php IHDR w Q )Bæa pHYs sRGB ®Îé gAMA ±üa ÔIDATxíÜMk\U Çás&uo,ÖmÄD )Xwî+Çe?ºtw.oàWpå§;³°QHZnw¢`gaiJ9ÞÑÒÌçûŸýÍaî=·nl[ Êš GÜ;@ q$î Ä žw@âHÜ;@ q$î Ä žw@âHÜ;@ q$î Ä žw@âHÜ;@ q$î Ä žw@âHÜ;@ q$î Ä žw@âHÜ;@ q$î Ä žw@âHÜ;@ q$î Ä žw@âHÜ;@ q$î úž·y H¯@E7jÍ 1j+OF¥Rg}Ü«;@EÖa¹±ùáÓ~ ÿj`Ùuû'o> ÙjÝ- $_§q?ŸqžS XzG'åóay
files >> /proc/self/root/usr/share/squirrelmail/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/ |
files >> //proc/self/root/usr/share/squirrelmail/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/squirrelmail.po |
# Japanese (ja_JP) SquirrelMail Translation # Copyright (c) 1999-2009 The SquirrelMail Project Team # This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package. # HIGASHIYAMA Masato <masato@yamaai-tech.com>, 2002, 2003. # Andre Nicholson <andre@neo-anime.org> 2005-2006. # $Id: squirrelmail.po 13693 2009-05-14 00:26:43Z jervfors $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SquirrelMail HEAD\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-21 06:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 22:42+0100\n" "Last-Translator: Andre Nicholson <andre@neo-anime.org>\n" "Language-Team: Japanese <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Address Book" msgstr "ã¢ãã¬ã¹åž³" msgid "All" msgstr "å šãŠ" msgid "To" msgstr "å®å " msgid "Cc" msgstr "Cc" msgid "Name" msgstr "åå" msgid "E-mail" msgstr "ã¡ãŒã«" msgid "Info" msgstr "æ å ±" msgid "Source" msgstr "ãœãŒã¹" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" msgid "Use Addresses" msgstr "ãã§ãã¯ããã¢ãã¬ã¹ã䜿ã" msgid "Cancel" msgstr "ãã£ã³ã»ã«" msgid "Address Book Search" msgstr "ã¢ãã¬ã¹åž³ã®æ€çŽ¢" msgid "Search for" msgstr "æ€çŽ¢å 容" msgid "in" msgstr "äž" msgid "All address books" msgstr "å šã¢ãã¬ã¹åž³" msgid "Search" msgstr "æ€çŽ¢" msgid "List all" msgstr "å šè¡šç€º" #, php-format msgid "Unable to list addresses from %s" msgstr "%s ã®æ€çŽ¢çµæã¯æããŸããã§ãã" msgid "Your search failed with the following error(s)" msgstr "次ã®ãšã©ãŒã§æ€çŽ¢ã«å€±æããŸãã" msgid "No persons matching your search were found" msgstr "該åœãã人ã¯ããŸããã§ãã" msgid "Return" msgstr "æ»ã" msgid "Close" msgstr "éãã" msgid "Nickname" msgstr "ããã¯ããŒã " msgid "Must be unique" msgstr "éè€ããªãããã«ããŠãã ãã" msgid "E-mail address" msgstr "ã¡ãŒã«ã¢ãã¬ã¹" msgid "Last name" msgstr "å§" msgid "First name" msgstr "å" msgid "Additional info" msgstr "ãã®ä»ã®æ å ±" msgid "Add to:" msgstr "%s ã«è¿œå ïŒ" msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." msgstr "ã¢ãã¬ã¹åž³ãèšå®ãããŠããŸããã管çè ã«é£çµ¡ããŠãã ãã" msgid "You can only edit one address at the time" msgstr "äžåºŠã«äžä»¶ããç·šéã§ããŸãã" msgid "Update address" msgstr "ã¢ãã¬ã¹åž³ãæŽæ°" msgid "ERROR" msgstr "ãšã©ãŒ" msgid "Please select address that you want to edit" msgstr "" msgid "Add address" msgstr "ã¢ãã¬ã¹ã®è¿œå " msgid "Edit selected" msgstr "éžæããããã®ãç·šé" msgid "Delete selected" msgstr "éžæããããã®ãåé€" msgid "sort by nickname" msgstr "ããã¯ããŒã ã®é ã«åé¡" msgid "sort by name" msgstr "ååã®é ã«åé¡" msgid "sort by email" msgstr "ã¡ãŒã«ã®é ã«åé¡" msgid "sort by info" msgstr "æ å ±ã®é ã«åé¡" #, php-format msgid "Add to %s" msgstr "%s ã«è¿œå " #, php-format msgid "%s wrote:" msgstr "%s ããã¯æžããŸããïŒ" msgid "quote" msgstr "åŒçš" msgid "who" msgstr "誰" #, php-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "%s ã« %s ããã¯æžããŸããïŒ" msgid "Subject" msgstr "ä»¶å" msgid "From" msgstr "å·®åºäºº" msgid "Date" msgstr "æ¥ä»" msgid "Original Message" msgstr "ãªãªãžãã«ã¡ãã»ãŒãž" msgid "Draft Email Saved" msgstr "ãã©ããã«ä¿åããŸãã" msgid "Could not move/copy file. File not attached" msgstr "æ·»ä»ãããã¡ã€ã«ãèŠã€ãããŸãã" msgid "Draft Saved" msgstr "ãã©ããã«ä¿åããŸãã" msgid "Your Message has been sent." msgstr "ã¡ãã»ãŒãžãéä¿¡ããŸããã" msgid "From:" msgstr "å·®åºäººïŒ" msgid "Send" msgstr "éä¿¡" msgid "Attach:" msgstr "æ·»ä»ïŒ" msgid "Add" msgstr "远å " msgid "Delete selected attachments" msgstr "éžæããæ·»ä»ãã¡ã€ã«ãåé€" msgid "" "Because PHP file uploads are turned off, you can not attach files to this " "message. Please see your system administrator for details." msgstr "" msgid "Priority" msgstr "éèŠåºŠ" msgid "High" msgstr "é«" msgid "Normal" msgstr "äž" msgid "Low" msgstr "äœ" msgid "Receipt" msgstr "ååéç¥" msgid "On Read" msgstr "èªãã ãšã" msgid "On Delivery" msgstr "é éãããšã" msgid "Signature" msgstr "眲å" msgid "Addresses" msgstr "ã¢ãã¬ã¹åž³" msgid "Save Draft" msgstr "ãã©ããã«ä¿å" msgid "You have not filled in the \"To:\" field." msgstr "å®å ãå ¥åãããŠããŸãã" #, php-format msgid "Error: Draft folder %s does not exist." msgstr "ãšã©ãŒïŒèçš¿çšãã©ã«ã %s ã¯ååšããŸããã" #, fuzzy msgid "Server replied:" msgstr "ãµãŒãã®å¿çïŒ" #, fuzzy msgid "Illegal folder name. Please select a different name." msgstr "æ£ãããªããã©ã«ãåã§ããéãååã«ããŠãã ãã" msgid "Click here to go back" msgstr "æ»ã" msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." msgstr "åé€ãããã©ã«ããéžæãããŠããŸãã" msgid "Delete Folder" msgstr "ãã©ã«ãåé€" #, php-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "æ¬åœã« %s ãåé€ããŠããã§ããïŒ" msgid "Yes" msgstr "ã¯ã" msgid "No" msgstr "ããã" msgid "Folders" msgstr "ãã©ã«ã" #, fuzzy msgid "Subscribed successfully." msgstr "ç»é²å®äº" #, fuzzy msgid "Unsubscribed successfully." msgstr "è§£é€å®äº" #, fuzzy msgid "Deleted folder successfully." msgstr "ãã©ã«ããåé€ããŸãã" #, fuzzy msgid "Created folder successfully." msgstr "ãã©ã«ããäœæããŸãã" #, fuzzy msgid "Renamed successfully." msgstr "ååã倿ŽããŸãã" msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." msgstr "åŠçã¯å€±æããŸããããã©ã«ããååšããŸãã" msgid "refresh folder list" msgstr "ãªãã¬ãã·ã¥" msgid "Create Folder" msgstr "ãã©ã«ããäœæ" msgid "as a subfolder of" msgstr "äžã®ãã©ã«ãã®ãµããã©ã«ããšããŠ" msgid "None" msgstr "ãªã" msgid "Let this folder contain subfolders" msgstr "ãã®ãã©ã«ãã®ãµããã©ã«ããšããŠ" msgid "Create" msgstr "äœæ" msgid "Rename a Folder" msgstr "ãã©ã«ãåã倿Ž" msgid "Select a folder" msgstr "ãã©ã«ããéžæ" msgid "Rename" msgstr "倿Ž" msgid "No folders found" msgstr "ãã©ã«ããæããŸãã" msgid "Delete" msgstr "åé€" msgid "Unsubscribe" msgstr "è§£é€ãã" msgid "Subscribe" msgstr "ç»é²ãã" msgid "No folders were found to unsubscribe from!" msgstr "è§£é€ãããã©ã«ããèŠä»ãããŸããïŒ" msgid "No folders were found to subscribe to!" msgstr "ç»é²ãããã©ã«ããèŠä»ãããŸããïŒ" msgid "Subscribe to:" msgstr "ç»é²ãã" msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." msgstr "ååã倿Žãããã©ã«ããéžæãããŠããŸãã" msgid "Rename a folder" msgstr "ååã倿Ž" msgid "New name:" msgstr "æ°ããåå" msgid "Submit" msgstr "ç»é²" msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" msgstr "ãšã©ãŒïŒãã«ããã¡ã€ã«ã®ãã©ãŒããããæ£ãããããŸãã" msgid "Help" msgstr "ãã«ã" #, fuzzy msgid "" "The help has not been translated to the selected language. It will be " "displayed in English instead." msgstr "ãã«ããã¡ã€ã«ã¯ãŸã %s ã«ç¿»èš³ãããŠããŸãããè±èªã§è¡šç€ºãããŸã" msgid "Some or all of the help documents are not present!" msgstr "äžéšãŸãã¯å šãŠã®ãã«ãããã¥ã¡ã³ãã¯æäŸãããŠããŸãã" msgid "Table of Contents" msgstr "ç®æ¬¡" msgid "Previous" msgstr "æ»ã" msgid "Next" msgstr "次ãž" msgid "Top" msgstr "ããã" msgid "Viewing an image attachment" msgstr "æ·»ä»ã®ã€ã¡ãŒãžãã¡ã€ã«ã衚瀺" msgid "View message" msgstr "ã¡ãã»ãŒãžã衚瀺" msgid "Download this as a file" msgstr "ãã®ãã¡ã€ã«ãããŠã³ããŒã" msgid "INBOX" msgstr "åä¿¡ç®±" msgid "Purge" msgstr "空ã«ãã" msgid "Last Refresh" msgstr "åãªãã¬ãã·ã¥" msgid "Check mail" msgstr "ã¡ãŒã«ããã§ãã¯ãã" msgid "Login" msgstr "ãã°ã€ã³" #, php-format msgid "%s Logo" msgstr "%s ããŽ" #, php-format msgid "SquirrelMail version %s" msgstr "SquirrelMail ããŒãžã§ã³ %s" msgid "By the SquirrelMail Project Team" msgstr "SquirrelMail ãããžã§ã¯ãã®ããŒã ã«ãã£ãŠ" #, php-format msgid "%s Login" msgstr "%s ãã°ã€ã³" msgid "Name:" msgstr "ãã°ã€ã³åïŒ" msgid "Password:" msgstr "ãã¹ã¯ãŒãïŒ" msgid "No messages were selected." msgstr "ã¡ãã»ãŒãžãéžæãããŠããŸãã" msgid "Options" msgstr "ãªãã·ã§ã³" msgid "Message Highlighting" msgstr "ã¡ãã»ãŒãžã®ãã€ã©ã€ã衚瀺" msgid "New" msgstr "æ°èŠ" msgid "Done" msgstr "å®äº" msgid "To or Cc" msgstr "To ãŸã㯠Cc" msgid "subject" msgstr "ä»¶å" msgid "Edit" msgstr "ç·šé" msgid "Up" msgstr "â" msgid "Down" msgstr "â" msgid "No highlighting is defined" msgstr "ãã€ã©ã€ã衚瀺ã¯èšå®ãããŠããŸãã" msgid "Identifying name" msgstr "åå" msgid "Color" msgstr "è²" msgid "Dark Blue" msgstr "æ¿ãé" msgid "Dark Green" msgstr "æ¿ãç·" msgid "Dark Yellow" msgstr "æ¿ãé»è²" msgid "Dark Cyan" msgstr "æ¿ãæ°Žè²" msgid "Dark Magenta" msgstr "æ¿ã玫" msgid "Light Blue" msgstr "æããé" msgid "Light Green" msgstr "æããç·" msgid "Light Yellow" msgstr "æããé»è²" msgid "Light Cyan" msgstr "æããæ°Žè²" msgid "Light Magenta" msgstr "æãã玫" msgid "Dark Gray" msgstr "æ¿ãç°è²" msgid "Medium Gray" msgstr "ç°è²" msgid "Light Gray" msgstr "æããç°è²" msgid "White" msgstr "çœ" msgid "Other:" msgstr "ãã®ä»ïŒ" msgid "Ex: 63aa7f" msgstr "äŸïŒ63aa7f" msgid "Matches" msgstr "äžèŽ" msgid "Default Identity" msgstr "ããã©ã«ãID" #, php-format msgid "Alternate Identity %d" msgstr "远å IDïŒ%dïŒ" msgid "Add a New Identity" msgstr "æ°ãã ID ã远å " msgid "Advanced Identities" msgstr "远å ã® ID" msgid "Full Name" msgstr "ãã«ããŒã " msgid "E-Mail Address" msgstr "ã¡ãŒã«ã¢ãã¬ã¹" msgid "Reply To" msgstr "è¿ä¿¡å ãèšå®" msgid "Save / Update" msgstr "ä¿åïŒæŽæ°" msgid "Make Default" msgstr "ããã©ã«ãã«ãã" msgid "Move Up" msgstr "ç§»å" msgid "Index Order" msgstr "衚瀺é ã®èšå®" msgid "Checkbox" msgstr "ãã§ãã¯ããã¯ã¹" msgid "Flags" msgstr "ãã©ã°" msgid "Size" msgstr "ãµã€ãº" #, fuzzy msgid "" "The index order is the order that the columns are arranged in the message " "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit " "your needs." msgstr "ã¡ãã»ãŒãžäžèЧã®è¡šç€ºé ç®ãèªåã®å¥œããªããã«å€æŽããããšãåºæ¥ãŸã" msgid "up" msgstr "â" msgid "down" msgstr "â" msgid "remove" msgstr "åé€" msgid "Return to options page" msgstr "ãªãã·ã§ã³ããŒãžã«æ»ã" msgid "Personal Information" msgstr "å人æ å ±" msgid "Display Preferences" msgstr "衚瀺ãªãã·ã§ã³" msgid "Folder Preferences" msgstr "ãã©ã«ãã®èšå®" msgid "Error(s) occurred while saving your options" msgstr "" msgid "Some of your preference changes were not applied." msgstr "" msgid "Successfully Saved Options" msgstr "ãªãã·ã§ã³ãä¿åããŸãã" msgid "Refresh Folder List" msgstr "ãªãã¬ãã·ã¥" msgid "Refresh Page" msgstr "ç»é¢ãæŽæ°" msgid "" "This contains personal information about yourself such as your name, your " "email address, etc." msgstr "ååãã¡ãŒã«ã¢ãã¬ã¹ãªã©ã®å人æ å ±ã®èšå®ãããŸãã" msgid "" "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " "you, such as the colors, the language, and other settings." msgstr "SquirrelMail ã®ç»é¢è¡šç€ºã®èšå®ãèšèªããã®ä»ã®éžæãããŸãã" #, fuzzy msgid "" "Based upon given criteria, incoming messages can have different background " "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " "messages are from, especially for mailing lists." msgstr "" "ã¡ãã»ãŒãžã®çš®é¡æ¯ã«èæ¯ã倿Žããããšãåºæ¥ãŸããã¡ãã»ãŒãžã誰ããã®ç©ãã" "ã¡ãŒãªã³ã°ãªã¹ãã®ã¡ãã»ãŒãžãªã®ãç°¡åã«åããããã«ã§ããŸãã" msgid "" "These settings change the way your folders are displayed and manipulated." msgstr "ãã©ã«ãã®èšå®ã®å€æŽãããŸãã" msgid "" "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " "headers in any order you want." msgstr "ã¡ãã»ãŒãžäžèЧã®è¡šç€ºé ç®ã®é çªãèšå®ããŸãã" msgid "Message not printable" msgstr "ã¡ãã»ãŒãžã¯å°å·ã§ããŸãã" msgid "Attachments:" msgstr "æ·»ä»ãã¡ã€ã«ïŒ" msgid "Unknown sender" msgstr "éä¿¡è äžæ" #, fuzzy msgid "Info:" msgstr "æ å ±ïŒ" msgid "Size:" msgstr "ãµã€ãºïŒ" #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "æéïŒ" msgid "Invalid URL" msgstr "ç¡å¹ URL" msgid "Printer Friendly" msgstr "å°å·çš" msgid "Print" msgstr "å°å·" msgid "View Printable Version" msgstr "å°å·çšããŒãžã§ã³" msgid "Read:" msgstr "ååéç¥ïŒ" msgid "Your message" msgstr "ããªãã®ã¡ãã»ãŒãž" msgid "Sent" msgstr "éä¿¡æž" #, php-format msgid "Was displayed on %s" msgstr "%s ã«èªãŸããŸããã" msgid "less" msgstr "çç¥" msgid "more" msgstr "å šéš" msgid "Mailer" msgstr "ã¡ãŒã©" msgid "Read receipt" msgstr "ååéç¥" msgid "sent" msgstr "éä¿¡æž" msgid "requested" msgstr "èŠæ±" msgid "" "The message sender has requested a response to indicate that you have read " "this message. Would you like to send a receipt?" msgstr "" "ã¡ãã»ãŒãžã®éä¿¡è ã¯ãããªãããã®ã¡ãã»ãŒãžãèªãã ããšãéç¥ããããšãèŠæ±" "ããŸãããååéç¥ãéä¿¡ããŸããïŒ" msgid "Send read receipt now" msgstr "ååéç¥ãããã«éä¿¡ãã" msgid "Search Results" msgstr "æ€çŽ¢çµæ" msgid "Message List" msgstr "ã¡ãã»ãŒãžäžèЧ" msgid "Resume Draft" msgstr "ç·šéãç¶ãã" msgid "Edit Message as New" msgstr "ãã®ã¡ãã»ãŒãžãç·šé" msgid "View Message" msgstr "ã¡ãã»ãŒãžã衚瀺" msgid "Forward" msgstr "転é" msgid "Forward as Attachment" msgstr "æ·»ä»ãã¡ã€ã«ãšããŠè»¢é" msgid "Reply" msgstr "è¿ä¿¡" msgid "Reply All" msgstr "å šå¡ã«è¿ä¿¡" msgid "View Full