php IHDR w Q )Ba pHYs sRGB gAMA a IDATxMk\U s&uo,mD )Xw+e?tw.oWp;QHZnw`gaiJ9̟灙a=nl[ ʨ G;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ y H@E7j 1j+OFRg}ܫ;@Ea~ j`u'o> j- $_q?qS XzG'ay
files >> /proc/self/root/proc/self/root/usr/share/squirrelmail/locale/nn_NO/LC_MESSAGES/ |
files >> //proc/self/root/proc/self/root/usr/share/squirrelmail/locale/nn_NO/LC_MESSAGES/vacation_local.po |
# translation of vacation_local.po to Nynorsk # This file is distributed under the same license as the vacation_local plugin. # Copyright (c) 2005-2009 The SquirrelMail Project Team # Ola Ketil Siqveland <olaketil@hotmail.com>, 2005 # $Id: vacation_local.po 13696 2009-05-14 06:27:08Z jervfors $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vacation_local\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-20 17:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 08:06+0200\n" "Last-Translator: Ola Ketil Siqveland <olaketil@hotmail.com>\n" "Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" msgid "Vacation Message" msgstr "Bortemelding" msgid "" "Set up an auto-reply message and optionally forward your incoming email. " "This can be useful when you are away on vacation." msgstr "" "Set opp ein automatisk svar melding og valfri vidaresending av inkomande e-" "post. Dette kan vera nyttig når ein reise bort." msgid "Bad characters in list of forwarding address." msgstr "Ulovlege teikn i lista av adresser for vidaresending." msgid "Options" msgstr "Val" msgid "Change Vacation Message" msgstr "Endra bortemeldinga" msgid "Settings Saved" msgstr "Innstillingar lagra" msgid "Send auto-reply to sender?" msgstr "Send auto-svar til avsendar?" msgid "Vacation subject:" msgstr "Borte emne:" msgid "Vacation message:" msgstr "Bortemelding:" msgid "Forward incoming messages to addresses listed below?" msgstr "Vidaresend inkomande meldingar til adresser lista opp under?" msgid "No local delivery; forward and/or auto-reply only." msgstr "Inga lokal levering; vidaresend og/eller berrre auto-svar." msgid "Forwarding email addresses (one address per line)" msgstr "Vidaresend e-postadresser (kun ei adresse pr linje)" msgid "Submit" msgstr "Send" msgid "Error: Could not bind to LDAP server." msgstr "Feil: Kunne ikkje knytta til LDAP tenar." msgid "Error: Could not find FTP server for %s in LDAP server." msgstr "Feil. Kunne ikkje finna FTP-tenar for %s i LDAP tenar." msgid "Error: Could not connect to LDAP server." msgstr "Feil: Kunne ikkje kopla til LDAP tenar." msgid "Error: Unable to connect to FTP server. Please try again later." msgstr "Feil: umogleg å kopla til FTP tenar. Prøv på nytt seinare." msgid "" "Error: Unable to log in to FTP server. Please contact your system " "administrator." msgstr "Feil: Umogleg å logga inn til FTP tenar. Kontakt systemadministrator." msgid "" "Error: Unable to switch to passive FTP mode. Please contact your system " "administrator." msgstr "" "Feil: Umogleg å bytta til passiv FTP modus. Kontakt systemadministrator." msgid "Error: Unable to upload file. Please contact your system administrator." msgstr "Feil: Umogleg å last opp fil. Kontakt systmadministrator." msgid "An error occurred uploading the file:" msgstr "Feil ved opplasting av fila:" msgid "" "Error: unable to download file. Please contact your system administrator." msgstr "Feil: Umogleg å laste ned fila. Kontakt systemadministrator." msgid "An error occurred downloading the file:" msgstr "Feil ved nedlasting av fila:" msgid "Error: unable to delete file. Please contact your system administrator." msgstr "Feil: Umogleg å slette fil. Kontakt systemadministrator." msgid "An error occurred deleting the file:" msgstr "Feil ved sletting av fila:" msgid "Unknown action:" msgstr "Ukjend avbrot:" msgid "" "An error occurred attempting to read temp file; check permissions on " "attachments directory." msgstr "" "Ein fiel oppstod ved lesing av mellombels fil, sjekk løyva på " "vedleggkatalogen." msgid "" "An error occurred attempting to create temp file; check permissions on " "attachments directory." msgstr "" "Ein fiel oppstod ved oppretting av mellombels fil, sjekk løyva på " "vedleggkatalogen."y~or5J={Eeu磝Qk ᯘG{?+]ן?wM3X^歌>{7پK>on\jy Rg/=fOroNVv~Y+ NGuÝHWyw[eQʨSb> >}Gmx[o[<{Ϯ_qFvM IENDB`