missatges que coincideixin amb els criteris de recerca de sota...
sform_or=Busca missatges que coincideixin amb qualsevol dels criteris de recerca de sota...
sform_neg0=conté
sform_neg1=no conté
sform_ok=Busca Ara
sform_folder2=Busca a la/es carpeta/es
sform_all=&lt;Totes les carpetes&gt;
sform_local=&lt;Carpetes locals&gt;
sform_where=Tal que
sform_text=el text
sform_from=la capçalera From:
sform_subject=la capçalera Subject:
sform_to=la capçalera To:
sform_cc=la capçalera Cc:
sform_bcc=la capçalera Bcc:
sform_date=la capçalera Date:
sform_body=el cos del missatge
sform_headers=qualsevol capçalera
sform_allmsg=tot el missatge
sform_size=la mida del missatge
sform_return=al formulari de recerca avançada

find_enone=No s'ha trobat cap usuari que coincideixi amb la teva recerca
find_title=Resultats de la Cerca
find_results=Usuaris que coincideixin amb la recerca per a $1...
find_user=Usuari
find_real=Nom real
find_group=Grup
find_home=Director i arrel
find_size=Mida del correu
find_incount=Correus
find_sentcount=Enviats
find_fcount=Carpetes
find_in=$1 a $2

acl_none=Cap
acl_same=Usuari amb el mateix nom
acl_all=Tots
acl_read=Usuaris el correu dels quals es pot llegir
acl_users=Només els usuaris
acl_userse=Tots excepte els usuaris
acl_usersg=Membres dels grups
acl_from=Adreces From permissibles
acl_any=Qualsevol adreça
acl_fdoms=Dominis @ de bústies
acl_faddrs=Adreces llistades
acl_fdom=Qualsevol domini @ d'adreça
acl_fromname=Nom real per a l'adreça From
acl_apath=Limita els fitxers i el programa al directori
acl_attach=Mida màxima total de les adjuncions
acl_unlimited=Il·limitada
acl_sent=Emmagatzema el correu enviat a la bústia
acl_canattach=Pot adjuntar fitxers del servidor
acl_candetach=Pot separar fitxers al servidor
acl_usersm=Usuaris que coincideixin amb
acl_asame=Igual que el nom d'usuari
acl_usersu=Amb UID en el rang
acl_sec=Inclou grups secundaris
acl_dir=Pot llegir els fitxer de correu del directori
acl_dirauto=Decideix automàticament (qualsevol lloc si tots els usuaris són visibles, enlloc altrament)

log_delmail=S'han suprimit $1 missatges de $2
log_movemail=S'han desplaçat $1 missatges de $2 a $3
log_copymail=S'han copiat $1 missatges de $2 a $3
log_send=S'ha enviat el correu a $1
log_read=S'ha llegit el correu de $1

emodified=Aquesta carpeta s'ha modificat des de la darrera visualització! Torna a la <a href='$1'>llista de correu</a> i torna-ho a provar.

razor_title=Informació com a Spam
razor_title2=Informació com a Ham
razor_report=S'està informant aquest missatge a Razor i altres bases de dades de bloqueig de spam de SpamAssassin...
razor_report2=S'està informant dels missatges seleccionats a Razor i altres bases de dades SpamAssassin de bloqueig de spam...
razor_report3=S'està desinformant els missatges seleccionats a Razor i altres bases de dades SpamAssassin de bloqueig de spam...
razor_done=... fet.
razor_err=... ha fallat! Mira el missatge d'error de sobre per saber-ne el motiu.
razor_moved=...fet, i s'ha desaplaçat a la carpeta $1.
razor_deleted=...fet, i també s'ha suprimit el missatge.

ham_title=Informació com a Ham
ham_report=S'està informant aquest missatges com a no spam a Razor i altres base de dades SpamAssassin...

black_title=Denegació de Remitent
black_done=S'ha afegit l'adreça de correu $1 a la llista d'adreces denegades de SpamAssassin.
black_already=L'adreça de correu $1 ja és a la llista d'adreces denegades de SpamAssassin.

white_title=Autorització de Remitent
white_done=S'ha afegit l'adreça de correu $1 a la llista d'adreces permeses de SpamAssassin.
white_already=L'adreça de correu $1 ja és a la llista d'adreces permeses de SpamAssassin.

ldap_emod=Falta el mòdul Perl $1 necessari per connectar amb LDAP
ldap_econn=No s'ha pogut connectar amb el servidor LDAP $1 port $2
ldap_elogin=No s'ha pogut vincular el servidor LDAP $1 com a $2: $3
ldap_ehost=No hi ha cap servidor LDAP establert a la configuració del mòdul
ldap_eport=No hi ha cap port de servidor vàlid LDAP establert a la configuració del mòdul
ldap_euser=No hi ha cap entrada LDAP establerta a la configuració del mòdul
ldap_ebase=No hi ha cap DN base establert a la configuració del mòdul

delall_title=Suprimeix Tot el Correu
delall_rusure=Segur que vols suprimir tot el correu de $1? $2 missatges amb un total de $3 seran suprimit per sempre més.
delall_ok=Suprimeix-los Ara

slide_title=Imatges Adjuntes
slide_prev=Anterior
slide_next=Següent

left_mail=Correu
left_search=Cerca:
left_folders=Gestiona Carpetes
left_addresses=Llibreta d'Adreces
left_prefs=Preferències de Correu
left_forward=Reenviament de Correu
left_autoreply=Resposta Automàtica
left_filter=Filtres de Correu
left_pass=Canvi de Contrasenya
left_sig=Edició de Signatura

__norefs=1
ß yôÊá½~ŒorÀ5ÖJ™={þÁEÇêe¾uç£Qk®•ᯘG{÷?ù»ã+—]üôçƒÉÍ×ןô?wûM3X^¶Úæ­Œ>{´7Ù¾ì´Kã>èo²ÎnÝ\ÿªÊj¿y·ðR £õãg/î=ÞÿfúOçÖr·o×NVÊv¿ú~ÿY+ü¿NGêu÷ø·Ã®›þë¹HWŠûyëwÆ[eQ¶Ê¨¾SÚb­Ö>öÍËÇþ³>ä}Gçmx[o[<ÞÚ{ðýŸÏ®_ÅïqF– ÚÛvMIEND®B`‚