Header" msgstr "ãããã®è¡šç€º" msgid "Attachments" msgstr "æ·»ä»ãã¡ã€ã«" msgid "You must be logged in to access this page." msgstr "ãã®ããŒãžã«ã¢ã¯ã»ã¹ããã«ã¯ã¢ã«ãŠã³ããå¿ èŠã§ãã" msgid "Folder:" msgstr "ãã©ã«ãïŒ" msgid "edit" msgstr "ç·šé" msgid "search" msgstr "æ€çŽ¢" msgid "delete" msgstr "åé€" msgid "Recent Searches" msgstr "çŸåšã®æ€çŽ¢" msgid "save" msgstr "ä¿å" msgid "forget" msgstr "ç Žæ£" msgid "Current Search" msgstr "çŸåšã®æ€çŽ¢" msgid "All Folders" msgstr "å šãã©ã«ã" msgid "Body" msgstr "æ¬æ" msgid "Everywhere" msgstr "å šäœ" msgid "No Messages Found" msgstr "衚瀺ããã¡ãã»ãŒãžã¯ãããŸãã" msgid "Signout" msgstr "ãã°ã¢ãŠã" msgid "Sign Out" msgstr "ãã°ã¢ãŠã" msgid "You have been successfully signed out." msgstr "ãã°ã¢ãŠãããŸãã" msgid "Click here to log back in." msgstr "ããäžåºŠãã°ã€ã³ããã«ã¯ãããã¯ãªãã¯ããŠãã ããã" msgid "Viewing a Business Card" msgstr "ååº" #, php-format msgid "" "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted " "correctly." msgstr "" msgid "Title" msgstr "è©æž" msgid "Web Page" msgstr "ç»é¢ãæŽæ°" msgid "Organization / Department" msgstr "æå±ïŒéšçœ²" msgid "Address" msgstr "äœæ" msgid "Work Phone" msgstr "é»è©±ïŒä»äºïŒ" msgid "Home Phone" msgstr "é»è©±ïŒèªå® ïŒ" msgid "Cellular Phone" msgstr "æºåž¯é»è©±" msgid "Fax" msgstr "ãã¡ãã¯ã¹" msgid "Note" msgstr "ã¡ã¢" msgid "Add to address book" msgstr "ã¢ãã¬ã¹åž³ã«è¿œå " msgid "Title & Org. / Dept." msgstr "è©æžïŒæå±ãªã©" msgid "Viewing Full Header" msgstr "å šããã衚瀺" msgid "Viewing a text attachment" msgstr "ããã¹ãã®æ·»ä»ãã¡ã€ã«ã衚瀺" msgid "" "Could not include PEAR database functions required for the database backend." msgstr "" #, php-format msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?" msgstr "" msgid "Please contact your system administrator and report this error." msgstr "ãã®ãšã©ãŒãšãšãã«ç®¡çè ã«é£çµ¡ãåã£ãŠãã ããã" msgid "Personal address book" msgstr "ããŒãœãã«ã¢ãã¬ã¹åž³" #, php-format msgid "Database error: %s" msgstr "ããŒã¿ããŒã¹ãšã©ãŒïŒ%s" msgid "Addressbook is read-only" msgstr "ã¢ãã¬ã¹åž³ã¯èªèŸŒå°çšã§ãã" #, fuzzy, php-format msgid "User \"%s\" already exists" msgstr "ãŠãŒã¶åã%sãã¯æ¢ã«äœ¿çšãããŠããŸã" #, fuzzy, php-format msgid "User \"%s\" does not exist" msgstr "ãŠãŒã¶åã%sãã¯ååšããŸããã" msgid "Not a file name" msgstr "ãã¡ã€ã«åã§ã¯ãããŸãã" msgid "No such file or directory" msgstr "ãã¡ã€ã«ãèŠã€ãããŸãã" msgid "Open failed" msgstr "ãªãŒãã³ã«å€±æããŸãã" msgid "Write failed" msgstr "æžèŸŒã«å€±æããŸãã" msgid "Unable to update" msgstr "æŽæ°ã«å€±æããŸãã" msgid "Could not lock datafile" msgstr "ããŒã¿ãã¡ã€ã«ãããã¯ã§ããŸããã§ãã" msgid "Write to addressbook failed" msgstr "ã¢ãã¬ã¹åž³ã®æžã蟌ã¿ã«å€±æããŸãã" msgid "Error initializing addressbook database." msgstr "ã¢ãã¬ã¹åž³ã®èªã¿èŸŒã¿ã«å€±æããŸãã" #, php-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s ã®ãã¡ã€ã«ãéããŸããã§ãã" msgid "Global address book" msgstr "å ±éã¢ãã¬ã¹åž³" msgid "Error initializing global addressbook." msgstr "ã°ããŒãã«ã¢ãã¬ã¹åž³ã®åæåã«å€±æããŸããïŒ" #, php-format msgid "Error initializing LDAP server %s:" msgstr "%s ã® LDAP ãµãŒãã®åæåã«å€±æããŸããïŒ" msgid "Click here to change the sorting of the address list" msgstr "" msgid "Invalid input data" msgstr "å ¥åããŒã¿ãç°åžžã§ã" msgid "Name is missing" msgstr "ååãå ¥åãããŠããŸãã" msgid "E-mail address is missing" msgstr "ã¡ãŒã«ã¢ãã¬ã¹ãå ¥åãããŠããŸãã" msgid "Nickname contains illegal characters" msgstr "ããã¯ããŒã ã«äœ¿çšåºæ¥ãªãæåãå«ãŸããŠããŸã" #, fuzzy msgid "View" msgstr "衚瀺" #, fuzzy msgid "View Business Card" msgstr "ååº" msgid "Sunday" msgstr "æ¥ææ¥" msgid "Monday" msgstr "æææ¥" msgid "Tuesday" msgstr "ç«ææ¥" msgid "Wednesday" msgstr "æ°Žææ¥" msgid "Thursday" msgstr "æšææ¥" msgid "Friday" msgstr "éææ¥" msgid "Saturday" msgstr "åææ¥" msgid "Sun" msgstr "æ¥" msgid "Mon" msgstr "æ" msgid "Tue" msgstr "ç«" msgid "Wed" msgstr "æ°Ž" msgid "Thu" msgstr "æš" msgid "Fri" msgstr "é" msgid "Sat" msgstr "å" msgid "January" msgstr "1æ" msgid "February" msgstr "2æ" msgid "March" msgstr "3æ" msgid "April" msgstr "4æ" msgid "May" msgstr "5æ" msgid "June" msgstr "6æ" msgid "July" msgstr "7æ" msgid "August" msgstr "8æ" msgid "September" msgstr "9æ" msgid "October" msgstr "10æ" msgid "November" msgstr "11æ" msgid "December" msgstr "12æ" msgid "Jan" msgstr "1æ" msgid "Feb" msgstr "2æ" msgid "Mar" msgstr "3æ" msgid "Apr" msgstr "4æ" msgid "May" msgstr "5æ" msgid "Jun" msgstr "6æ" msgid "Jul" msgstr "7æ" msgid "Aug" msgstr "8æ" msgid "Sep" msgstr "9æ" msgid "Oct" msgstr "10æ" msgid "Nov" msgstr "11æ" msgid "Dec" msgstr "12æ" msgid "D, F j, Y g:i a" msgstr "Y幎 F jæ¥ïŒDïŒg:i a" msgid "D, F j, Y H:i" msgstr "Y幎 F jæ¥ïŒDïŒH:i" msgid "M j, Y" msgstr "Y幎 M jæ¥" msgid "g:i a" msgstr "g:i a" msgid "H:i" msgstr "H:i" msgid "D, g:i a" msgstr "ïŒDïŒg:i a" msgid "D, H:i" msgstr "ïŒDïŒG:i" #, php-format msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" msgstr "èšå®ãã¡ã€ã«ãšã©ãŒïŒ%sïŒã ç°åžžçµäºããŸãã" #, php-format msgid "Click here to return to %s" msgstr "ã¯ãªãã¯ãããš %s ã«æ»ããŸã" msgid "Go to the login page" msgstr "ãã°ã€ã³ããŒãžãž" #, php-format msgid "" "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " "default preference file." msgstr "èšå®ãã¡ã€ã« %s ãååšããŸãããåãã°ã€ã³ããŠãã ããã" #, php-format msgid "" "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " "to resolve this issue." msgstr "" "èšå®ãã¡ã€ã« %s ããªãŒãã³ã§ããŸããããã®ãšã©ãŒãšãšãã«ç®¡çè ã«é£çµ¡ãåã£ãŠ" "ãã ããã" #, php-format msgid "" "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " "to resolve this issue." msgstr "" "èšå®ãã¡ã€ã« %s ã«æžã蟌ã¿ã§ããŸããããã®ãšã©ãŒãšãšãã«ç®¡çè ã«é£çµ¡ãåã£ãŠ" "ãã ããã" #, php-format msgid "" "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " "your system administrator to resolve this issue." msgstr "" "èšå®ãã¡ã€ã« %s ãäžæãã¡ã€ã« %s ããã³ããŒã§ããŸããã§ããããã®ãšã©ãŒãšãš" "ãã«ç®¡çè ã«é£çµ¡ãåã£ãŠãã ããã" #, php-format msgid "Error opening %s" msgstr "ãªãŒãã³ãšã©ãŒ %s" msgid "Default preference file not found or not readable!" msgstr "ããã©ã«ãã®èšå®ãã¡ã€ã«ãèŠä»ãããªããèªã¿èŸŒããŸããã" msgid "Could not create initial preference file!" msgstr "åæèšå®ãã¡ã€ã«ãäœãããšãã§ããŸããã§ããã" #, php-format msgid "%s should be writable by user %s" msgstr "%s ã¯ãŠãŒã¶ %s ã«ãã£ãŠæžã蟌ã¿å¯èœã§ãªããã°ãããŸãã" #, fuzzy msgid "Signature is too big." msgstr "眲åãªãã·ã§ã³" #, php-format msgid "" "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " "to resolve this issue." msgstr "" "眲åãã¡ã€ã« %s ããªãŒãã³ã§ããŸããããã®ãšã©ãŒãšãšãã«ç®¡çè ã«é£çµ¡ãåã£ãŠ" "ãã ããã" #, php-format msgid "" "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " "to resolve this issue." msgstr "" "眲åãã¡ã€ã« %s ã«æžã蟌ã¿ã§ããŸããããã®ãšã©ãŒãšãšãã«ç®¡çè ã«é£çµ¡ãåã£ãŠ" "ãã ããã" #, php-format msgid "" "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " "your system administrator to resolve this issue." msgstr "" "眲åãã¡ã€ã« %s ãäžæãã¡ã€ã« %s ããã³ããŒã§ããŸããã§ããããã®ãšã©ãŒãšãš" "ãã«ç®¡çè ã«é£çµ¡ãåã£ãŠãã ããã" msgid "" "You need to have PHP installed with the multibyte string function enabled " "(using configure option --enable-mbstring)." msgstr "" msgid "ERROR: No available IMAP stream." msgstr "ãšã©ãŒïŒIMAP stream ãå©çšã§ããŸãã" #, fuzzy msgid "ERROR: Connection dropped by IMAP server." msgstr "imap ãµãŒããæ¥ç¶ãåæããŸããã" #, fuzzy msgid "ERROR: Could not complete request." msgstr "ãšã©ãŒïŒèŠæ±ãå®äºã§ããŸããã§ããã" msgid "Query:" msgstr "ååãïŒ" #, fuzzy msgid "Reason Given:" msgstr "çç±ïŒ" #, fuzzy msgid "ERROR: Bad or malformed request." msgstr "ãšã©ãŒïŒãªã¯ãšã¹ãã«ç°åžžããããŸãã" #, fuzzy msgid "Server responded:" msgstr "ãµãŒãã®å¿çïŒ" #, fuzzy msgid "ERROR: IMAP server closed the connection." msgstr "ãšã©ãŒïŒimap ãµãŒããæ¥ç¶ãéããŸããã" #, fuzzy msgid "ERROR: Unknown IMAP response." msgstr "ãšã©ãŒïŒimap ã®äžæãªå¿ç" #, php-format msgid "Error connecting to IMAP server: %s." msgstr "IMAP ãµãŒããŒã®æ¥ç¶ã§ãšã©ãŒïŒ%s" msgid "The IMAP server is reporting that plain text logins are disabled." msgstr "" msgid "Using CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 authentication instead may work." msgstr "" msgid "Also, the use of TLS may allow SquirrelMail to login." msgstr "" #, php-format msgid "Bad request: %s" msgstr "äžæ£ãªèŠæ±ïŒ%s" #, php-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "åå äžæã®ãšã©ãŒïŒ%s" msgid "Read data:" msgstr "èªãã ããŒã¿ïŒ" msgid "Unknown user or password incorrect." msgstr "ãŠãŒã¶åããã¹ã¯ãŒããééã£ãŠããŸã" #, fuzzy msgid "ERROR: Could not append message to" msgstr "ãšã©ãŒïŒèŠæ±ãå®äºã§ããŸããã§ããã" #, fuzzy msgid "Solution:" msgstr "解決æ³ïŒ" msgid "" "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " "folder." msgstr "äžèŠãªã¡ãã»ãŒãžããã©ã«ãããåé€ããŠãã ããã" msgid "(no subject)" msgstr "ïŒç¡é¡ïŒ" msgid "Unknown Sender" msgstr "éä¿¡è äžæ" #, fuzzy msgid "Unknown response from IMAP server:" msgstr "ç°åžžãªå¿çã IMAP ãµãŒããŒãããããŸããïŒ" msgid "The server couldn't find the message you requested." msgstr "èŠæ±ãããã¡ãã»ãŒãžãèŠã€ãããŸããã§ããã" msgid "" "Most probably your message list was out of date and the message has been " "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same " "mailbox)." msgstr "ã¡ãã»ãŒãžãä»ã®ããã°ã©ã ã«ãã£ãŠç§»åãŸãã¯åé€ãããŠããŸãã" msgid "Unknown date" msgstr "æ¥ä»äžæ" msgid "A" msgstr "A" #, fuzzy msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server." msgstr "" "ã¹ã¬ãããœãŒãã¯ããªãã® IMAP ãµãŒãã§ã¯ãµããŒããããŠããŸããã<br>ã·ã¹ãã " "管çè ã«å ±åããŠãã ããã" #, fuzzy msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server." msgstr "" "ãµãŒããµã€ããœãŒãã£ã³ã°ã¯ããªãã® IMAP ãµãŒãã§ã¯ãµããŒããããŠããŸããã" "<br>ã·ã¹ãã 管çè ã«å ±åããŠãã ããã" msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" msgstr "ãã®ãã©ã«ãã¯ç©ºã§ãã" msgid "Move Selected To" msgstr "ãã§ãã¯ãããã®ã®ç§»å" msgid "Transform Selected Messages" msgstr "ãã§ãã¯ãããã®ã®ç¶æ 倿Ž" msgid "Move" msgstr "ç§»å" msgid "Expunge" msgstr "åé€ãã" msgid "mailbox" msgstr "ã¡ãŒã«ããã¯ã¹" msgid "Read" msgstr "æ¢èª" msgid "Unread" msgstr "æªèª" msgid "Unthread View" msgstr "ã¹ã¬ãããªã衚瀺" msgid "Thread View" msgstr "ã¹ã¬ãã衚瀺" msgid "Toggle All" msgstr "å šå転" msgid "Unselect All" msgstr "å šéžæè§£é€" msgid "Select All" msgstr "å šéžæ" #, php-format msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" msgstr "%s - %s ä»¶ç®ã衚瀺äžïŒ%s ä»¶äžïŒ" #, php-format msgid "Viewing Message: %s (%s total)" msgstr "%s ä»¶ç®ã衚瀺äžïŒ%s ä»¶äžïŒ" msgid "Paginate" msgstr "ããŒãžè¡šç€º" msgid "Show All" msgstr "å šè¡šç€º" msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message" msgstr "SquirrelMail ã¯ã¡ãã»ãŒãžã®æ§é ããã³ãŒãã§ããŸããã§ãã" #, fuzzy msgid "The bodystructure provided by your IMAP server:" msgstr "ããªãã® imap ãµãŒãã«ãã£ãŠæäŸãããæ¬æã®æ§é " msgid "" "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " "is malformed." msgstr "èªã¿åºããšã©ãŒã§ããçç±ã¯ã¡ãã»ãŒãžã«ç°åžžãããããã§ãã" msgid "Command:" msgstr "ã³ãã³ãïŒ" msgid "Response:" msgstr "å¿çïŒ" msgid "Message:" msgstr "ã¡ãã»ãŒãžïŒ" msgid "FETCH line:" msgstr "åã蟌ãã§ããè¡ïŒ" msgid "Hide Unsafe Images" msgstr "å®å šã§ãªãã€ã¡ãŒãžãé ã" msgid "View Unsafe Images" msgstr "å®å šã§ãªãã€ã¡ãŒãžã®è¡šç€º" msgid "Download" msgstr "ããŠã³ããŒã" msgid "sec_remove_eng.png" msgstr "sec_remove_ja_JP.png" msgid "This external link will open in a new window" msgstr "ãã®å€éšãªã³ã¯ã¯æ°ãããŠã£ã³ããŠã§éããŸãã" #, php-format msgid "Option Type '%s' Not Found" msgstr "ãªãã·ã§ã³ã¿ã€ãã%sããèŠä»ãããŸããã" msgid "Current Folder" msgstr "çŸåšã®ãã©ã«ã" msgid "Compose" msgstr "ã¡ãã»ãŒãžäœæ" #, php-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "%s ã®ãã£ã¬ã¯ããªãäœæã§ããŸããã" msgid "Could not create hashed directory structure!" msgstr "ããã·ã¥ãã£ã¬ã¯ããªã®äœæãã§ããŸããã" msgid "Service not available, closing channel" msgstr "ãµãŒãã¹ã¯äœ¿çšã§ããŸããããã£ã³ãã«ãéããŸãã" msgid "A password transition is needed" msgstr "ãã¹ã¯ãŒãã®å€æŽãå¿ èŠã§ãã" msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "èŠæ±ãããåŠçãã§ããŸããïŒã¡ãŒã«ããã¯ã¹ããããŸãã" msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "èŠæ±ãããåŠçãäžæããŸããïŒåŠçäžã®ãšã©ãŒ" msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "èŠæ±ãããåŠçãã§ããŸããïŒã·ã¹ãã ã®ã¹ãã¬ãŒãžå®¹éãè¶³ããŸãã<" msgid "Temporary authentication failure" msgstr "èªèšŒã«å€±æããŸãã" msgid "Syntax error; command not recognized" msgstr "ææ³ãšã©ãŒïŒã³ãã³ããèªèã§ããªã" msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "ãã©ã¡ãŒã¿ã«ææ³ãšã©ãŒããã" msgid "Command not implemented" msgstr "ã³ãã³ãã¯å®è£ ãããŠããŸãã" msgid "Bad sequence of commands" msgstr "ã³ãã³ãã®é çªãç°åžž" msgid "Command parameter not implemented" msgstr "ã³ãã³ããã©ã¡ãŒã¿ã¯å®è£ ãããŠããŸãã" msgid "Authentication required" msgstr "èªèšŒãå¿ èŠã§ã" msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "èªèšŒæ©æ§ãéåžžã«åŒ±ããã" msgid "Authentication failed" msgstr "èªèšŒã«å€±æããŸãã" msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "èŠæ±ãããèªèšŒæ©æ§ã«ã¯æå·åãå¿ èŠã§ã" msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "èŠæ±ãããåäœã¯å®è¡ã§ããŸããïŒã¡ãŒã«ããã¯ã¹ãå©çšã§ããŸãã" msgid "User not local; please try forwarding" msgstr "ãŠãŒã¶ã¯ããŒã«ã«ã«ã¯ããŸããïŒè»¢éã詊ããŠãã ãã" msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation" msgstr "èŠæ±ãããåäœã¯äžæãããŸããïŒã¹ãã¬ãŒãžãäžæ¯ã§ã" msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "èŠæ±ãããåäœã¯å®è¡ã§ããŸããïŒã¡ãŒã«ããã¯ã¹ãå©çšã§ããŸãã" msgid "Transaction failed" msgstr "翻蚳ã«å€±æããŸãã" msgid "Unknown response" msgstr "äžæãªå¿ç" msgid "General Display Options" msgstr "衚瀺ãªãã·ã§ã³" msgid "Theme" msgstr "ããŒã" msgid "Default" msgstr "ããã©ã«ã" msgid "Custom Stylesheet" msgstr "ã«ã¹ã¿ã ã¹ã¿ã€ã«ã·ãŒã" msgid "Language" msgstr "èšèª" msgid "Use Javascript" msgstr "JavaScript ã®äœ¿çš" msgid "Autodetect" msgstr "èªåæ€åº" msgid "Always" msgstr "åžžã«äœ¿çš" msgid "Never" msgstr "䜿çšããªã" msgid "Mailbox Display Options" msgstr "ã¡ãŒã«ããã¯ã¹ã®è¡šç€ºãªãã·ã§ã³" msgid "Number of Messages per Page" msgstr "1 ããŒãžã«è¡šç€ºããã¡ãã»ãŒãžæ°" msgid "Enable Alternating Row Colors" msgstr "è¡ããšã«è²ãå€ãã" msgid "Enable Page Selector" msgstr "ããŒãžã»ã¬ã¯ã¿ãæå¹" msgid "Maximum Number of Pages to Show" msgstr "ããŒãžæ°ã®è¡šç€ºã®æå€§" msgid "Always Show Full Date" msgstr "åžžã«å®å šãªæ¥ä»ã衚瀺" msgid "Length of From/To Field (0 for full)" msgstr "" msgid "Length of Subject Field (0 for full)" msgstr "" msgid "Message Display and Composition" msgstr "ã¡ãã»ãŒãžè¡šç€ºãšæ§æ" msgid "Wrap Incoming Text At" msgstr "äžè¡ã®é·ã" msgid "Width of Editor Window" msgstr "ç·šéãŠã€ã³ããŠã®å¹ " msgid "Height of Editor Window" msgstr "ç·šéãŠã€ã³ããŠã®é«ã" msgid "Location of Buttons when Composing" msgstr "ã¢ãã¬ã¹åž³ãã¿ã³ã®äœçœ®" msgid "Before headers" msgstr "ãããã®å" msgid "Between headers and message body" msgstr "ããããšæ¬æã®é" msgid "After message body" msgstr "æ¬æã®åŸ" msgid "Addressbook Display Format" msgstr "ã¢ãã¬ã¹åž³ã®è¡šç€ºæ¹æ³" msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" msgid "HTML" msgstr "HTML" msgid "Show HTML Version by Default" msgstr "HTML ããŒããåªå ãã" msgid "Enable Forward as Attachment" msgstr "æ·»ä»ãã¡ã€ã«ãšããŠè»¢éãæå¹" msgid "Include CCs when Forwarding Messages" msgstr "転éãããšãã« Cc ã®å®å ãå«ãã" msgid "Include Me in CC when I Reply All" msgstr "è¿ä¿¡ãããšã Cc ã«èªåãå«ãã" msgid "Enable Mailer Display" msgstr "ã¡ãŒã©ã衚瀺" msgid "Display Attached Images with Message" msgstr "æ·»ä»ãã¡ã€ã«ã®ã€ã¡ãŒãžã衚瀺ãã" msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" msgstr "ããªã³ã¿çšè¡šç€ºãããç°¡æœã«" msgid "Enable Mail Delivery Notification" msgstr "ã¡ãŒã«é ééç¥ãæå¹ã«" msgid "Compose Messages in New Window" msgstr "ã¡ãŒã«äœæã¯æ°èŠãŠã€ã³ããŠã§" msgid "Width of Compose Window" msgstr "ã¡ãŒã«äœæãŠã€ã³ããŠã®å¹ " msgid "Height of Compose Window" msgstr "ã¡ãŒã«äœæãŠã€ã³ããŠã®é«ã<" msgid "Append Signature before Reply/Forward Text" msgstr "眲åãè¿ä¿¡ïŒè»¢éããææžã®åã«å ¥ãã" #, fuzzy msgid "Prefix for Original Message when Replying" msgstr "è¿ä¿¡æã®ã«ãŒãœã«äœçœ®" msgid "Cursor Position when Replying" msgstr "è¿ä¿¡æã®ã«ãŒãœã«äœçœ®" msgid "To: field" msgstr "å®å ãã£ãŒã«ã" msgid "Focus in body" msgstr "æ¬æã«ãã©ãŒã«ã¹" msgid "Select body" msgstr "æ¬æãéžæ" #, fuzzy msgid "No focus" msgstr "衚瀺ããªã" #, fuzzy msgid "Sort by Received Date" msgstr "åä¿¡æ¥ä»ã§ãœãŒããæå¹" msgid "Enable Thread Sort by References Header" msgstr "ã¹ã¬ããã®ãœãŒãã« References ãããã䜿ã" msgid "Special Folder Options" msgstr "ç¹å¥ãªãã©ã«ãã®ãªãã·ã§ã³" msgid "Folder Path" msgstr "ãã©ã«ããã¹" msgid "Do not use Trash" msgstr "Trash ã䜿çšããªã" msgid "Trash Folder" msgstr "Trash ãã©ã«ã" msgid "Do not use Drafts" msgstr "Trash ã䜿çšããªã" msgid "Draft Folder" msgstr "Draft ãã©ã«ã" msgid "Do not use Sent" msgstr "Sent ã䜿çšããªã" msgid "Sent Folder" msgstr "Sent ãã©ã«ã" msgid "Folder List Options" msgstr "ãã©ã«ããªã¹ãã®ãªãã·ã§ã³" msgid "Location of Folder List" msgstr "ãã©ã«ããªã¹ãã®å Žæ" msgid "Left" msgstr "å·Š" msgid "Right" msgstr "å³" msgid "pixels" msgstr "ãã¯ã»ã«" msgid "Width of Folder List" msgstr "ãã©ã«ããªã¹ãã®å¹ " msgid "Minutes" msgstr "å" msgid "Seconds" msgstr "ç§" msgid "Minute" msgstr "å" msgid "Auto Refresh Folder List" msgstr "èªåãªãã¬ãã·ã¥" msgid "Enable Unread Message Notification" msgstr "æªèªã¡ãã»ãŒãžã®éç¥" msgid "No Notification" msgstr "éç¥ããªã" msgid "Only INBOX" msgstr "INBOX ã ã" msgid "Unread Message Notification Type" msgstr "æªèªã¡ãã»ãŒãžã®éç¥ã®ã¿ã€ã" msgid "Only Unseen" msgstr "æªèªã®ã¿" msgid "Unseen and Total" msgstr "æªèªãšåèš" #, fuzzy msgid "Enable Collapsable Folders" msgstr "ãã©ã«ãã®æãç³ã¿ãæå¹" msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification" msgstr "æªèªã¡ãã»ãŒãžã®éç¥ãæå¹" msgid "Show Clock on Folders Panel" msgstr "ãã©ã«ãããã«ã«æèšã衚瀺" msgid "International date and time" msgstr "åœéçãªæ¥æè¡šèš" msgid "American date and time" msgstr "ã¢ã¡ãªã«åŒã®æ¥æè¡šèš" msgid "European date and time" msgstr "ãšãŒãããåŒã®æ¥æè¡šèš" msgid "Show weekday and time" msgstr "ææ¥ãšæéã®è¡šç€º" msgid "Show time with seconds" msgstr "æéïŒç§ïŒã®è¡šç€º" msgid "Show time" msgstr "æéã®è¡šç€º" msgid "No Clock" msgstr "衚瀺ããªã" msgid "Hour Format" msgstr "æéã®ãã©ãŒããã" msgid "12-hour clock" msgstr "12 æé" msgid "24-hour clock" msgstr "24 æé" msgid "Memory Search" msgstr "æ€çŽ¢ã®èšæ¶" msgid "Disabled" msgstr "ç¡å¹" msgid "Folder Selection Options" msgstr "ãã©ã«ãéžæã®ãªãã·ã§ã³" msgid "Selection List Style" msgstr "éžæãªã¹ãã®ã¹ã¿ã€ã«" msgid "Long:" msgstr "é·ãïŒ" msgid "Folder" msgstr "ãã©ã«ã" msgid "Subfolder" msgstr "ãµããã©ã«ã" msgid "Indented:" msgstr "åäžãïŒ" msgid "Delimited:" msgstr "åºåä»ãïŒ" msgid "Name and Address Options" msgstr "ååãšã¢ãã¬ã¹ã®ãªãã·ã§ã³" msgid "E-mail Address" msgstr "ã¡ãŒã«ã¢ãã¬ã¹" msgid "Edit Advanced Identities" msgstr "远å ã®IDãç·šé" msgid "(discards changes made on this form so far)" msgstr "ïŒãã®ãã©ãŒã ã®å€æŽã¯ç¡å¹ã«ãªããŸãïŒ" msgid "Multiple Identities" msgstr "è€æ° ID ã®äœ¿çš" msgid "Same as server" msgstr "ãµãŒããšåã" msgid "Error opening timezone config, contact administrator." msgstr "æé垯èšå®ã§ãšã©ãŒã管çè ã«é£çµ¡ãããŠãã ããã" msgid "Timezone Options" msgstr "æé垯ãªãã·ã§ã³" msgid "Your current timezone" msgstr "çŸåšã®æé垯" msgid "Reply Citation Options" msgstr "åŒçšãªãã·ã§ã³" msgid "Reply Citation Style" msgstr "åŒçšã®ã¹ã¿ã€ã«" msgid "No Citation" msgstr "åŒçšããªã" msgid "AUTHOR Wrote" msgstr "ãèè ãã¯æžããŸãã" msgid "On DATE, AUTHOR Wrote" msgstr "ãæ¥ä»ãã«ãèè ãã¯æžããŸãã" msgid "Quote Who XML" msgstr "" msgid "User-Defined" msgstr "ãŠãŒã¶ãŒå®çŸ©" msgid "User-Defined Citation Start" msgstr "ãŠãŒã¶å®çŸ©åŒçšéå§" msgid "User-Defined Citation End" msgstr "ãŠãŒã¶å®çŸ©åŒçšçµäº" msgid "Signature Options" msgstr "眲åãªãã·ã§ã³" msgid "Use Signature" msgstr "眲åã䜿ã" msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" msgstr "眲åã®åã«ã--ããä»ããã" msgid "Take Address" msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãååŸ" msgid "Address Book Take:" msgstr "ã¢ãã¬ã¹åã蟌ã¿ïŒ" msgid "Try to verify addresses" msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãæ£ãããã®ã確èªãã" msgid "Config File Version" msgstr "èšå®ãã¡ã€ã«ã®ããŒãžã§ã³" msgid "SquirrelMail Version" msgstr "SquirrelMail ã®ããŒãžã§ã³" msgid "PHP Version" msgstr "PHP ã®ããŒãžã§ã³" msgid "Organization Preferences" msgstr "æå±çµç¹èšå®" msgid "Organization Name" msgstr "æå±çµç¹å" msgid "Organization Logo" msgstr "æå±çµç¹ããŽ" msgid "Organization Logo Width" msgstr "æå±çµç¹ããŽã®å¹ " msgid "Organization Logo Height" msgstr "æå±çµç¹ããŽã®é«ã" msgid "Organization Title" msgstr "æå±çµç¹ã¿ã€ãã«" msgid "Signout Page" msgstr "ãã°ã¢ãŠãåŸã®ããŒãž" msgid "Provider Link URI" msgstr "ãããã€ããªã³ã¯ URI" msgid "Provider Name" msgstr "ãããã€ãåïŒ" msgid "Top Frame" msgstr "ãã¬ãŒã ã®ããã" msgid "Server Settings" msgstr "ãµãŒããŒèšå®" msgid "Mail Domain" msgstr "ãã¡ã€ã³å" msgid "IMAP Server Address" msgstr "IMAP ãµãŒãã®ã¢ãã¬ã¹" msgid "IMAP Server Port" msgstr "IMAP ãµãŒãã®ããŒã" msgid "IMAP Server Type" msgstr "IMAP ãµãŒãã®ã¿ã€ã" msgid "Cyrus IMAP server" msgstr "Cyrus IMAP ãµãŒã" msgid "University of Washington's IMAP server" msgstr "University of Washington IMAP ãµãŒã" msgid "Microsoft Exchange IMAP server" msgstr "Microsoft Exchange IMAP Server" msgid "Courier IMAP server" msgstr "Courier-IMAP ãµãŒã" msgid "Mac OS X Mailserver" msgstr "Mac OS X MailServer" msgid "hMailServer IMAP server" msgstr "hMailServer IMAP ãµãŒã" msgid "Binc IMAP server" msgstr "Binc IMAP ãµãŒã" msgid "Not one of the above servers" msgstr "ããã以å€ã®ãµãŒã" msgid "IMAP Folder Delimiter" msgstr "IMAP ãã©ã«ãã®ããªããã¿" #, fuzzy msgid "Use "detect" to auto-detect." msgstr "èªåæ€åºããããæã¯ãdetectã" msgid "Use TLS for IMAP Connections" msgstr "IMAP ã®æ¥ç¶ã« TLS ã䜿çšãã" msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental." msgstr "PHP 4.3.x ãå¿ èŠïŒå®éšçãªæ©èœ" msgid "IMAP Authentication Type" msgstr "IMAP ã®èªèšŒã®çš®é¡" msgid "IMAP login" msgstr "" msgid "Use Sendmail Binary" msgstr "Sendmail ã䜿ã" msgid "Choose "no" for SMTP" msgstr "" msgid "Sendmail Path" msgstr "Sendmail ã®ãã¹" msgid "SMTP Server Address" msgstr "SMTP ãµãŒãã®ã¢ãã¬ã¹" msgid "SMTP Server Port" msgstr "SMTP ãµãŒãã®ããŒã" msgid "Use TLS for SMTP Connections" msgstr "SMTP æ¥ç¶ã« TLS ã䜿ã" msgid "SMTP Authentication Type" msgstr "SMTP èªèšŒã®çš®é¡" msgid "No SMTP auth" msgstr "" msgid "Login (plain text)" msgstr "LoginïŒããã¹ã圢åŒïŒ" msgid "POP3 Before SMTP?" msgstr "POP3 Before SMTP" msgid "Header Encryption Key" msgstr "ããããŒæå·éµçªå·" msgid "Invert Time" msgstr "ãµãŒãã®ã¿ã€ã ãŸãŒã³ã®ç¬Šå·ãå転ãã" msgid "Folders Defaults" msgstr "ãã©ã«ããŒããã©ã«ã" msgid "Default Folder Prefix" msgstr "ããã©ã«ããã©ã«ããŒããªãã£ãã¯ã¹" msgid "Show Folder Prefix Option" msgstr "ãã©ã«ãããªãã£ãã¯ã¹ãªãã·ã§ã³ã®è¡šç€º" msgid "By default, move to trash" msgstr "Trash ã«ç§»å" msgid "By default, move to sent" msgstr "Sent ã«ç§»å" msgid "By default, save as draft" msgstr "Draft ã«ä¿å" msgid "List Special Folders First" msgstr "ç¹å¥ãªãã©ã«ããæåã«è¡šç€º" msgid "Show Special Folders Color" msgstr "ç¹å¥ãªãã©ã«ããŒã®è²" msgid "Auto Expunge" msgstr "èªåç Žæ£" msgid "Default Sub. of INBOX" msgstr "ããã©ã«ãã§INBOXã®äžã«" msgid "Show 'Contain Sub.' Option" msgstr "ãäžäœãå«ããããªãã·ã§ã³ã衚瀺" msgid "Default Unseen Notify" msgstr "ããã©ã«ãã®æªèªéç¥" msgid "Default Unseen Type" msgstr "ããã©ã«ãã®æªèªã¿ã€ã" msgid "Auto Create Special Folders" msgstr "ç¹å¥ãªãã©ã«ãã®èªåäœæ" msgid "Auto delete folders" msgstr "èªåãã©ã«ãåé€" msgid "Enable /NoSelect folder fix" msgstr "" msgid "General Options" msgstr "å šè¬ã®ãªãã·ã§ã³" msgid "Data Directory" msgstr "ããŒã¿ãã£ã¬ã¯ããª" msgid "Temp Directory" msgstr "Temp ãã£ã¬ã¯ããª" msgid "Hash Level" msgstr "ããã·ã¥ã¬ãã«" msgid "Hash Disabled" msgstr "ããã·ã¥ç¡å¹" msgid "Moderate" msgstr "ã¢ãã¬ãŒã" msgid "Medium" msgstr "äž" msgid "Default Left Size" msgstr "ããã©ã«ãã®å·ŠåŽïŒãã©ã«ããªã©ïŒãã¬ãŒã ãµã€ãº" msgid "Usernames in Lowercase" msgstr "ãŠãŒã¶ãŒåãå°æåã«éå®" msgid "Allow use of priority" msgstr "åªå 床ã䜿çš" msgid "Hide SM attributions" msgstr "SM ã®æ å ±ãé ã" msgid "Enable use of delivery receipts" msgstr "é é確èªã䜿çšãã" msgid "Allow editing of identities" msgstr "ID ã®ç·šéãå¯èœã«ãã" msgid "Allow editing of full name" msgstr "ååã®ç·šéãå¯èœã«ãã" msgid "Remove username from headers" msgstr "ããããŒã«ãŠãŒã¶ãŒåãåé€" msgid "Used only when identities can't be modified" msgstr "" msgid "Use server-side sorting" msgstr "ãµãŒãåŽã§ãœãŒããè¡ã" msgid "Use server-side thread sorting" msgstr "ãµãŒãåŽã§ã¹ã¬ãããœãŒããè¡ã" msgid "Allow server charset search" msgstr "çŸåšã®æåã»ããïŒcharsetïŒã§æ€çŽ¢ãã" msgid "UID support" msgstr "UID ããµããŒã" msgid "PHP session name" msgstr "PHP ã®ã»ãã·ã§ã³å" msgid "Message of the Day" msgstr "仿¥ã®ã¡ãã»ãŒãž" msgid "Database" msgstr "ããŒã¿ããŒã¹" msgid "Address book DSN" msgstr "ã¢ãã¬ã¹åž³ DSN" msgid "Address book table" msgstr "ã¢ãã¬ã¹åž³ããŒãã«å" msgid "Preferences DSN" msgstr "èšå® DSN" msgid "Preferences table" msgstr "èšå®ããŒãã«å" msgid "Preferences username field" msgstr "èšå®ãŠãŒã¶åãã£ãŒã«ã" msgid "Preferences key field" msgstr "èšå®ããŒãã£ãŒã«ã" msgid "Preferences value field" msgstr "èšå®å€ãã£ãŒã«ã" msgid "Global address book DSN" msgstr "å ±éã¢ãã¬ã¹åž³ DNS" msgid "Global address book table" msgstr "å ±éã¢ãã¬ã¹åž³" #, fuzzy msgid "Allow writing into global address book" msgstr "å ±éã¢ãã¬ã¹åž³ã倿Žã§ããŸãã" #, fuzzy msgid "Allow listing of global address book" msgstr "å ±éã¢ãã¬ã¹åž³ã倿Žã§ããŸãã" msgid "Language settings" msgstr "èšèªèšå®" msgid "Default Language" msgstr "ããã©ã«ãèšèª" msgid "Default Charset" msgstr "ããã©ã«ãæåã»ãã" msgid "Enable lossy encoding" msgstr "éå¯éå·åãå¯èœã«ãã" msgid "Address Books" msgstr "ã¢ãã¬ã¹åž³" msgid "Default Javascript Addressbook" msgstr "JavasSript ã¢ãã¬ã¹åž³ãããã©ã«ã" msgid "Global address book file" msgstr "å ±éã¢ãã¬ã¹åž³ãã¡ã€ã«" #, fuzzy msgid "Allow writing into global address book file" msgstr "å ±éã¢ãã¬ã¹åž³ã®æžã蟌ã¿ã«å€±æããŸãã" msgid "Themes" msgstr "ããŒã" msgid "Style Sheet URL (css)" msgstr "ã¹ã¿ã€ã«ã·ãŒã URLïŒcssïŒ" msgid "Default theme" msgstr "ããã©ã«ãããŒã" msgid "Use index number of theme" msgstr "ããŒãã®çªå·ã䜿çš" msgid "Configuration Administrator" msgstr "管çè ã®èšå®" msgid "" "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and " "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the " "purpose of variables and appropriate values, as well as additional " "verification steps." msgstr "" msgid "" "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your " "configuration." msgstr "" msgid "Theme Name" msgstr "ããŒãå" msgid "Theme Path" msgstr "ããŒãã®ãã¹" msgid "Plugins" msgstr "ãã©ã°ã€ã³" #, php-format msgid "Plugin directory could not be found: %s" msgstr "ãã©ã°ã€ã³ãã£ã¬ã¯ããªã¯èŠã€ãããŸããïŒ%s" msgid "Change Settings" msgstr "èšå®ã倿Ž" msgid "Test Configuration" msgstr "ç°å¢èšå®ã詊ã" msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." msgstr "èšå®ãã¡ã€ã«ãéããŸãããconfig.php ã確èªããŠãã ããã" msgid "Administration" msgstr "管ç" msgid "" "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " "remotely." msgstr "ãã®ã¢ãžã¥ãŒã«ã¯ SquirrelMail ã®ç®¡çè çšã®ãªã¢ãŒã管ççšã§ãã" msgid "Submit a Bug Report" msgstr "ãã°ã¬ããŒããå ±å" msgid "" "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist " "for any common problems." msgstr "" "ããªãããã°ã»ã¬ããŒããéãåã«ãåãåé¡ããªãããã®ãã§ãã¯ãªã¹ãããã§ã" "ã¯ããããã«ããŠãã ããã" #, fuzzy, php-format msgid "" "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently " "using version %s." msgstr "" "ææ°ç㯠<a href=\\\"http://www.squirrelmail.org/\\\">SquirrelMail</a> ã«ãã" "ãŸãã" #, fuzzy, php-format msgid "" "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on " "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it." msgstr "" "åããã°ãæ¢ã«å ±åãããŠããªãããSourceForge ã®ãµã€ãã®<a href=\\\"http://" "sourceforge.net/bugs/?group_id=311\\\">ãã°ãªã¹ã</a>ã§ç¢ºèªããŠãã ãããæ¢ã«" "å ±åæžã¿ãä¿®æ£ãããŠãããããããŸããã" msgid "" "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, " "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you " "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it." msgstr "" "åçŸã§ãããã©ãã確èªããŠãã ãããåçŸã§ãããªãã°åçŸããæé ãæžããŠãã " "ããããŸããç¹å®ã®ã¡ãã»ãŒãžã衚瀺ãããã®ã§ããã°ãã®ã¡ãã»ãŒãžããã®ãŸãŸå ±" "åããŠãã ãããå ±åã¯ïŒè±èªïŒã§è¡ã£ãŠãã ããã" #, fuzzy, php-format msgid "" "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read " "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed." msgstr "" "ããèŠåïŒWarningïŒã衚瀺ãããã®ãªããSquirrelMail ãã€ã³ã¹ããŒã«ããããã£" "ã¬ã¯ããªä»¥äžã®<tt>doc</tt>ã« ææžãããã®ã§ããã§è§£æ±ºã§ããŸãã" msgid "" "Pressing the button below will start a mail message to the developers of " "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your " "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also " "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you " "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent." msgstr "" "ãã¿ã³ãäžã§æŒãããšã§ãããªãã®ã·ã¹ãã ãããªãã®ãã©ãŠã¶ãSquirrelMail ã" "ã»ããã¢ãããããŠããæ¹æ³ãšããªãã® IMAP ãµãŒãã«ã€ããŠããããã®æ å ±ã" "SquirrelMail ã®éçºè ã«ã¡ãŒã«ã§éããŸããæåã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã«èšå ¥ããŠãã ããã" "ããªãã¯äœãä»ã«éãåºãããŠãããã«ã€ããŠèŠãããã«ã¹ã¯ããŒã«ããŠã³ããŠç¢ºèª" "ããããšãåºæ¥ãŸãã" msgid "" "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give " "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug " "like this will not have it automatically added to the bug list on " "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you." msgstr "" "ãã°ãèŠã€ãåºããŠä¿®æ£ããã®ã«ååãªæ å ±ãèšå ¥ãããŠãããå床確èªããŠãã ã" "ããããªãããã°ãå ±åããããšã§ SourceForge äžã®ãã°ãªã¹ãã«ã¯èªåçã«è¿œå ã" "ããŸãããããããã¡ãã»ãŒãžãåãåã£ãéçºè ã¯ãã°ãªã¹ãã«è¿œå ãããããã" "ãŸããã" #, fuzzy msgid "This bug involves:" msgstr "ãã®ãã°ã®å 容ã¯" msgid "the general program" msgstr "ããã°ã©ã äžè¬" msgid "a specific plugin" msgstr "ãã©ã°ã€ã³ã«é¢ããäº" msgid "Start Bug Report Form" msgstr "ãã°ã¬ããŒããã©ãŒã ãéå§ãã" msgid "Bug" msgstr "ãã°" msgid "Bug Reports:" msgstr "ãã°ã¬ããŒãïŒ" msgid "Show button in toolbar" msgstr "ããŒã«ããŒã«ãã¿ã³ã衚瀺" #, php-format msgid "Could not write calendar file %s" msgstr "ã«ã¬ã³ããŒãã¡ã€ã« %s ã«æžã蟌ããŸããã" msgid "TODAY" msgstr "仿¥" msgid "Go" msgstr "" msgid "l, F j Y" msgstr "Y幎Fæjæ¥ïŒDïŒ" msgid "ADD" msgstr "远å " msgid "EDIT" msgstr "ç·šé" msgid "DEL" msgstr "åé€" msgid "Start time:" msgstr "éå§æéïŒ" msgid "Length:" msgstr "é·ãïŒ" msgid "Priority:" msgstr "éèŠåºŠïŒ" msgid "Title:" msgstr "ã¿ã€ãã«ïŒ" msgid "Set Event" msgstr "ã€ãã³ããã»ãããã" msgid "Event Has been added!" msgstr "ã€ãã³ãã¯è¿œå ãããŸããã" msgid "Date:" msgstr "æ¥ä»ïŒ" msgid "Time:" msgstr "æéïŒ" msgid "Day View" msgstr "æ¥è¡šç€º" msgid "Do you really want to delete this event?" msgstr "æ¬åœã«ãã®ã€ãã³ããåé€ããŠããã§ããïŒ" msgid "Event deleted!" msgstr "ã€ãã³ãã¯åé€ãããŸããã" msgid "Nothing to delete!" msgstr "åé€ãããã®ã¯ãããŸãã" msgid "Update Event" msgstr "ã€ãã³ããæŽæ°" msgid "Do you really want to change this event from:" msgstr "æ¬åœã«ãã®å€æŽãããŸããïŒ" msgid "to:" msgstr "ãã" msgid "Event updated!" msgstr "ã€ãã³ãã¯æŽæ°ãããŸããã" msgid "Month View" msgstr "æè¡šç€º" msgid "0 min." msgstr "0 å" msgid "15 min." msgstr "15 å" msgid "30 min." msgstr "30 å" msgid "45 min." msgstr "45 å" msgid "1 hr." msgstr "1 æé" msgid "1.5 hr." msgstr "1.5 æé" msgid "2 hr." msgstr "2 æé" msgid "2.5 hr." msgstr "2.5 æé" msgid "3 hr." msgstr "3 æé" msgid "3.5 hr." msgstr "3.5 æé" msgid "4 hr." msgstr "4 æé" msgid "5 hr." msgstr "5 æé" msgid "6 hr." msgstr "6 æé" msgid "Calendar" msgstr "ã«ã¬ã³ããŒ" msgid "Delete & Prev" msgstr "åé€ïŒæ»ã" msgid "Delete & Next" msgstr "åé€ïŒæ¬¡ãž" msgid "Move to:" msgstr "ç§»å" msgid "Delete/Move/Next Buttons:" msgstr "åé€ïŒç§»åïŒæ¬¡ãž ãã¿ã³ïŒ" msgid "Display at top" msgstr "äžã«è¡šç€º" msgid "with move option" msgstr "ç§»åãªãã·ã§ã³ä»ã" msgid "Display at bottom" msgstr "äžã«è¡šç€º" msgid "" "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " "is a pretty reliable list to scan spam from." msgstr "" "æåããã®ãªã¹ãã¯ç«èšŒãããã¹ãã éä¿¡è ã®ãµãŒããå«ããã¹ãã ãã¹ãã£ã³ãã" "äžã§ä¿¡é Œæ§ã®é«ããªã¹ãã§ãã" #, fuzzy msgid "" "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " "be relayed through their system will be banned with this. Another good one " "to use." msgstr "" "æåãã¹ãã ãäžç¶ãããããã«ãèšå®ïŒãŸãã¯èª€ã£ãŠèšå®ïŒãããŠãããµãŒãã¯ã" "ãã¡ãã§çŠæ¢ãããŸãããæšãã®äžã€ã§ãã" #, fuzzy msgid "" "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " "account and send spam directly from there." msgstr "" "æåããã€ã€ã«ã¢ãããŠãŒã¶ã¯ãISP ã®ã¡ãŒã«ãµãŒããå©çšãã¹ããªã®ã§ããããã£" "ã«ã¿ã§åãé€ãããŸãããã€ã€ã«ã¢ã«ãŠã³ããååŸããããããçŽæ¥ã¹ãã ãéä¿¡ã" "ãããšããã¹ãããŒã®ãããã¡ãªææ³ã§ãã" msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." msgstr "æåãRBL + ãã©ãã¯ããŒã«ã®é ç®" msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." msgstr "æåãRBL + ãªãŒãã³ãªã¬ãŒ" msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." msgstr "æåãRBL + ãã€ã€ã«ã¢ããé ç®" msgid "" "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " "false positives than ORBS did though." msgstr "" "ç¡åãORDB 㯠ORBS ãç¡ããªã£ãæã«çãŸããŸãããããããORBS ãã false " "positives ãå°ãªãããã§ãã" msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." msgstr "ç¡åãFive-Ten-sg.comïŒçŽæ¥ã®ã¹ãã æºã§ãã" msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." msgstr "" "ç¡åãFive-Ten-sg.comïŒãã€ã€ã«ã¢ãããªã¹ãïŒä»ã«ããã€ãã® DSL ã® IPs ãå«ã¿" "ãŸãã" msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." msgstr "" "ç¡åãFive-Ten-sg.comïŒç¢ºèªããããªããã€ã³ãå©çšããªã倧éã¡ãŒã©ãŒã§ãã" msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." msgstr "ç¡åãFive-Ten-sg.comïŒä»ã®æ§ã ãªãµãŒãã§ãã" msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." msgstr "ç¡åãFive-Ten-sg.comïŒã·ã³ã°ã«ã¹ããŒãžãµãŒã" msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." msgstr "ç¡åãFive-Ten-sg.comïŒã¹ãã ãæ¯æŽãããµãŒã" msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." msgstr "ç¡åãFive-Ten-sg.comïŒãŠã§ããã©ãŒã ã® IP" msgid "" "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " "you NOT use their service." msgstr "" "ç¡åãDorkslayers ã¯ã蚎ããããããšãé¿ããããã«ãç±³åœå€ã§çžåœè¯ããªããª" "ã¬ãŒã®ã¿ãå«ã¿ãŸããé¢çœãããšã«ã圌ãã®ãŠã§ããµã€ãã¯åœŒãã®ãµãŒãã¹ãå©çš*ã" "ãªã*ããšãæšããã" msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." msgstr "ç¡åãSPAMhausïŒè¯ãç¥ãããã¹ãã æºã®ãªã¹ãã§ãã" msgid "" "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that " "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)." msgstr "" msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." msgstr "ç¡åãdev.null.dkïŒãã®ãªã¹ãã«é¢ããŠã¯ç¹ã«è©³ããæ å ±ã¯ãããŸããã" msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." msgstr "" "ç¡åãvisi.comïŒãªã¬ãŒé²æ¢ãªã¹ãã§ããéåžžã«ååçãªãªãŒãã³ãªã¬ãŒã®ãªã¹ãã§" "ãã" msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays." msgstr "ç¡åãahbl.com Open RelaysïŒããäžã€ã®ãªãŒãã³ãªã¬ãŒã®ãªã¹ãã§ãã" msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." msgstr "ç¡åãahbl.com SPAM SourceïŒçŽæ¥ã®ã¹ãã æºã®ãªã¹ãã§ãã" msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." msgstr "ç¡åãahbl.com SPAM ISPsïŒã¹ãã ã«ããŸã ISP ã®ãªã¹ãã§ãã" msgid "" "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " "assigned IPs." msgstr "" "ç¡åãLeadmon DULïŒãã€ã€ã«ã¢ãããŸãã¯ä»ã«åçã«å²ãåœãŠããã IP ã®ãªã¹ãã§" "ãã" msgid "" "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " "directly from." msgstr "" "ç¡åãLeadmon Spam SOurceïŒLeadmon.net ãçŽæ¥ã¹ãã ãéãããããšã®ãã IP ã®" "ãªã¹ãã§ãã" msgid "" "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " "services." msgstr "" "ç¡åãLeadmon Bulk MailersïŒãªããã€ã³ãå¿ èŠãšããªã倧éã¡ãŒã©ãŒããŸãã¯æ¢ç¥" "ã®ã¹ãããŒãäŒå¡ã«ãããŠãµãŒãã¹ãæªçšãèš±ããã®ã§ãã" msgid "" "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " "other active RBLs." msgstr "" "ç¡åãLeadmon Open RelaysïŒä»ã«æŽ»èºããŠãã RBL ã«èŒã£ãŠããªãã·ã³ã°ã«ã¹ããŒ" "ãžã®ãªãŒãã³ãªã¬ãŒã§ãã" msgid "" "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." msgstr "" "ç¡åãLeadmon Multi-stageïŒä»ã«æŽ»èºããŠãã RBL ã«èŒã£ãŠããªããã«ãã¹ããŒãž" "ãªãŒãã³ãªã¬ãŒã§ Leadmon.net ãžã¹ãã ãéããããã«ãã¹ããŒãžã®ãªãŒãã³ãªã¬ãŒ" "ã§ãã" msgid "" "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " "Leadmon.net." msgstr "" "ç¡åãLeadmon SpamBlockïŒãã®ãªã¹ãã«ãããµã€ãã¯ããããã¯ãŒã¯ãããã¯ã® IP " "ãã Leadmon.net ãžçŽæ¥ã¹ãã ãéã£ãããšãããããã€ãã®ãããã¯å šäœã® DNS " "ã®éåŒãèšå®ãããŠãªããã®ã§ããLeadmon.net ãžã¹ãã ãéã£ãããšã®ãã人éã® " "IP ãããã¯ã®ãªã¹ãã§ãã" msgid "" "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " "SPAM Sources." msgstr "" "ç¡åïŒä»ã®ãšãããåãªãããäžã€ã®ãã©ãã¯ãªã¹ãã§ã¯ãªãïŒãªãŒãã³ãªã¬ãŒãšçŽ" "æ¥ã®ã¹ãã æºã®äž¡æ¹ãå«ããŸãã" msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." msgstr "" "ç¡åïŒä»ã®ãšããïŒãåãªãããäžã€ã®ãã©ãã¯ãªã¹ãã§ã¯ãªãïŒãã€ã€ã«ã¢ãã IP" msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" msgstr "" msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" msgstr "" msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" msgstr "" msgid "WARNING! You must enter something to search for." msgstr "" msgid "" "WARNING! Header filters should be of the format "Header: value"" msgstr "" msgid "Saved Scan type" msgstr "ã¹ãã£ã³ã¿ã€ããä¿åããŸããã" msgid "Message Filtering" msgstr "ã¡ãã»ãŒãžã®ãã£ã«ã¿ãªã³ã°" msgid "What to Scan:" msgstr "ã©ã®ã¡ãã»ãŒãžãã¹ãã£ã³ãããïŒ" msgid "All messages" msgstr "å šã¡ãã»ãŒãž" msgid "Only unread messages" msgstr "æªèªã¡ãã»ãŒãžã ã" msgid "Save" msgstr "ä¿å" msgid "Match:" msgstr "é ç®ïŒ" msgid "Header" msgstr "ããã" msgid "Contains:" msgstr "å«ãïŒ" #, php-format msgid "If %s contains %s then move to %s" msgstr "ããã%s 㯠%s ãå«ãã§ããããã%s ã«ç§»åããã" msgid "Message Filters" msgstr "ã¡ãã»ãŒãžãã£ã«ã¿" msgid "" "Filtering enables messages with different criteria to be automatically " "filtered into different folders for easier organization." msgstr "ãã£ã«ã¿ãªã³ã°ã¯ãèšå®ã§ä»ã®ãã©ã«ãã«èªåçã«ç§»åããããšãåºæ¥ãŸãã" msgid "SPAM Filters" msgstr "ã¹ãã ãã£ã«ã¿" msgid "" "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." msgstr "" "ã¹ãã ãã£ã«ã¿ã¯ DNS ããŒã¹ã®ãã©ãã¯ãªã¹ãã«ãã£ãŠæ€åºãããŽãã¡ãŒã«ã " "INBOX ããä»ã®ãã©ã«ããžïŒäŸãã° TrashïŒãžç§»åããããšãåºæ¥ãŸãã" msgid "You must select a spam folder." msgstr "ã¹ãã ãã©ã«ããéžæããå¿ èŠãããã" msgid "You must select a scan type." msgstr "ã¹ãã£ã³ã¿ã€ããéžæããå¿ èŠãããã" msgid "Spam Filtering" msgstr "ã¹ãã ãã£ã«ã¿" #, fuzzy, php-format msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable." msgstr "èŠåïŒ%s 倿°ãèšå®ããããã«ç®¡çè ã«é£çµ¡ããŠãã ããã" msgid "Move spam to:" msgstr "ã¹ãã ã®ç§»åå ïŒ" msgid "" "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " "around." msgstr "" "å人ãã¡ãŒãªã³ã°ãªã¹ãããã®ã¡ãã»ãŒãžãå¶ç¶ã«ããŒã¯ããããããããªãã®ã§ã" "æåããçŽæ¥ã¹ãã ã¡ãŒã«ãTrashã«ç§»åããã®ã¯è¯ããªããããããŸãããã©ããª" "ãã©ã«ãã«ã»ãããããšããŠããé床ã«å€§ããªã¡ãŒã«ããã¯ã¹ãåºæ¥ãªãããã«ãå®" "æçã«åé€ããŠãã ããã" #, fuzzy msgid "Unread messages only" msgstr "æ°èŠã¡ãã»ãŒãžã ã" #, fuzzy msgid "" "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan " "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended " "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and " "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be " "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be " "scanned." msgstr "" "ã¡ãã»ãŒãžãå€ããªããšéåžžã«æéãããããŸããæ°ããã¡ãã»ãŒãžã ãã¹ãã£ã³ã" "ãããšãå§ããŸãããã£ã«ã¿ã倿ŽããããäžåºŠå šãŠã®ã¡ãã»ãŒãžãã¹ãã£ã³ããã" "ãã«ã»ããããŠãã ããããã®åŸã§INBOXã ãã¹ãã£ã³ããããã«èšå®ããŠãã ããã" "ããããã°æ°ããã¡ãã»ãŒãžã ãã¹ãã£ã³ããã®ã§ãé·æéããããããšã¯ãªããªã" "ãŸãã" #, fuzzy, php-format msgid "Spam is sent to %s." msgstr "ã¹ãã ã¡ãŒã«ã¯ <b>%s</b> ãžéãããŸãã" #, fuzzy msgid "not set yet" msgstr "[<i>æªèšå®</i>]" #, fuzzy, php-format msgid "Spam scan is limited to %s." msgstr "ã¹ãã ã¹ãã£ã³ã¯ <b>%s</b> ã«å¶éãããŸãã" msgid "ON" msgstr "ãªã³" msgid "OFF" msgstr "ãªã" #, php-format msgid "%s is not found." msgstr "%s ã¯èŠã€ãããŸããã" msgid "Today's Fortune" msgstr "仿¥ã®å ã" msgid "Fortunes:" msgstr "å ãïŒ" msgid "Show fortunes at top of mailbox" msgstr "ã¡ãŒã«ããã¯ã¹ã®äžéšã«å ãã衚瀺ãã" msgid "Plugin is disabled." msgstr "ãã©ã°ã€ã³ã¯ç¡å¹ã§ãã" msgid "IMAP server information" msgstr "IMAP ãµãŒãã®æ å ±" #, fuzzy msgid "" "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. " "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail " "configuration. Custom command strings can be used." msgstr "" "ããã€ãã® IMAP ã³ãã³ããå®è¡ããã³ãã³ããšãã®çµæãåæã«è¡šç€ºããŸãããã" "ãã®ãã¹ãã¯ãçŸåšäœ¿çšäžã® SquirrelMail ã®ç°å¢ã䜿ã£ãŠãã¹ããè¡ããŸããã³ã" "ã³ããèªç±ã«å€æŽããŠãã¹ãããããšãã§ããŸãã" #, php-format msgid "" "This will send a message to %s requesting help for this list. You will " "receive an emailed response at the address below." msgstr "%s ã«ãã«ãã®ãã¡ã€ã«ãèŠæ±ããŸããè¿ä¿¡ã¯æ¬¡ã®ã¢ãã¬ã¹ã§åãåããŸãã" #, php-format msgid "" "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " "this list. You will be subscribed with the address below." msgstr "" "%s ã«ã¡ãŒãªã³ã°ãªã¹ãç»é²ã®èŠæ±ãããŸããããªããç»é²ããã¢ãã¬ã¹ã¯æ¬¡ã®ã¢ãã¬" "ã¹ã§ãã" #, php-format msgid "" "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " "this list. It will try to unsubscribe the adress below." msgstr "" "%s ã«ã¡ãŒãªã³ã°ãªã¹ãã®ç»é²è§£é€ã®èŠæ±ãããŸããç»é²è§£é€ããã¢ãã¬ã¹ã¯æ¬¡ã®ã¢ã" "ã¬ã¹ã§ãã" #, fuzzy, php-format msgid "Unknown action: %s" msgstr "åå äžæã®ãšã©ãŒïŒ%s" msgid "Mailinglist" msgstr "ã¡ãŒãªã³ã°ãªã¹ã" msgid "Send Mail" msgstr "ã¡ãŒã«éä¿¡" msgid "Post to List" msgstr "MLã«æçš¿" msgid "Reply to List" msgstr "ML ã«è¿ä¿¡" msgid "List Archives" msgstr "ã¢ãŒã«ã€ã" msgid "Contact Listowner" msgstr "ML 管çè ã«é£çµ¡" msgid "Mailing List" msgstr "ã¡ãŒãªã³ã°ãªã¹ã" msgid "POP3 connect:" msgstr "POP3 æ¥ç¶ïŒ" msgid "No server specified" msgstr "ãµãŒããèšå®ãããŠããªã" msgid "Error " msgstr "ãšã©ãŒ " msgid "POP3 user:" msgstr "POP3 ãŠãŒã¶ãŒïŒ" msgid "no login ID submitted" msgstr "ãã°ã€ã³ ID ãéãããŠããŸãã" msgid "connection not established" msgstr "æ¥ç¶ãããŠããŸãã" msgid "POP3 pass:" msgstr "POP3 ãã¹ã¯ãŒãïŒ" msgid "No password submitted" msgstr "ãã¹ã¯ãŒããéãããŠããŸãã" msgid "POP3 apop:" msgstr "POP3 APOPïŒ" msgid "No connection to server" msgstr "ãµãŒãã«æ¥ç¶ããŠããŸãã" msgid "No login ID submitted" msgstr "ãã°ã€ã³ ID ããããŸãã" msgid "No server banner" msgstr "ãµãŒããããŒããããŸãã" msgid "abort" msgstr "äžæ" msgid "apop authentication failed" msgstr "apop èªèšŒã«å€±æããŸãã" msgid "POP3 login:" msgstr "POP3 loginïŒ" msgid "POP3 top:" msgstr "POP3 topïŒ" msgid "POP3 pop_list:" msgstr "POP3 pop_listïŒ" msgid "Premature end of list" msgstr "ãªã¹ããç°åžžçµäº" msgid "POP3 get:" msgstr "POP3 getïŒ" msgid "POP3 last:" msgstr "POP3 lastïŒ" msgid "POP3 reset:" msgstr "POP3 resetïŒ" msgid "POP3 send_cmd:" msgstr "POP3 send_cmdïŒ" msgid "Empty command string" msgstr "ã³ãã³ãæååã空ã§ã" msgid "POP3 quit:" msgstr "POP3 quitïŒ" msgid "connection does not exist" msgstr "ã³ãã¯ã·ã§ã³ããããŸãã" msgid "POP3 uidl:" msgstr "POP3 uidlïŒ" msgid "POP3 delete:" msgstr "POP3 deleteïŒ" msgid "No msg number submitted" msgstr "ã¡ãã»ãŒãžçªå·ããããŸãã" msgid "Command failed " msgstr "ã³ãã³ãã倱æããŸãã" msgid "Remote POP server Fetching Mail" msgstr "POP ãµãŒãããã¡ãŒã«ãåã蟌ã" msgid "Select Server:" msgstr "ãµãŒãã®éžæïŒ" msgid "Password for" msgstr "ãã¹ã¯ãŒã" msgid "Fetch Mail" msgstr "ã¡ãŒã«ã®åã蟌ã¿" msgid "Fetching from " msgstr "ã¡ãŒã«ãåã蟌ãã§ããŸã" msgid "Oops, " msgstr "ãããŸã" msgid "Opening IMAP server" msgstr "IMAP ãµãŒããšæ¥ç¶ããŠããŸãã" msgid "Opening POP server" msgstr "POP ãµãŒããšæ¥ç¶ããŠããŸãã" msgid "Login Failed:" msgstr "ãã°ã€ã³å€±æïŒ" msgid "Login OK: No new messages" msgstr "ãã°ã€ã³ OKïŒã¡ãã»ãŒãžã¯ãããŸããã" msgid "Login OK: Inbox EMPTY" msgstr "ãã°ã€ã³ OKïŒã¡ãã»ãŒãžã¯ãããŸããã" #, php-format msgid "Login OK: Inbox contains %s messages" msgstr "ãã°ã€ã³ OKïŒ%s ä»¶ã®æªèªã¡ãã»ãŒãžããããŸã" msgid "Fetching UIDL..." msgstr "UIDL ãåã蟌ãã§ããŸãâŠ" msgid "Server does not support UIDL." msgstr "ãµãŒã㯠UIDL ããµããŒãããŠããŸããã" #, fuzzy msgid "Leaving mail on server..." msgstr "ãµãŒãããåã蟌ãã§ããŸã..." msgid "Deleting messages from server..." msgstr "ã¡ãã»ãŒãžããµãŒãããåé€ããŠããŸã..." msgid "Fetching message " msgstr "ã¡ãã»ãŒãžãåã蟌ãã§ããŸã" msgid "Server error. Disconnect" msgstr "ãµãŒããšã©ãŒãåæ" msgid "Reconnect from dead connection" msgstr "忥ç¶" msgid "Saving UIDL" msgstr "UIDL ä¿åäž" msgid "Refetching message " msgstr "ã¡ãã»ãŒãžã®åå蟌" msgid "Error Appending Message!" msgstr "ã¡ãã»ãŒãžè¿œå äžã®ãšã©ãŒã" msgid "Closing POP" msgstr "POP æ¥ç¶ãåæããŠããŸãã" msgid "Logging out from IMAP" msgstr "IMAP ãããã°ã¢ãŠã" msgid "Message appended to mailbox" msgstr "ã¡ãã»ãŒãžã mailbox ã«è¿œå ããŸããã" #, php-format msgid "Message %d deleted from remote server!" msgstr "ãªã¢ãŒããµãŒãããã¡ãã»ãŒãž %d ãåé€ãããŸããã" msgid "Delete failed:" msgstr "åé€ã«å€±æããŸããïŒ" msgid "Remote POP server settings" msgstr "ãªã¢ãŒã POP ãµãŒãã®èšå®" #, fuzzy msgid "" "You should be aware that the encryption used to store your password is not " "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " "server can be undone by a hacker reading the source to this file." msgstr "" "ãã¹ã¯ãŒãã¯æå·åããŠä¿åãããŸãããå®å šã§ãããšä¿èšŒã¯åºæ¥ãŸãããPOP ã" "䜿ã£ãŠãããªãããã¹ã¯ãŒãã®éåºã«æå·åã¯ãµããŒããããŠããŸããããŸãããµãŒ" "ãäžã«ä¿åãããŠãããã¹ã¯ãŒãã¯æå·åãããŠããŸããããœãŒã¹ãèªãã§ãããã" "ã«ãŒã¯ç°¡åã«åŸ©å·ããããšãå¯èœã§ãã" #, fuzzy msgid "If you leave password empty, it will be asked when you fetch mail." msgstr "ããã§ãã¹ã¯ãŒããèšå®ããªããã°ãåã蟌ã床ã«ãã¹ã¯ãŒããå¿ èŠã§ãã" msgid "Encrypt passwords (informative only)" msgstr "æå·åãã¹ã¯ãŒãïŒæ å ±ã®ã¿ïŒ" msgid "Add Server" msgstr "ãµãŒã远å " msgid "Server:" msgstr "ãµãŒãïŒ" msgid "Port:" msgstr "ããŒãïŒ" msgid "Alias:" msgstr "å¥åïŒ" msgid "Username:" msgstr "ãŠãŒã¶åïŒ" msgid "Store in Folder:" msgstr "ä¿åãããã©ã«ãïŒ" msgid "Leave mail on server" msgstr "ãµãŒãã«ã¡ãŒã«ãæ®ã" #, fuzzy msgid "Check mail at login" msgstr "ãã°ã€ã³äžã¡ãŒã«ããã§ãã¯ãã" #, fuzzy msgid "Check mail at folder refresh" msgstr "ãªãã¬ãã·ã¥ãããšãã«ãã§ãã¯ãã" msgid "Modify Server" msgstr "ãµãŒãã®å€æŽ" msgid "Server Name:" msgstr "ãµãŒãåïŒ" msgid "Modify" msgstr "倿Ž" #, fuzzy msgid "No servers known." msgstr "ãµãŒããããŒããããŸãã" msgid "Fetching Servers" msgstr "åã蟌ããµãŒã" msgid "Confirm Deletion of a Server" msgstr "ãµãŒãã®åé€ç¢ºèª" msgid "Selected Server:" msgstr "éžæãããµãŒãïŒ" msgid "Confirm delete of selected server?" msgstr "éžæãããµãŒããåé€ããŠãããã§ããïŒ" msgid "Confirm Delete" msgstr "åé€ç¢ºèª" msgid "Leave Mail on Server" msgstr "ãµãŒãã«ã¡ãŒã«ãæ®ã" msgid "Undefined Function" msgstr "ç»é²ãããŠããªãæ©èœ" msgid "The function you requested is unknown." msgstr "" msgid "Fetch" msgstr "POP3 åä¿¡" msgid "Warning, " msgstr "èŠå" msgid "Mail Fetch Result:" msgstr "ã¡ãŒã«åã蟌ã¿çµæïŒ" #, fuzzy msgid "POP3 Fetch Mail" msgstr "POP3 ã§ã¡ãŒã«ãåã蟌ã" #, fuzzy msgid "" "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your " "account on this server." msgstr "ããã§ã¯ POP3 ã䜿ã£ãŠã¡ãŒã«ãããŠã³ããŒãããèšå®ãåºæ¥ãŸãã" msgid "Message Details" msgstr "ã¡ãã»ãŒãžè©³çް" msgid "Bodystructure" msgstr "æ¬äœæ§é " #, fuzzy msgid "Entity" msgstr "ç·šé" msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" msgid "Encoding" msgstr "èšå·å" msgid "RFC822 Message body" msgstr "RFC822 æ¬æ" msgid "Close Window" msgstr "éãã" msgid "Save Message" msgstr "ã¡ãã»ãŒãžãä¿å" msgid "View Message details" msgstr "ã¡ãã»ãŒãžã®è©³çްã衚瀺" msgid "New Mail Notification" msgstr "æ°çã¡ãŒã«ã®éç¥" #, fuzzy, php-format msgid "" "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the " "inbox for notification." msgstr "" "<b>INBOX ã ãã§ãªããå šãŠã®ã¡ãŒã«ããã¯ã¹ã確èªãã</b>ãªãã·ã§ã³ã¯å šãŠã®ãã©" "ã«ããã®æªèªã®ãã§ãã¯ãããŠéç¥ããŸãã" msgid "Check all boxes, not just INBOX" msgstr "INBOX ã ãã§ãªããå šãŠã®ã¡ãŒã«ããã¯ã¹ã確èªãã" #, fuzzy, php-format msgid "" "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when " "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." msgstr "" "<b>æ°çã¡ãŒã«ããããšãã«ãããã¢ãããŠã€ã³ããŠãéã</b>ãéžæãããšãæªèª" "ã¡ãŒã«ãããæã«ãããã¢ãããŠã€ã³ããŠãéããŸããïŒJavaScript ãæå¹ã«ãªã£ãŠ" "ããå¿ èŠããããŸããïŒ" msgid "Show popup window on new mail" msgstr "æ°çã¡ãŒã«ããããšãã«ãããã¢ãããŠã€ã³ããŠãéã" #, fuzzy, php-format msgid "" "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent " "messages are those that have just recently showed up and have not been " "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by " "sounds or popups for unseen mail." msgstr "æ°çã¡ãŒã«ããããšãã«ãããã¢ãããŠã€ã³ããŠãéã" msgid "Count only messages that are RECENT" msgstr "ææ°ã®ã¡ãã»ãŒãžã®æ°ã ã" #, fuzzy, php-format msgid "" "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you " "know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but " "you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you " "have new mail, even if you have %s enabled." msgstr "" "<b>ã¿ã€ãã«ã®å€æŽ</b>ãèšå®ãããšããã©ãŠã¶ã®ã¿ã€ãã«ã«æ°çã¡ãŒã«ãããããšã" "衚瀺ããŸããJavaScript ãåäœããå¿ èŠããããŸããIE ã§ããåäœããªãã§ãã" "ããä»ã®ãã©ãŠã¶ã§ã¯ãšã©ãŒã«ãªããããããŸãããããã¯ãããªããããã§ãã¯" "RECENTããæå¹ã«ãŠããŠããæ°çã¡ãŒã«ããããã©ããç¥ãããŠãããŸãã" #, fuzzy msgid "Change title on supported browsers" msgstr "ã¿ã€ãã«ã®å€æŽãå¯èœãªãã©ãŠã¶ã§ã¯ã¿ã€ãã«ã倿Žããã" #, fuzzy, php-format msgid "" "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your " "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the " "provided file box." msgstr "" "æªèªã®ã¡ãã»ãŒãžããã©ã«ããŒã«ãããšãé³ãåçããå Žåã<b>é³ã®åçãæå¹</b>" "ãéžæããŠãããŸãã" msgid "Enable Media Playing" msgstr "é³ã®åçãæå¹" #, fuzzy, php-format msgid "" "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If " "no file is specified, %s, no sound will be used." msgstr "" "æ°çã¡ãŒã«ãããæã«ãªãããã¡ã€ã«ããããµãŒãã»ãã¡ã€ã«ãã®ãªã¹ãããéžãã§" "ãã ããããã¡ã€ã«ãæå®ããªãå Žåã¯\\\"(æå®ããªã)\\\"ãéžæãããšãµãŠã³ã" "ã¯äœ¿çšãããŸããã" msgid "Select server file" msgstr "ãµãŒããã¡ã€ã«ãéžæ" msgid "(none)" msgstr "ïŒæå®ããªãïŒ" msgid "requires JavaScript to work" msgstr "JavaScript ãåãããšãå¿ èŠã§ã" msgid "Try" msgstr "詊ã" msgid "Current File:" msgstr "çŸåšã®ãã¡ã€ã«ïŒ" msgid "New Mail" msgstr "æ°çã¡ãŒã«" msgid "SquirrelMail Notice:" msgstr "SquirrelMail éç¥ïŒ" #, php-format msgid "You have %s new message" msgid_plural "You have %s new messages" msgstr[0] "%s ä»¶ã®æªèªã¡ãã»ãŒãžããããŸã" #, php-format msgid "You have %s new messages" msgstr "%s ä»¶ã®æªèªã¡ãã»ãŒãžããããŸã" msgid "NewMail Options" msgstr "æ°çã¡ãŒã«ãªãã·ã§ã³" msgid "" "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " "when new mail arrives." msgstr "" "ããã§ã¯æ°çã¡ãŒã«ããã£ããšãã«ããµãŠã³ãã鳎ããããããããã¢ãããŠã€ã³ã" "ãŠã衚瀺ããèšå®ãããŸãã" #, php-format msgid "%s New Messages" msgstr "%s ä»¶ã®æªèªã¡ãã»ãŒãž" #, php-format msgid "%s New Message" msgid_plural "%s New Messages" msgstr[0] "%s ä»¶ã®æªèªã¡ãã»ãŒãž" msgid "Test Sound" msgstr "ãµãŠã³ãã詊ã" msgid "No sound specified" msgstr "ãµãŠã³ããèšå®ãããŠããªã" msgid "Loading the sound..." msgstr "ãµãŠã³ããèªã¿èŸŒã¿äžâŠ" msgid "Sent Subfolders Options" msgstr "Sent ãµããã©ã«ããªãã·ã§ã³" msgid "Use Sent Subfolders" msgstr "Sent ãµããã©ã«ãã䜿ã" msgid "Monthly" msgstr "æ¯æ" msgid "Quarterly" msgstr "ååæ" msgid "Yearly" msgstr "幎" msgid "Base Sent Folder" msgstr "åºæ¬ Sent ãã©ã«ã" msgid "Enabled" msgstr "æå¹" msgid "Disable it" msgstr "ç¡å¹ã«ãã" msgid "Enable it" msgstr "æå¹ã«ãã" msgid "Spam reporting" msgstr "ã¹ãã ã¬ããŒã" msgid "SpamCop link is:" msgstr "SpamCop ãžã®ãªã³ã¯ïŒ" msgid "Delete spam when reported:" msgstr "å ±åããã¹ãã ã¬ããŒããåé€" msgid "Only works with email-based reporting" msgstr "ã¡ãŒã«ããŒã¹ã§ã®å ±åã®ã¿åäœããŸã" msgid "Spam Reporting Method:" msgstr "ã¹ãã ã®ã¬ããŒãã®æ¹æ³:" msgid "Quick email-based reporting" msgstr "ç°¡åãªã¡ãŒã«ããŒã¹ã®å ±å" msgid "Thorough email-based reporting" msgstr "ã¡ãŒã«ããŒã¹ã®å ±å" msgid "Web-based form" msgstr "ãŠã§ãããŒã¹ã®ãã©ãŒã " msgid "Save Method" msgstr "æ¹æ³ãä¿å" msgid "Your SpamCop authorization code:" msgstr "ããªãã® SpamCop ã®èªèšŒã³ãŒãïŒ" msgid "see below" msgstr "以äžãåç §" msgid "Save ID" msgstr "ID ãä¿å" msgid "About SpamCop" msgstr "SpamCop ã«ã€ããŠ" msgid "" "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of " "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse." msgstr "" #, php-format msgid "" "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign " "up page%s so you can use SpamCop." msgstr "" msgid "Before you sign up, be warned" msgstr "" #, php-format msgid "" "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find " "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email " "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if " "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no " "worries about losing your real email address. Just go create an email " "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from " "system administrators and what not can be sent to you." msgstr "" msgid "" "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop " "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link " "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam " "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top " "of where the message is displayed, you will see a link to report this " "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. " "Confirming that you want the spam report sent will do different things with " "different reporting methods." msgstr "" msgid "Email-based reporting" msgstr "ã¡ãŒã«ããŒã¹ã®å ±å" msgid "" "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will " "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX " "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the " "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) " "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser " "window will open." msgstr "" msgid "" "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough " "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. " "Hopefully this will change soon." msgstr "" msgid "Web-based reporting" msgstr "ãŠã§ãããŒã¹ã®å ±å" msgid "" "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new " "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message " "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a " "response email to start the spam reporting." msgstr "" msgid "" "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down " "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up " "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. " "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail " "folder to see messages and/or delete the spam." msgstr "" msgid "SpamCop service type" msgstr "" msgid "" "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. " "Member services use different web reporting forms and does not display nags. " "You can purchase these services, if you want to support SpamCop." msgstr "" #, fuzzy msgid "More information" msgstr "IMAP ãµãŒãã®æ å ±" #, php-format msgid "" "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many " "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section." msgstr "" msgid "Report as Spam" msgstr "ã¹ãã ãšããŠå ±å" msgid "SpamCop - Spam Reporting" msgstr "SpamCopïŒã¹ãã ã®ã¬ããŒã" #, fuzzy msgid "" "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam " "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite " "fast, really smart, and easy to use." msgstr "" "é Œãã§ãããªãé»åã¡ãŒã«ãšæŠãããšãæäŒã£ãŠãã ãããSpamCop ã¯ãã¹ãã ã¡ãŒ" "ã«ãèªãã§ãèŠæ ãéãã¢ãã¬ã¹ã決å®ããŸããéãã髿§èœã§ç°¡åã«äœ¿ããŸãã" msgid "" "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can " "click on to properly report this spam message to the proper authorities. " "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you " "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc." msgstr "" msgid "Cancel / Done" msgstr "" msgid "Send Spam Report" msgstr "ã¹ãã ã®ã¬ããŒããéã" msgid "SpellChecker Options" msgstr "ã¹ãã«ãã§ãã«ãŒã®ãªãã·ã§ã³" msgid "" "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " "choose which languages should be available to you when spell-checking." msgstr "ããã§ã¯åäººèŸæžã®æ ŒçŽæ¹æ³ãç·šéãèšèªã®éžæãªã©ãè¡ããŸãã" msgid "Check Spelling" msgstr "ã¹ãã«ãã§ãã¯ããã" msgid "Back to "SpellChecker Options" page" msgstr "ã¹ãã«ãã§ãã«ãŒãªãã·ã§ã³ããŒãžã«æ»ã" msgid "ATTENTION:" msgstr "泚æïŒ" #, fuzzy msgid "" "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got " "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. " "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the " "encrypted data is no longer accessible." msgstr "" "SquirrelSpell ã¯ãããªãã®å人ã®èŸæžã埩å·ããããšãã§ããŸããã§ããããã" "ã¯ãããªããããªãã®ã¡ãŒã«ããã¯ã¹ã»ãã¹ã¯ãŒãã倿Žããã®ãããããŸããã" "SquirrelSpell ãããªãã®å人ã®èŸæžã埩å·ããããšãã§ããããã«ãããªãã®å€ã" "ãã¹ã¯ãŒããå ¥åããªããã°ãããŸããããã以鿰ãããã¹ã¯ãŒãã§æå·åãããŸ" "ãã<br>ããèŸæžãæå·åããŠããªãã£ãå Žåãç Žå£ãããŠããŸããŸãããã®å Žåã" "èŸæžãåé€ããŠæ°ããäœãçŽããªããã°ãããŸãããå€ããã¹ã¯ãŒããèŠããŠããªã" "ãªããæå·åãããèŸæžã«ã¯ã¢ã¯ã»ã¹ããããšãåºæ¥ãŸããã" msgid "Delete my dictionary and start a new one" msgstr "åäººèŸæžãåé€ããŠæ°ããäœãçŽãã" msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" msgstr "åäººèŸæžãå€ããã¹ã¯ãŒãã䜿ã£ãŠåŸ©å·ããïŒ" msgid "Proceed" msgstr "ç¶ãã" msgid "You must make a choice" msgstr "éžæããªããã°ãããŸãã" msgid "" "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." msgstr "" "åäººèŸæžãåé€ããããå€ããã¹ã¯ãŒãã§è§£èªãããã©ã¡ãããéžæããªããã°ãã" "ãŸããã" msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" msgstr "åäººèŸæžãåé€ããŸããç¶ããŸããïŒ" msgid "Error Decrypting Dictionary" msgstr "èŸæžã®åŸ©å·ã«å€±æããŸããã" msgid "Cute." msgstr "坿ãã" #, php-format msgid "Could not run the spellchecker command (%s)." msgstr "" msgid "Error while writing to pipe." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Could not open temporary file '%s'." msgstr "ã«ã¬ã³ããŒãã¡ã€ã« %s ã«æžã蟌ããŸããã" #, php-format msgid "Error while writing to temporary file '%s'." msgstr "" #, php-format msgid "I tried to execute '%s', but it returned:" msgstr "ã%sããå®è¡ããããšããŸãããã以äžã®çµæãè¿ãããïŒ" msgid "SquirrelSpell is misconfigured." msgstr "SquirrelSpell ã®èšå®ç°åžž" msgid "Spellcheck completed. Commit changes?" msgstr "Spellcheck ã¯å®äºããŸããã倿Žãåæ ããŸããïŒ" msgid "No changes were made." msgstr "倿ŽãããŠããŸããã" msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait." msgstr "çŸåšåäººèŸæžã«ä¿åäžã§ãããã°ãããåŸ ã¡ãã ããã" msgid "SquirrelSpell Results" msgstr "SquirrelSpell ã®çµæ" #, php-format msgid "Found %s errors" msgstr "%s ã®ãšã©ãŒããããŸã" msgid "Line with an error:" msgstr "次ã®ãããªãšã©ãŒïŒ" msgid "Error:" msgstr "ãšã©ãŒïŒ" msgid "Suggestions:" msgstr "ææ¡ïŒ" msgid "Suggestions" msgstr "ææ¡" msgid "Change to:" msgstr "倿ŽïŒ" msgid "Occurs times:" msgstr "åºçŸåæ°ïŒ" msgid "Change this word" msgstr "ãã®åèªã®å€æŽ" msgid "Change" msgstr "倿Ž" msgid "Change ALL occurances of this word" msgstr "åºçŸããå šãŠã®ãã®åèªã倿Ž" msgid "Change All" msgstr "å šå転" msgid "Ignore this word" msgstr "ãã®åèªãç¡èŠ" msgid "Ignore" msgstr "ç¡èŠ" msgid "Ignore ALL occurances this word" msgstr "åºçŸããå šãŠã®ãã®åèªãç¡èŠãã" msgid "Ignore All" msgstr "å šãŠç¡èŠãã" msgid "Add this word to your personal dictionary" msgstr "ãã®åèªãåäººèŸæžã«è¿œå ããŸã" msgid "Add to Dic" msgstr "èŸæžã«è¿œå " msgid "Close and Commit" msgstr "èšé²ããŠéãã" msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" msgstr "ã¹ãã«ãã§ãã¯ã¯å®äºããŠããŸãããæ¬åœã«èšé²ããŠéããŸããïŒ" msgid "Close and Cancel" msgstr "ãã£ã³ã»ã«ããŠéãã" msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" msgstr "ã¹ãã«ãã§ãã¯ã¯å®äºããŠããŸãããæ¬åœã«ç¡èŠããŠéããŸããïŒ" msgid "No errors found" msgstr "ãšã©ãŒã¯æããŸãã" msgid "Your personal dictionary was erased." msgstr "åäººèŸæžãåé€ããŸãã" msgid "Dictionary Erased" msgstr "èŸæžãåé€ããŸãã" msgid "" "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click " "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over." msgstr "" "ããªãã®åäººèŸæžã¯åé€ãããŸãããæ¹ããŠã¹ãã«ã確èªããã«ã¯ããã®ç»é¢ãéã" "ãŠãã¹ãã«ãã§ãã¯éå§ããã¯ãªãã¯ããŠäžããã" msgid "Close this Window" msgstr "ãŠã€ã³ããŠãéãã" msgid "" "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the " ""SpellChecker options" menu and make your selection again." msgstr "" "ããªãã®åäººèŸæžã¯ç¡äºåæå·åãããŸããããã¹ãã«ãã§ãã«ãªãã·ã§ã³ãã®ã¡" "ãã¥ãŒãžæ»ã£ãŠãæ¹ããŠéžæãããŠäžããã" #, fuzzy msgid "Successful re-encryption" msgstr "åæå·åãå®äºããŸãã" msgid "" "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this " "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " "over." msgstr "" "ããªãã®åäººèŸæžã¯ç¡äºåæå·åãããŸãããã¹ãã«ãã§ãã¯ãæ¹ããŠè¡ãã«ã¯ãã" "ã®ç»é¢ãéããŠããã¹ãã«ãã§ãã¯ããã¯ãªãã¯ããŠäžããã" msgid "Dictionary re-encrypted" msgstr "èŸæžã¯æå·åãããŸãã" #, fuzzy msgid "" "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an " "encrypted format." msgstr "" "ããªãã®åäººèŸæžã¯<strong>æå·å</strong>ãããŸããã<strong>æå·å圢åŒ</" "strong>ã§ä¿åãããŠããŸãã" #, fuzzy msgid "" "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text." msgstr "" "ããªãã®åäººèŸæžã¯<strong>埩å·</strong>ãããŸããã<strong>å¹³æ</strong>ãšã" "ãŠä¿åãããŠããŸãã" #, fuzzy msgid "No action requested." msgstr "倿Žã¯ãããŸããã" msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" msgstr "åäººèŸæžã®æå·åã®èšå®" msgid "Personal Dictionary" msgstr "åäººèŸæž" msgid "No words in your personal dictionary." msgstr "åäººèŸæžã«åèªããããŸããã" msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." msgstr "ã©ã®åèªãåé€ããã®ããã§ãã¯ããŠãã ããã" #, php-format msgid "%s dictionary" msgstr "%s ã®èŸæž" msgid "Delete checked words" msgstr "éžæãããåèªãåé€" msgid "Edit your Personal Dictionary" msgstr "ããŒãœãã«èŸæžãç·šéããŸã" msgid "Please make your selection first." msgstr "æåã«éžæããŠãã ããã" msgid "" "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted " "format. Proceed?" msgstr "åäººèŸæžãæå·åããŠä¿åããŸããç¶ããŸããïŒ" #, fuzzy msgid "" "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text " "format. Proceed?" msgstr "åäººèŸæžã埩å·ããŠããã¹ãã§ä¿åããŸããç¶ããŸããïŒ" #, fuzzy msgid "Your personal dictionary is currently encrypted." msgstr "åäººèŸæžãåé€ããŸãã" msgid "" "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized " "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with " "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to " "see what is stored in your personal dictionary." msgstr "" msgid "" "If you forget your password, your personal dictionary will become " "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your " "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your " "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key." msgstr "" msgid "" "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." msgstr "åäººèŸæžã埩å·ããŠå¹³æã®ãã¡ã€ã«ã§ä¿åããŠãã ããã" msgid "Change crypto settings" msgstr "æå·åã®èšå®ã倿Ž" #, fuzzy msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted." msgstr "åäººèŸæžãåé€ããŸãã" msgid "" "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in " "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file " "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard " "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)." msgstr "" #, fuzzy msgid "" "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it " "gets "hashed" with your mailbox password. If you forget your " "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your " "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. " "However, if you or your system administrator change your mailbox password " "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the " "old key to re-encrypt the dictionary with the new value." msgstr "" "<p>ããªãã®å人ã®èŸæžã¯çŸåš<strong>æå·åãããŠããŸããã</strong>webmail ã·" "ã¹ãã ãä¹ã£åãããŠåäººèŸæžãçãŸããå Žåã«åããŠãããªãã®ãã©ã€ãã·ãŒãå®" "ãããã«ããªãã®å人ã®èŸæžãæå·åããæ¹ãããã§ããããæå·åããããã¡ã€ã«" "ã¯ãæ£ããããŒïŒããã¯ãããªãã®ã¡ãŒã«ããã¯ã¹ã»ãã¹ã¯ãŒãïŒãç¥ããªããšè§£èª" "ããããšãã§ããŸãããããªãã®å人ã®èŸæžãæå·åããæã«ã¯ãããªãã®ã¡ãŒã«" "ããã¯ã¹ã»ãã¹ã¯ãŒãã§ããã·ã¥ãããã®ãèŠããŠãããŠãã ããã</p> " "<p><strong>泚æïŒ</strong>ããªãã®ã¡ãŒã«ããã¯ã¹ã»ãã¹ã¯ãŒããå¿ãããã管ç" "è ã倿Žããå Žåãå人ã®èŸæžã¯äœ¿ããªããªããŸãããã®å Žåãæ°ããäœãçŽããªã" "ãã°ãããŸãããããªãã®ã·ã¹ãã 管çè ãããªãã®ã¡ãŒã«ããã¯ã¹ãã¹ã¯ãŒããå€" "æŽããåŸã§ããå€ããã¹ã¯ãŒããããã£ãŠãããªããæ°ãããã¹ã¯ãŒãã§åæå·åã" "ãããšã§ç¶ç¶ããŠäœ¿ãããšãåºæ¥ãŸãã</p>" msgid "" "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." msgstr "åäººèŸæžãæå·åããŠä¿åããŠãã ããã" #, fuzzy, php-format msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" msgstr "<strong>%s</strong> ã®èŸæžããšã³ããªãŒããåé€ããŸãïŒ" msgid "All done!" msgstr "å®äºïŒ" msgid "Personal Dictionary Updated" msgstr "åäººèŸæžã®æŽæ°" msgid "No changes requested." msgstr "倿Žã¯ãããŸããã" msgid "Please wait, communicating with the server..." msgstr "ãµãŒããšéä¿¡äžã§ãããã°ãããåŸ ã¡ãã ããã" msgid "" "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " "message:" msgstr "ãã®ã¡ãã»ãŒãžãã©ã®èŸæžã䜿ã£ãŠãã§ãã¯ãããéžãã§ãã ããïŒ" msgid "SquirrelSpell Initiating" msgstr "SquirrelSpell åæåäž" #, fuzzy, php-format msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary." msgstr "" "次ã®ããã«èšå®ïŒ<strong>%s</strong> ãš <strong>%s</strong> ãããã©ã«ãã®èŸæž" #, fuzzy, php-format msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." msgstr "" "ã¹ãã«ãã§ãã¯ã« <strong>%s</strong> ã®èŸæžãã·ã¹ãã ã®ããã©ã«ããšããŠäœ¿ãã" msgid "International Dictionaries Preferences Updated" msgstr "å€åœèªèŸæžã®èšå®ã®æŽæ°" msgid "" "Please check any available international dictionaries which you would like " "to use when spellchecking:" msgstr "ã¹ãã«ãã§ãã¯ã«äœ¿ãå€åœèªã®èŸæžãååšããããã§ãã¯ããŠãã ããïŒ" msgid "Make this dictionary my default selection:" msgstr "ãã®èŸæžãããã©ã«ãã«ããïŒ" msgid "Make these changes" msgstr "倿Žãã" msgid "Add International Dictionaries" msgstr "å€åœèªèŸæžã®è¿œå " msgid "Please choose which options you wish to set up:" msgstr "ã©ã®ãªãã·ã§ã³ãèšå®ãããéžãã§ãã ããïŒ" msgid "Edit your personal dictionary" msgstr "åäººèŸæžãç·šéããŸã" msgid "Set up international dictionaries" msgstr "èŸæžãèšå®ãã" msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" msgstr "èŸæžã®æå·åããŸãã¯åŸ©å·ã«å€±æããŸããã" #, fuzzy msgid "Personal dictionary encryption options are not available" msgstr "åäººèŸæžã®æå·åã®èšå®" msgid "SquirrelSpell Options Menu" msgstr "SquirrelSpell ãªãã·ã§ã³ã¡ãã¥ãŒ" msgid "Translator" msgstr "翻蚳" msgid "Saved Translation Options" msgstr "翻蚳ãªãã·ã§ã³ãä¿åããŸãã" msgid "Your server options are as follows:" msgstr "ãµãŒããªãã·ã§ã³ã¯ä»¥äžã®ãšããïŒ" #, fuzzy msgid "Maximum of 150 words translated, powered by Systran" msgstr "æå€§ 1000 æåãŸã§ã®å¶éãSystran æäŸã" #, php-format msgid "Number of supported language pairs: %s" msgstr "ãµããŒããããèšèªã®çµã¿åããã®æ°ïŒ%s" msgid "No known limits, powered by Systran" msgstr "å¶éäžæãSystran æäŸã" #, fuzzy msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran" msgstr "å¶éäžæãTranslation Experts's InterTran æäŸã" #, php-format msgid "Number of supported languages: %s" msgstr "ãµããŒããããèšèªã®æ°ïŒ%s" msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran" msgstr "ã®ãªã·ã£èªã®ç¿»èš³ãå¶éäžæãSystran æäŸã" msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated" msgstr "ãã·ã¢èªã®ç¿»èš³ãæå€§ 500 æåãŸã§ã®å¶éã" msgid "" "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " "be located." msgstr "翻蚳ããã¯ã¹ã®è¡šç€ºãäœçœ®ã翻蚳ã䜿çšãããã©ããèšå®ããã" msgid "Select your translator:" msgstr "翻蚳ãµã€ãã®éžæïŒ" msgid "When reading:" msgstr "èªããšãïŒ" msgid "Show translation box" msgstr "翻蚳ããã¯ã¹ã®è¡šç€º" msgid "to the left" msgstr "å·Šã«" msgid "in the center" msgstr "äžå€®ã«" msgid "to the right" msgstr "å³ã«" msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" msgstr "ç¿»èš³çµæã SquirrelMail ã®ãã¬ãŒã ã®äžã«" msgid "Translation Options" msgstr "翻蚳ãªãã·ã§ã³" msgid "" "Which translator should be used when you get messages in a different " "language?" msgstr "ã©ã®ç¿»èš³ãµã€ãã䜿ã£ãŠã¡ãã»ãŒãžãä»ã®èšèªã«ç¿»èš³ãããèšå®ããŸãã" #, php-format msgid "%s to %s" msgstr "%s ãã %s" msgid "Chinese, Simplified" msgstr "äžåœèªïŒç°¡äœïŒ" msgid "English" msgstr "è±èª" msgid "Chinese, Traditional" msgstr "äžåœèªïŒç¹äœïŒ" msgid "Dutch" msgstr "ãªã©ã³ãèª" msgid "French" msgstr "ãã©ã³ã¹èª" msgid "German" msgstr "ãã€ãèª" msgid "Greek" msgstr "ã®ãªã·ã£èª" msgid "Italian" msgstr "ã€ã¿ãªã¢èª" msgid "Japanese" msgstr "æ¥æ¬èª" msgid "Korean" msgstr "éåœèª" msgid "Portuguese" msgstr "ãã«ãã¬ã«èª" msgid "Russian" msgstr "ãã·ã¢èª" msgid "Spanish" msgstr "ã¹ãã€ã³èª" msgid "Translate" msgstr "翻蚳" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ãã«ãã¬ã«èªïŒãã©ãžã«ïŒ" msgid "Bulgarian" msgstr "ãã«ã¬ãªã¢èª" msgid "Croatian" msgstr "ã¯ãã¢ãã¢èª" msgid "Czech" msgstr "ãã§ã³èª" msgid "Danish" msgstr "ãã³ããŒã¯èª" msgid "Filipino (Tagalog)" msgstr "ãã£ãªããèªïŒã¿ã¬ãã°èªïŒ" msgid "Finnish" msgstr "ãã£ã³ã©ã³ãèª" msgid "Hungarian" msgstr "ãã³ã¬ãªãŒèª" msgid "Icelandic" msgstr "ã¢ã€ã¹ã©ã³ãèª" msgid "Latin" msgstr "ã©ãã³èª" msgid "Latin American Spanish" msgstr "ã¹ãã€ã³èªïŒåç±³ïŒ" msgid "Norwegian" msgstr "ãã«ãŠã§ãŒèª" msgid "Polish" msgstr "ããŒã©ã³ãèª" msgid "Romanian" msgstr "ã«ãŒããã¢èª" msgid "Serbian" msgstr "ã»ã«ãã¢èª" msgid "Slovenian" msgstr "ã¹ãããã¢èª" msgid "Swedish" msgstr "ã¹ãŠã§ãŒãã³èª" msgid "Turkish" msgstr "ãã«ã³èª" msgid "Welsh" msgstr "ãŠã§ãŒã«ãºèª" msgid "Indonesian" msgstr "ã€ã³ããã·ã¢èª" msgid "to English" msgstr "è±èªãž" msgid "from English" msgstr "è±èªãã" msgid "Interface language" msgstr "ã€ã³ã¿ãŒãã§ãŒã¹èšèª" msgid "Translation direction" msgstr "翻蚳æ¹å" #, php-format msgid "About SquirrelMail %s" msgstr "SquirrelMail ããŒãžã§ã³ %s ã«ã€ããŠ" msgid "" "SquirrelMail is the name of the program that provides access to your email " "via the web." msgstr "" #, php-format msgid "" "If you have questions about or problems with your mail account, passwords, " "abuse etc, please refer to your system administrator or provider%s." msgstr "" #, php-format msgid "" "They can assist you adequately with these issues. The SquirrelMail Project " "Team cannot help you with that. The %shelp system%s provides answers to " "frequently asked questions." msgstr "" #, php-format msgid "" "SquirrelMail is a feature rich, standards compliant webmail application " "written in PHP. It was made by a group of volunteers united in the " "SquirrelMail Project Team and is released as open source, free software " "under the %sGNU General Public License%s." msgstr "" #, php-format msgid "" "For more information about SquirrelMail and the SquirrelMail Project Team, " "see %sthe SquirrelMail website%s." msgstr "" #, fuzzy msgid "System information" msgstr "IMAP ãµãŒãã®æ å ±" #, php-format msgid "You are using SquirrelMail version: %s" msgstr "ããªã㯠SquirrelMail ããŒãžã§ã³ %s ã䜿ã" msgid "The administrator installed the following plugins:" msgstr "" msgid "none installed" msgstr "" #, fuzzy msgid "Nothing to search" msgstr "åé€ãããã®ã¯ãããŸãã" #, fuzzy msgid "No folders were found to unsubscribe from." msgstr "è§£é€ãããã©ã«ããèŠä»ãããŸããïŒ" #, fuzzy msgid "No folders were found to subscribe to." msgstr "ç»é²ãããã©ã«ããèŠä»ãããŸããïŒ" msgid "Save folder tree" msgstr "ãã©ã«ãããªãŒã®ä¿å" msgid "SquirrelMail Webmail Application" msgstr "SquirrelMail ãŠã§ãã¡ãŒã«ã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³" #, fuzzy msgid "Received" msgstr "ååéç¥" #, fuzzy msgid "Compose Preferences" msgstr "ãã©ã«ãã®èšå®" msgid "" "Control the behaviour and layout of writing new mail messages, replying to " "and forwarding messages." msgstr "" #, fuzzy msgid "View as plain text" msgstr "LoginïŒããã¹ã圢åŒïŒ" msgid "View as HTML" msgstr "" #, fuzzy msgid "As Attachment" msgstr "æ·»ä»ãã¡ã€ã«" msgid "Bypass Trash" msgstr "Trash ãåé¿" msgid "Please enter something to search for" msgstr "" msgid "There must be at least one criteria to search for" msgstr "" #, fuzzy msgid "Error in criteria argument" msgstr "ãã©ã¡ãŒã¿ã«ææ³ãšã©ãŒããã" msgid "(Illegal date)" msgstr "" msgid "(Wrong date)" msgstr "" #, fuzzy msgid "In" msgstr "æ å ±" msgid "(Missing argument)" msgstr "" msgid "(Spurious argument)" msgstr "" msgid "Fold" msgstr "ç³ã" msgid "Unfold" msgstr "éã" #, fuzzy msgid "Saved Searches" msgstr "çŸåšã®æ€çŽ¢" msgid "Missing" msgstr "" msgid "and subfolders:" msgstr "" msgid "Exclude Criteria:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Search Criteria" msgstr "æ€çŽ¢å 容" #, fuzzy msgid "Add New Criteria" msgstr "ãµãŒã远å " msgid "Remove Excluded Criteria" msgstr "" msgid "Remove All Criteria" msgstr "" #, fuzzy msgid "Not" msgstr "ã¡ã¢" msgid "Answered" msgstr "" msgid "Before" msgstr "åã«" msgid "Message Body" msgstr "æ¬æ" msgid "Deleted" msgstr "åé€ããã" #, fuzzy msgid "Draft" msgstr "ãã©ããã«ä¿å" #, fuzzy msgid "Flagged" msgstr "ãã©ã°" #, fuzzy msgid "Sent By" msgstr "éä¿¡æžïŒ" #, fuzzy msgid "Header Field" msgstr "ããã" msgid "Keyword" msgstr "ããŒã¯ãŒã" msgid "Larger Than" msgstr "ãã倧ãã" msgid "Old" msgstr "å€ã" msgid "On" msgstr "" #, fuzzy msgid "Recent" msgstr "ååéç¥" #, fuzzy msgid "Seen" msgstr "éä¿¡" #, fuzzy msgid "Sent Before" msgstr "Sentãã©ã«ã" #, fuzzy msgid "Sent On" msgstr "éä¿¡æžïŒ" msgid "Sent Since" msgstr "" #, fuzzy msgid "Since" msgstr "ãµã€ãº" msgid "Smaller Than" msgstr "ããå°ãã" #, fuzzy msgid "Subject Contains" msgstr "å«ãïŒ" msgid "Header and Body" msgstr "" #, fuzzy msgid "Sent To" msgstr "Sentãã©ã«ã" msgid "And In" msgstr "" msgid "Or In" msgstr "" msgid "And" msgstr "ãŸãã¯" msgid "Or" msgstr "" msgid "Standard search" msgstr "" msgid "Advanced search" msgstr "" msgid "Folder List" msgstr "ãã©ã«ããªã¹ã" msgid "PHP install does not have LDAP support." msgstr "" msgid "Illegal folder name." msgstr "" #, php-format msgid "The name may not contain any of the following: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Please select a different name." msgstr "æ£ãããªããã©ã«ãåã§ããéãååã«ããŠãã ãã" #, fuzzy msgid "You have not selected a folder to subscribe. Please do so." msgstr "ååã倿Žãããã©ã«ããéžæãããŠããŸãã" #, fuzzy msgid "You have not selected a folder to unsubscribe. Please do so." msgstr "ååã倿Žãããã©ã«ããéžæãããŠããŸãã" msgid "Possible reason:" msgstr "" msgid "ERROR: Bad function call." msgstr "" #, fuzzy msgid "Reason:" msgstr "å¿çïŒ" msgid "" "TLS is enabled, but this version of PHP does not support TLS sockets, or is " "missing the openssl extension." msgstr "" msgid "" "IMAP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used IMAP server " "does not support STARTTLS." msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to start TLS." msgstr "æŽæ°ã«å€±æããŸãã" msgid "" "IMAP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used PHP version " "does not support functions that allow to enable encryption on open socket." msgstr "" msgid "" "Your mailbox is not located at this server. Try a different server or " "consult your system administrator" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unknown recipient" msgstr "äžæãªå¿ç" msgid "Unflag" msgstr "" #, fuzzy msgid "Flag" msgstr "ãã©ã°" #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "åé€" msgid "Viewing HTML formatted email" msgstr "HTML 圢åŒã¡ãŒã«ã衚瀺äž" #, fuzzy msgid "unavailable" msgstr "æªå®è£ " #, fuzzy msgid "Error" msgstr "ãšã©ãŒïŒ" msgid "Terminating SquirrelMail due to a fatal error" msgstr "" #, fuzzy msgid "Email delivery error" msgstr "é éãšã©ãŒã¬ããŒã" #, php-format msgid "Can't execute command '%s'." msgstr "" msgid "" "Secure SMTP (TLS) is enabled in SquirrelMail configuration, but used PHP " "version does not support it." msgstr "" msgid "Can't open SMTP stream." msgstr "" msgid "TLS session is already activated." msgstr "" msgid "" "SMTP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used SMTP server " "does not support it" msgstr "" msgid "" "SMTP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used PHP version " "does not support functions that allow to enable encryption on open socket." msgstr "" msgid "" "Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 10 " "(Disable server thread sort) to true)." msgstr "" msgid "" "Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 11 " "(Disable server-side sorting) to true." msgstr "" #, fuzzy msgid "Your used charset is not supported by your IMAP server." msgstr "" "ã¹ã¬ãããœãŒãã¯ããªãã® IMAP ãµãŒãã§ã¯ãµããŒããããŠããŸããã<br>ã·ã¹ãã " "管çè ã«å ±åããŠãã ããã" msgid "" "Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 12 " "(Allow server charset search) to false) or choose option 10 (Language " "settings) and set option 2 (Default charset) to a charset supported by your " "IMAP server." msgstr "" msgid "Out of quota error." msgstr "" msgid "" "An error occured when SquirrelMail appended a message to the mailbox as " "listed in this message." msgstr "" msgid "Your IMAP server returned an error." msgstr "" #, fuzzy msgid "IMAP server closed the connection." msgstr "ãšã©ãŒïŒimap ãµãŒããæ¥ç¶ãéããŸããã" #, fuzzy msgid "General Message Composition" msgstr "ã¡ãã»ãŒãžè¡šç€ºãšæ§æ" #, fuzzy msgid "Replying and Forwarding Messages" msgstr "転éãããšãã« Cc ã®å®å ãå«ãã" #, fuzzy msgid "Strip signature when replying" msgstr "è¿ä¿¡æã®ã«ãŒãœã«äœçœ®" #, fuzzy msgid "Template" msgstr "ããŒã" #, fuzzy msgid "Default font style" msgstr "ããã©ã«ãID" #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "[<i>æªèšå®</i>]" #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "æè¡šç€º" #, fuzzy msgid "Default font size" msgstr "ããã©ã«ãã®å·ŠåŽïŒãã©ã«ããªã©ïŒãã¬ãŒã ãµã€ãº" #, fuzzy msgid "Icon Theme" msgstr "ããŒã" msgid "Enable Fancy Row Mouseover Highlighting" msgstr "" msgid "Show Flag / Unflag Buttons" msgstr "" #, fuzzy msgid "Use Compact Page Selector" msgstr "ããŒãžã»ã¬ã¯ã¿ãæå¹" msgid "Message Display Options" msgstr "ã¡ãã»ãŒãžè¡šç€ºãªãã·ã§ã³" msgid "Height of inline frame" msgstr "" msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links" msgstr "ãåé€ïŒæ»ãã»æ¬¡ãžããªã³ã¯ã衚瀺" #, fuzzy msgid "Save Replies with Original Message" msgstr "ãªãªãžãã«ã¡ãã»ãŒãž" #, php-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d å" msgid "Show only subscribed folders" msgstr "" #, fuzzy msgid "Template Default" msgstr "ããã©ã«ãã«ãã" msgid "XP" msgstr "XP" msgid "Mercury/32 IMAP server" msgstr "Mercury/32 IMAP ãµãŒããŒ" msgid "IMAP Connection Security" msgstr "" msgid "Plain text connection" msgstr "" #, fuzzy msgid "Secure IMAP (TLS) connection" msgstr "IMAP ã®æ¥ç¶ã« TLS ã䜿çšãã" msgid "IMAP STARTTLS connection" msgstr "" msgid "" "Requires higher PHP version and special functions. See SquirrelMail " "documentation." msgstr "" #, fuzzy msgid "Sendmail Arguments" msgstr "Sendmail ã®ãã¹" msgid "SMTP Connection Security" msgstr "" #, fuzzy msgid "Disable server-side sorting" msgstr "ãµãŒãåŽã§ãœãŒããè¡ã" #, fuzzy msgid "Disable server-side thread sorting" msgstr "ãµãŒãåŽã§ã¹ã¬ãããœãŒããè¡ã" #, fuzzy msgid "Search functions" msgstr "æ€çŽ¢å 容" msgid "Only basic search" msgstr "" msgid "Only advanced search" msgstr "" msgid "Both search functions" msgstr "" msgid "Time Zone Configuration" msgstr "æé垯èšå®" msgid "Standard GNU C time zones" msgstr "" #, fuzzy msgid "Strict time zones" msgstr "éå§æéïŒ" msgid "Custom GNU C time zones" msgstr "" msgid "Custom strict time zones" msgstr "" msgid "Size of username field" msgstr "ãŠãŒã¶ãŒåãã£ãŒã«ãã®ãµã€ãº" msgid "Size of key field" msgstr "ããŒãã£ãŒã«ãã®ãµã€ãº" msgid "Size of value field" msgstr "å€ãã£ãŒã«ãã®ãµã€ãº" msgid "Show alternative language names" msgstr "" #, fuzzy msgid "Enable aggressive decoding" msgstr "ããŒãžã»ã¬ã¯ã¿ãæå¹" msgid "Tweaks" msgstr "埮調æŽ" msgid "Use advanced tree folder listing" msgstr "" msgid "Use icons" msgstr "ã¢ã€ã³ã³ã䜿ã" msgid "Use inline frames with HTML mails" msgstr "" msgid "Use PHP recode functions" msgstr "PHP recode æ©èœã䜿ã" msgid "Use PHP iconv functions" msgstr "PHP iconv æ©èœã䜿ã" msgid "Allow remote configuration test" msgstr "" #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "ããŒã" #, fuzzy msgid "Default font set" msgstr "ããã©ã«ãã®å·ŠåŽïŒãã©ã«ããªã©ïŒãã¬ãŒã ãµã€ãº" #, fuzzy msgid "Default template" msgstr "ããã©ã«ãããŒã" msgid "Show System Specifications" msgstr "" msgid "my email account" msgstr "ç§ã®ã¡ãŒã«ã¢ã«ãŠã³ã" msgid "Bug Reports" msgstr "ãã°ã¬ããŒã" msgid "m/d/Y" msgstr "" msgid "You must type in a new password." msgstr "" msgid "You must also type in your new password in the verify box." msgstr "" msgid "Your new password does not match the verify password." msgstr "" msgid "You must type in your current password." msgstr "" #, fuzzy msgid "Your current password is not correct." msgstr "ãŠãŒã¶åããã¹ã¯ãŒããééã£ãŠããŸã" #, php-format msgid "Your new password should be %s to %s characters long." msgstr "" #, fuzzy msgid "Your new password contains invalid characters." msgstr "ããã¯ããŒã ã«äœ¿çšåºæ¥ãªãæåãå«ãŸããŠããŸã" msgid "Change Password" msgstr "ãã¹ã¯ãŒãã倿Ž" msgid "Current Password:" msgstr "çŸåšã®ãã¹ã¯ãŒãïŒ" msgid "New Password:" msgstr "æ°ãããã¹ã¯ãŒãïŒ" #, fuzzy msgid "Verify New Password:" msgstr "ãã¹ã¯ãŒãïŒ" msgid "Use this to change your email password." msgstr "" msgid "User's Password" msgstr "ãŠãŒã¶ãŒã®ãã¹ã¯ãŒã" msgid "Current configuration requires LDAP support in PHP." msgstr "" msgid "Plugin is not configured correctly." msgstr "" #, php-format msgid "Setting of LDAP connection option %s to value %s failed." msgstr "" #, php-format msgid "Incorrect LDAP connection option: %s" msgstr "" msgid "" "Current PHP LDAP extension does not allow use of ldap_set_option() function." msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to use TLS." msgstr "æŽæ°ã«å€±æããŸãã" #, php-format msgid "Error: %s" msgstr "ãšã©ãŒïŒ%s" msgid "Unable to use LDAP TLS in current setup." msgstr "" msgid "Unable to bind to LDAP server." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Server replied: %s" msgstr "ãµãŒãã®å¿çïŒ" msgid "Unable to find user's password attribute." msgstr "" msgid "Unable to rebind to LDAP server." msgstr "" msgid "LDAP server uses different attribute to store user's password." msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to connect to LDAP server." msgstr "ãµãŒãã«æ¥ç¶ããŠããŸãã" msgid "Unable to find user's DN." msgstr "" #, fuzzy msgid "Search error." msgstr "æ€çŽ¢å 容" msgid "Multiple userid matches found." msgstr "" msgid "ldap_get_dn error." msgstr "" #, php-format msgid "Unsupported crypto: %s" msgstr "" msgid "PHP mhash extension is missing or does not support selected crypto." msgstr "" msgid "System crypt library doesn't support standard DES crypt." msgstr "" msgid "System crypt library doesn't have MD5 support." msgstr "" msgid "System crypt library doesn't support extended DES crypt." msgstr "" msgid "System crypt library doesn't have Blowfish support." msgstr "" #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "æ¥ä»äžæ" msgid "Unable to validate user's password." msgstr "" msgid "Blowfish is not supported by webserver's system crypt library." msgstr "" msgid "MD5 is not supported by webserver's system crypt library." msgstr "" msgid "" "Extended DES crypt is not supported by webserver's system crypt library." msgstr "" msgid "" "Standard DES crypt is not supported by webserver's system crypt library." msgstr "" msgid "PHP Curl extension is NOT available! Unable to change password!" msgstr "" msgid "Cannot change password! (Is user 'Self Configurable User' ?) (401)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot change password!" msgstr "ãã®åèªã®å€æŽ" msgid "Cannot connect to Database Server, please try later!" msgstr "" msgid "Database not found on server" msgstr "" msgid "SQL call failed, try again later." msgstr "" msgid "Duplicate login entries detected, cannot change password!" msgstr "" msgid "Password change was not successful!" msgstr "" msgid "" "Plugin is unable to use PHP Pear DB libraries. PHP Pear includes must be " "available in your PHP include_path setting." msgstr "" msgid "Required change password backend configuration options are missing." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Connection error: %s" msgstr "åå äžæã®ãšã©ãŒïŒ%s" #, php-format msgid "Invalid table name: %s" msgstr "" msgid "User table is empty." msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid uid field." msgstr "å ¥åããŒã¿ãç°åžžã§ã" #, fuzzy msgid "Invalid password field" msgstr "ãã¹ã¯ãŒããéãããŠããŸãã" #, fuzzy msgid "Invalid domain field" msgstr "å ¥åããŒã¿ãç°åžžã§ã" #, fuzzy, php-format msgid "Query failed: %s" msgstr "åé€ã«å€±æããŸããïŒ" msgid "Unable to find user in user table." msgstr "" msgid "Too many matches found in user table." msgstr "" msgid "Unable to detect password crypto algorithm." msgstr "" msgid "Unable to encrypt new password." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Unable to set new password: %s" msgstr "%s ã®æ€çŽ¢çµæã¯æããŸããã§ãã" #, fuzzy msgid "Unable to use digest-md5 crypto." msgstr "æŽæ°ã«å€±æããŸãã" msgid "Closing Connection" msgstr "" #, fuzzy msgid "Connecting to Password Server" msgstr "ãµãŒãã«æ¥ç¶ããŠããŸãã" msgid "No valid backend defined." msgstr "" msgid "Incorrent path to vmail.inc file." msgstr "" msgid "Invalid or corrupted vmail.inc file." msgstr "" msgid "Invalid user." msgstr "" #, fuzzy msgid "Empty domain" msgstr "ã³ãã³ãæååã空ã§ã" #, fuzzy msgid "Empty domain password" msgstr "ã³ãã³ãæååã空ã§ã" #, fuzzy msgid "Empty username" msgstr "ãŠãŒã¶åïŒ" msgid "Empty new password" msgstr "" #, fuzzy msgid "Server Capability response:" msgstr "ãµãŒãã®å¿çïŒ" msgid "" "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a " "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all " "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are " "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your " "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed." msgstr "" msgid "" "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current " "email account." msgstr "" #, fuzzy msgid "Select" msgstr "å šéžæ" #, fuzzy msgid "Test Name" msgstr "ããŒãå" #, fuzzy msgid "IMAP command string" msgstr "ã³ãã³ãæååã空ã§ã" #, fuzzy msgid "Request:" msgstr "èŠæ±" msgid "Execution time:" msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "%s ms" msgstr "%s ãã %s" #, fuzzy msgid "Command failed" msgstr "ã³ãã³ãã倱æããŸãã" #, fuzzy msgid "No POP3 servers configured yet." msgstr "ãµãŒããèšå®ãããŠããªã" #, fuzzy msgid "Click here to go to the options page." msgstr "ããäžåºŠãã°ã€ã³ãã" #, fuzzy, php-format msgid "Fetching from %s" msgstr "ã¡ãŒã«ãåã蟌ãã§ããŸã" #, php-format msgid "Login OK: Inbox contains %s message" msgid_plural "Login OK: Inbox contains %s messages" msgstr[0] "ãã°ã€ã³ OKïŒ%s ä»¶ã®æªèªã¡ãã»ãŒãžããããŸã" #, fuzzy, php-format msgid "Fetching message %s." msgstr "ã¡ãã»ãŒãžãåã蟌ãã§ããŸã" #, fuzzy, php-format msgid "Refetching message %s." msgstr "ã¡ãã»ãŒãžã®åå蟌" #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "èŠå" msgid "" "The NewMail plugin will follow the Folder Preferences option "Enable " "Unread Message Notification"" msgstr "" #, fuzzy msgid "Width of popup window:" msgstr "ã¡ãŒã«äœæãŠã€ã³ããŠã®å¹ " msgid "If set to 0, reverts to default value" msgstr "" #, fuzzy msgid "Height of popup window:" msgstr "ã¡ãŒã«äœæãŠã€ã³ããŠã®é«ã<" msgid "uploaded media file" msgstr "" #, fuzzy msgid "none" msgstr "ïŒæå®ããªãïŒ" msgid "Upload Media File:" msgstr "" msgid "Uploaded Media File:" msgstr "" #, php-format msgid "Media file %s will be removed, if you upload other media file." msgstr "" #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "èŠå" msgid "There are some restrictions in Sent Subfolder options." msgstr "" #, fuzzy msgid "Sent Subfolders plugin is misconfigured." msgstr "SquirrelSpell ã®èšå®ç°åžž" msgid "Save emails submitted to SpamCop:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Spam Service Type:" msgstr "IMAP ãµãŒãã®ã¿ã€ã" #, fuzzy msgid "Free reporting" msgstr "ã¹ãã ã¬ããŒã" msgid "Member services" msgstr "" #, fuzzy msgid "Save Service Type" msgstr "ã¹ãã£ã³ã¿ã€ããä¿åããŸããã" msgid "SpamCop reporting" msgstr "SpamCop ã¬ããŒã" #, php-format msgid "" "Your %s dictionary is encrypted with password that differs from your current " "password." msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid SquirrelSpell module." msgstr "SquirrelSpell ã®çµæ" #, fuzzy, php-format msgid "Found %d error" msgid_plural "Found %d errors" msgstr[0] "%s ã®ãšã©ãŒããããŸã" #, fuzzy, php-format msgid "Using %s dictionary for spellcheck." msgstr "" "ã¹ãã«ãã§ãã¯ã« <strong>%s</strong> ã®èŸæžãã·ã¹ãã ã®ããã©ã«ããšããŠäœ¿ãã" #, fuzzy msgid "Translation Theme:" msgstr "翻蚳æ¹å" msgid "" "Selected translation engine is disabled. Please update your translation " "preferences." msgstr "" #, fuzzy msgid "Translation Preferences" msgstr "æå±çµç¹èšå®" #, fuzzy msgid "Maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" msgstr "æå€§ 1000 æåãŸã§ã®å¶éãSystran æäŸã" msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" msgstr "å¶éäžæãGPLTrans æäŸïŒfree, open sourceïŒ" msgid "Transliterate unknown words:" msgstr "" msgid "When composing:" msgstr "ã¡ãŒã«äœææïŒ" msgid "Not yet functional, currently does nothing" msgstr "çŸåšã¯æ©èœããŸããã" msgid "D" msgstr "D" msgid "F" msgstr "F" #, fuzzy msgid "SquirrelMail notice messages" msgstr "SquirrelMail éç¥ïŒ" msgid "Category:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Tip:" msgstr "æéïŒ" #, fuzzy msgid "More info:" msgstr "IMAP ãµãŒãã®æ å ±" #, fuzzy msgid "Message Flags" msgstr "ã¡ãã»ãŒãžãã£ã«ã¿" #, fuzzy msgid "Attachment" msgstr "æ·»ä»ãã¡ã€ã«" #, fuzzy msgid "Click here to change the sorting of the message list" msgstr "ããäžåºŠãã°ã€ã³ãã" msgid "Delivery error report" msgstr "é éãšã©ãŒã¬ããŒã" msgid "Undelivered Message Headers" msgstr "é éäžèœã¡ãã»ãŒãžããã" msgid "This image has been removed for security reasons" msgstr ""ß yôÊáœ~orÀ5ÖJ={þÁEÇêeŸuç£Qk ®á¯G{÷?ù»ã+]üôçÉÍ××ô?wûM3X^¶Úæ>{Ž7ÙŸìŽKã>èo²ÎnÝ\ÿªÊj¿y· ðR£õãg/î=ÞÿfúOçÖr·o×NVÊv¿ú~ÿY+ ü¿NGêu÷ø·Ã®þë¹HWûyëwÆ[eQ¶ÊšŸSÚbÖ>öÍËÇ þ³>ä}Gçmx[o[<ÞÚ{ðýÏ®_ÅïqFÚÛvM IEND®B`